Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Филологическая наука и литературная критика в журнале «Вестник Европы»

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Александр Николаевич Пыпин в 1890-е годы был заместителем главного редактора этого издания — М. М. Стасюлевича, и сам публиковался в этом журнале. Здесь были напечатаны статьи Пыпина теоретико-литературного характера («Вопросы литературной истории», «Водворение новых литературных форм», «Вопрос о западном влиянии в русской критике»), а также работы, посвященные отдельным писателям («После… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. История журнала «Вестник Европы»
  • ГЛАВА 2. Филологическая наука в журнале «Вестник Европы» в 90-е годы XIX века
    • 1. Культурно-историческая школа. Работы А. Н. Пыпина, Ю. А. Весе -ловского, К. К. Арсеньева, Л. З. Слонимского, Н. И. Стороженко, С. А. Венге рова
    • 2. Сравнительно-историческая школа. Статьи Александра Н. Весе -ловского, Н. И. Барсова, Алексея Н. Веселовского
  • ГЛАВА 3. ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА В ЖУРНАЛЕ «ВЕСТНИК ЕВРОПЫ» В 90-ЫЕ ГОДЫ XIX ВЕКА
    • 1. Философская критика Вл. Соловьева
    • 2. Проблема взаимосвязи русской и западно-европейской литературы в критике З.А. Венгеровой
    • 3. Русская и польская
  • литература в оценке В.Д. Спасовича

Филологическая наука и литературная критика в журнале «Вестник Европы» (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

ГЛАВА I. История журнала «Вестник Европы».18.

ГЛАВА 2. Филологическая наука в журнале «Вестник Европы» в 90-е годы XIX века.47.

§ 1. Культурно-историческая школа. Работы А. Н. Пыпина, Ю. А. Веселовского, К. К. Арсеньева, Л. З. Слонимского, Н. И. Стороженко, С. А. Венге рова.47.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Проведенное исследование показало, что филологическая наука и литературная критика, представленные в журнале «Вестник Европы», отвечали по своему содержанию и характеру основному направлению этого либерального издания, пропагандировавшего гуманистические ценности, идеи свободы, законности, веротерпимости, культуры, образованияратовавшего за межкультурный диалог со странами Западной Европы, знакомившего русских читателей с европейской культурой и литературой.

В 1890-е годы в журнале «Вестник Европы» печатались работы крупных отечественных филологов, представителей академического литературоведения: Александра Н. Веселовского, Алексея Н. Веселовского, А. Н. Пыпина, а также известных литературных критиков: В. С. Соловьева, З. А. Венгеровой, К. К. Арсеньева, В. Д. Спасовича и др.

В 1890-е годы внимание авторов филологических работ и литературно-критических статей, опубликованных в журнале «Вестник Европы», было в равной степени обращено как к русскому, так и к западно-европейскому литературному процессу: А. Франсу, Д. Броунингу, Э. Золя, Дж. Мередиту, Г. Гейне, Ж. Расину, У. Шекспиру, А. Мицкевичу, французским поэтам-символистамA.C. Пушкину, М. Ю. Лермонтову, Ф. И. Тютчеву, Н. В. Гоголю и др. В жанровом отношении это были теоретические и историко-литературные статьи, представлявшие разные школы русского академического литературоведения (культурно-историческую и сравнитель но-историческую), а также рецензии на произведения, русской и иностранной литературы, портретные очерки, пр.

В одних случаях происходила актуализация творчества художников прошлого (A.C. Пушкин, Ф. И. Тютчев, Г. Гейне) — в других — открытие творчества современных авторов (французские символисты). При этом жесткая граница между прошлым и настоящим русской и европейской литературывозможностями обращения к ней критики и филологической науки отсутствовала. Филологическая наука нередко обращалась к современной литературе, а литературная критика возвращалась в прошлое, открывая его потенциальные возможности. Литературная критика журнала «Вестник Европы» испытала явное влияние филологической науки, приобретая подчас академический характер. Не случайно в «Вестнике Европы» не было специального литературно-критического или филологического раздела, а критические статьи и филологические работы публиковались вместе в разделах «Литературное обозрение», «Новости иностранной литературы», «Библиографический листок».

В 1890-е годы культурно-историческое направление занимало лидирующее положение в «Вестнике Европы». Оно было представлено работами А. Н. Пыпина, Ю. А. Веселовского, К. К. Арсеньева, Л. З. Слонимского, Н. И. Стороженко, С. А. Венгерова.

Александр Николаевич Пыпин в 1890-е годы был заместителем главного редактора этого издания — М. М. Стасюлевича, и сам публиковался в этом журнале. Здесь были напечатаны статьи Пыпина теоретико-литературного характера («Вопросы литературной истории», «Водворение новых литературных форм», «Вопрос о западном влиянии в русской критике»), а также работы, посвященные отдельным писателям («После Гоголя», «Лермонтов и Кольцов»). Именно в статьях Пыпина, прежде всего, формировалась методология культурно-исторической школы. Ученый предлагал изучать общественные условия, воздействующие на литературу, включать в сферу истории литературы смежные научные дисциплины: антропологию, этнографию, историю культуры, психологию народов, историю быта, рода и семьи, собственности, права, искусства, языка, мифологии и т. д. В статьях, опубликованных в «Вестнике Европы», Пыпин рассматривал литературу как часть истории общества, подчеркивая связи литературы и действительности, видя в литературе отражение внутренней жизни народа. Одним из первых в работе «Вопрос о западном влиянии в русской критике», напечатанной в «Вестнике Европы», Пыпин заговорил о популярности русской литературы в Европе, а также взаимном влиянии не только западно-европейской и русской литературы, но и критики. Культурно-исторический метод Пыпина использовали и другие авторы «Вестника Европы», расставляя при этом свои акценты на той или иной его составляющей.

Так, Юрий Алексеевич Веселовский, используя метод культурно-исторической школы в оценке произведений западно-европейской литературы, прежде всего, французской, наибольшее внимание уделял биографии изучаемых авторов. Примером этому может служить критико-биографический этюд «Жан Расин», опубликованный в сентябрьском номере за 1899 год.

Константин Константинович Арсеньев в своих статьях рассматривал художника как представителя определенной нации, среды, отмечал те черты в личности писателей, которые были характерны для народности, к которой они принадлежали. Круг авