Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Введение. 
Категория определенности-неопределенности в сказках (англо-русские параллели)

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Для реализации поставленных задач, в данной исследовательской работе используются следующие методы: поиск необходимой литературы (методика сплошной выборки), работа с электронными ресурсами, структурирование содержания; в ходе обработки материалов был использован метод контекстуального анализа (анализ и сопоставление способов выражения значения категории определенности-неопределенности… Читать ещё >

Введение. Категория определенности-неопределенности в сказках (англо-русские параллели) (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Категория определенности-неопределенности неоднократно являлась объектом лингвистических исследований. Будучи важнейшей коммуникативной категорией, категория определенности-неопределенности в настоящее время изучается на материале разносистемных языков, не только имеющих формальные средства ее выражения (артикли), но и тех, которые таких средств не имеют (безартиклевые языки). Некоторые лингвисты утверждают, что русскому языку не свойственна категория определенности-неопределенности ввиду отсутствия формального грамматического показателя, существующего в английском языке в виде артикля. Эта категория не рассматривается ни в грамматиках Академии наук, ни в учебных пособиях для школы и вуза. [(28), С.6−7].

До недавнего времени эта категория подвергалась анализу в основном в связи с изучением артиклей и не являлась объектом специального исследования в языках, не имеющих артиклей. В разное время определенность-неопределенность в русском языке рассматривали такие ученые, как А. Мейе, Л. П. Якубинский, И. И. Ревзин, С. А. Крылов, Е. В. Падучева. В настоящее время существует ряд работ, посвященных отдельным способам выражения определенности-неопределенности в современном русском языке. Это работы Е.М. Галкиной-Федорук, Д. И. Фурсенко, А. В. Бондарко, Ю. А. Рылова, И. В. Вороновской, О. Б. Акимовой, З. М. Танеевой, М. В. Роговой. Исследования А. П. Томсона, Т. М. Николаевой, В. В. Иванова, О. Г. Ревзиной, Т. В. Цивьян свидетельствуют о наличии категории определенности-неопределенности в русском языке.

Изучению данной категории в английском языке были посвящены работы следующих авторов: Н. В. Боронникова, Р. У. Брискин, В. В. Гуревич, Н. Ф. Иртеньева, И. Крамски, П. Кристоферсен, Ю. А. Левицкий, В. Н. Поляков, Т. А. Сергеева, Дж. Хокинс, А. И. Шишакина и др. [41].

Актуальность данного исследования определяется недостаточной изученностью функционирования категории определенности-неопределенности в текстах фольклорного и литературного жанра.

Актуальность данного вопроса определила тему выпускной квалификационной работы: «Категория определенности-неопределенности в сказках (англо-русские параллели)».

Таким образом, цель данного исследования: выявить способы и средства выражения значения категории определённости-неопределённости в текстах английских сказок и их соответствия в русских переводах.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

  • 1. Рассмотреть теоретические аспекты в соответствии с темой выпускной квалификационной работы;
  • 2. изучить существующие лингвистические теории, рассматривающие категорию определённости-неопределённости;
  • 3. Определить значение категории определенности-неопределенности и ее функции;
  • 4. выделить основные способы выражения значения категории определённости-неопределённости в английском и русском языках;
  • 5. рассмотреть понятие сказки (фольклорного и литературно жанра);
  • 6. выявить и сравнить специфику употребления средств выражения категории определённости-неопределённости в оригинальном тексте (на английском языке) и его переводе (на русском языке).

Таким образом, объект исследования: способы и средства выражения значения категории определенности — неопределенности в английских сказках и их переводах на русский язык.

Предмет исследования: специфика выражения категории определенности-неопределенности.

Для реализации поставленных задач, в данной исследовательской работе используются следующие методы: поиск необходимой литературы (методика сплошной выборки), работа с электронными ресурсами, структурирование содержания; в ходе обработки материалов был использован метод контекстуального анализа (анализ и сопоставление способов выражения значения категории определенности-неопределенности в английских сказках при переводе на русский язык).

определенность лингвистика сказка фольклорный.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой