Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Издательства. 
История литературы русского зарубежья. 
Первая волна

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Германии еще будет суждено вновь ненадолго стать если не столицей, то одним из центров русской литературной эмиграции — сразу после Второй мировой войны, когда среди интернированных окажется множество русских писателей и журналистов, в том числе прозаики Николай Нароков (1887— 1969), Сергей Максимов (1916—1967) и Борис Ширяев (1889—1959), поэты Иван Елагин (1918—1987) и его жена Ольга Анстей… Читать ещё >

Издательства. История литературы русского зарубежья. Первая волна (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В Берлине в 1922 г. существовало 188 русских издательств. Они, с одной стороны, специализировались на русской классике, помогая читателям не забыть отечественную культуру, с другой — издавали произведения современных писателей, как эмигрантов, так и живущих в Советской России.

Созданное уже в 1919 г. издательство «Москва» выпустило «Хождение, но мукам» А. Толстого (1922), рассказы для детей «Чудесное лето» (1922) Саши Черного.

Основанное в 1919 г. в Петрограде по инициативе М. Горького частное издательство Зиновия Исаевича Гржебина (1877—1929) в 1920 г. переместилось в Берлин. Гржебин заключил договор с Госиздатом об издании книг для России. Издательством был выработан план издания произведений русских классиков. Вышли избранные сочинения М. Ю. Лермонтова, Н. А. Некрасова (1821−1878), А. К. Толстого, А. П. Чехова (1860−1904), первый том избранных сочинений Н. С. Лескова (1831 — 1895). Особо следует отметить повесть И. Тургенева с рисунками Владимира Конашевича (1888−1963).

Издательство начало выпускать серию «Библиотека всемирной литературы». Из современных русских авторов: А. Белого, М. Горького, С. Есенина, Е. Замятина, Б. Пильняка, С. Подъячева (1866—1934), А. Ремизова, Ф. Сологуба (1863—1927), О. Форш (1873—1961), В. Ходасевича, Б. Пастернака, собрание сочинений Б. Зайцева в семи томах, два тома собрания сочинений А. Н. Толстого. Здесь же выходили книги по истории революции, издания для детей, в том числе «Биографии замечательных людей». Всего с мая 1922 по октябрь 1923 г. издано более 225 наименований. Однако Госиздат в 1921 г. разорвал договор, не оплатил заказанные издания и запретил их ввоз в Россию. В 1925 г. издательство переехало в Париж, но и там просуществовало недолго — разорилось.

В 1920 г. в Берлин из Москвы переехало и основанное Абрамом Григорьевичем Вишняком (1893—1944) еще до революции издательство «Геликон». Оно предлагало книги современных авторов: А. Белого, М. Гершензона (1869—1925), Н. Крандиевской (1888—1963), Б. Пастернака, А. Ремизова, Ф. Сологуба, А. Н. Толстого, М. Цветаевой, В. Шкловского, И. Эренбурга. За 1920—1924 гг. существования в Берлине им было выпущено около 50 наименований книг и журналов. В том числе и уже упоминавшийся «Бюллетень Дома искусств в Берлине». В 1925 г. «Геликон» переехал в Париж, где с 1927 по 1937 г. продолжал свою деятельность.

Основанное в 1920 г. Иосифом Владимировичем Гессеном и Августом Исааковичем Каминкой (1865—1941) издательство «Слово», просуществовавшее до 1935 г., выпустило только в Берлине более 80 наименований художественных книг, в том числе в серии «Современная литература» произведения М. Алданова, К. Бальмонта, И. Бунина, 3. Гиппиус, Е. Замятина, А. Ремизова, Н. К. Рериха (1874—1947), Ф. Сологуба и других. В этом издательстве вышли первые прозаические произведения В. Набокова.

В начале 1922 г. в Берлине открылось отделение петроградского книгоиздательства «Эпоха» во главе с Соломоном Гитмановичем Каплуном (Сумским) (18837(91)—1940). В число заслуг этого издательства входит выпуск девятитомного собрания сочинений А. Блока (1923) и основанного М. Горьким журнала литературы и науки «Беседа» (1923—1925), не допущенного в Россию.

Как филиал петроградского издательства «Петрополис» возник берлинский филиал с тем же названием (1920—1933), знакомивший читателей с современной литературой, независимо от принадлежности авторов к рассеянию (М. Алданов, И. Бунин, Н. Берберова, М. Осоргин, В. Ходасевич и другие) или метрополии (А. Ахматова (1889—1966), О. Мандельштам.

(1891 — 1938), Е. Замятин, Б. Пильняк, Н. Никитин (1895—1963) и другие). В 1924 г. связь с Россией оборвалась, и берлинский «Петрополис» стал функционировать как самостоятельное книгоиздательство. В 1933 г. издательство переехало в Брюссель.

«Славянская» тема и «крестьянская» литература широко популяризировались левоэсеровским издательством «Скифы» (1920—1925), издавшим одноименное стихотворение А. Блока, поэму «Двенадцать», статью Блока «Россия и интеллигенция», сборники стихов С. Есенина и Н. Клюева (1884—1937), статьи Р. Иванова-Разумника (1878—1946).

Наиболее последовательно курс на сближение писателей диаспоры и метрополии проводила редакция литературного приложения к газете сменовеховцев «Накануне» (1922—1925). Все движение сменовеховцев[1] было утопически сориентировано на постепенный переход советской власти от классовой политики к общедемократической. Газета знакомила эмиграцию с жизнью на родине, а ее литературное приложение (до своего возвращения в Россию его редактировал А. Толстой, а с 1923 г. — Р. Гуль) — с советской литературой и творчеством писателей-эмигрантов, разделявших сменовеховские позиции или хотя бы лояльных к советской власти.

В июле 1922 г. в Москве открылась контора редакции «Накануне». Ее возглавил журналист Михаил Девидов (1891 — 1942), сотрудничавший до октября 1917 г. в горьковской «Новой жизни» и тотчас после переворота перешедший к большевикам. Подробный и живой рассказ о деятельности московской редакции «Накануне» содержится в воспоминаниях Эм. Миндлина (1900—1981) «Необыкновенные собеседники»[2]. Ограничимся поэтому лишь списком писателей, регулярно печатавшихся в журнале «Накануне». Эмигранты: А. Толстой, Саша Черный, М. Цветаева, И. Василевский (He-Буква), Н. Петровская (известная всему литературному миру как Рената из брюсовского «Огненного ангела») (1879—1928), 3. Венгерова (1867—1941), И. Соколов-Микитов (1892—1975), А. Кусиков (1896—1977), Е. Лундберг (1887—1965), Р. Гуль. Из молодежи наиболее часто печатались поэт В. Андреев (1903—1976) (сын Л. Андреева), Г. Венус (1898—1939) и С. Либерман (1901 — 1975). Писатели метрополии: А. Ахматова, М. Пришвин (1873—1954), С. Есенин, О. Мандельштам, М. Булгаков (1891−1940), М. Волошин (1877−1932), А. Грин (1880−1932), Вс. Иванов (1895—1963), В. Катаев, М. Кузмин (1872—1936), М. Левидов, В. Лидин, Л. Лунц (1901 — 1924), А. Мариенгоф (1897—1962), Эм. Миндлин, В. Муйжель (1880−1924), А. Неверов (1886−1923), Л. Никулин (1891−1967), Е. Петров (1902—1942), Б. Пильняк, Ю. Слезкин (1885—1947), К. Федин.

Литературное приложение (позднее оно стало называться «Литературная неделя») рецензировало многие книги, выходившие как в России, так и за рубежом, помещало очерки (преимущественно принадлежавшие Р. Гулю) о молодых российских писателях (М. Зощенко, В. Катаеве, Н. Никитине, Ю. Тынянове и других). Порой в своей защите советской действительности и новой морали выступления газеты были необъективны и грубы. Особенно этим страдали фельетоны He-Буквы (И. Василевского).

Взаимоконтакты как на страницах книжных и газетных изданий, так и личные усиливали единство литературного процесса диаспоры и метрополии.

Некоторое время в Берлине пребывал М. Горький, уже после отъезда в Италию опубликовавший здесь (в «Беседе») «Отшельника», «Рассказ о безответной любви», «Рассказ о герое», «Карамору», «Рассказ о необыкновенном». Неореализм этих рассказов близок тем поискам, что вели в прозе И. Бунин, И. Шмелев, Б. Зайцев, М. Осоргин и другие писатели старшего поколения, несмотря на то, что далеко не у всех из названных писателей сложились нормальные отношения с Горьким. Горький-эмигрант поддерживал художественные поиски «Серапионовых братьев» (К. Федина, Л. Лунца, Н. Никитина, М. Слонимского (1897—1972), М. Зощенко).

В 1922 г. Берлин посетил В. Маяковский, выступавший на одном вечере с И. Северяниным и А. Кусиковым, ставшим к тому времени эмигрантом. На этом вечере присутствовал цвет русской интеллигенции в Берлине, устроивший поэту овацию не за его советские стихи (поэт читал преимущественно дореволюционные вещи), но за глубину чувств и поэтическое новаторство. Стилистические поиски Маяковского, некоторое время жившего в Берлине Б. Пастернака, бесспорно, оказали влияние даже на такую самобытную фигуру, какой была М. Цветаева, не говоря уже об эмигрантской молодежи.

Более сложно и серьезно взаимовлияние «скифской» темы и национальной поэтики проявилось в творчестве С. Есенина, А. Ремизова и М. Пришвина.

Нет сомнения, что формальные поиски А. Белого оказали свое влияние как на советских писателей Б. Пильняка и К. Федина, так и на эмигрантов В. Шкловского и И. Эренбурга.

Далеко не все из названных художественно-стилевых направлений получили дальнейшее развитие, но сам факт напряженных поисков новых форм для адекватного отражения катаклизмов XX века характерен как для берлинского этапа русской зарубежной литературы, так и для советской литературы 20-х гг. Это и позволяет говорить о тесном единстве этих двух потоков русской литературы именно в 1920;е гг.

Считается, что литературная жизнь Берлина пошла на убыль в 1923 г., когда в Германии наступил экономический кризис, стала галопировать инфляция (цены возросли в 200—300 раз), что привело к закрытию издательств и периодических изданий, а также к отъезду русских писателей в другие страны, в том числе и па родину. Вернулись А. Толстой, А. Белый, И. Эренбург, И. Соколов-Микитов, Д. Святополк-Мирский (1890—1939), Г. Алексеев (1892—1938), Г. Венус (трое последних погибли в период сталинских репрессий). Вместе с тем до конца 1920;х гг. в Берлине оставалась большая русская диаспора. До 1931 г. продолжала выходить газета «Руль». Ежегодно с 1928 по 1932 г. в Берлин приезжал К. Федин, в конце 1920;х гг. здесь гостили Ю. Тынянов, И. Груздев (1892—1960), Н. Никитин, Л. Сейфуллина (1889—1954), М. Слонимский, И. Эренбург. Видимо, прав Р. Гуль, утверждавший, что лишь «под конец 20-х годов Берлин перестал быть столицей Русского Зарубежья [и] начался исход русской интеллигенции»[3].

Германии еще будет суждено вновь ненадолго стать если не столицей, то одним из центров русской литературной эмиграции — сразу после Второй мировой войны, когда среди интернированных окажется множество русских писателей и журналистов, в том числе прозаики Николай Нароков (1887— 1969), Сергей Максимов (1916—1967) и Борис Ширяев (1889—1959), поэты Иван Елагин (1918—1987) и его жена Ольга Анстей (1912—1985), Николай Моршен (1917—2001) и другие. Тогда же во Франкфурте-на-Майне начнет выходить журнал литературы, искусства, науки и общественно-политической мысли «Грани» (основан в 1946 г. Е. Романовым (1855—1922)), доживший до перестройки[4]. Особый интерес представляют 44-я, 49—51-я книги журнала: в них помещена антология эмигрантской поэзии 1920— 1960;х гг., составленная Ю. Терапиано и Э. Райсом (1909—1981). Однако большинство эмигрантов-писателей вскоре покинули Германию. Лишь для Д. Кленовского (1893—1976) она стала второй родиной.

  • [1] Основные идеи этого течения были сформулированы в сборнике статей «Смена вех», изданном в Праге в 1921 г., — отсюда и название движения. — Примем, ред.
  • [2] М.: Сов. писатель, 1979.
  • [3] Гуль Р. Я унес Россию. Т. 1. С. 295.
  • [4] Издательство «Посев» прекратило выпуск журнала в 1996 г.
Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой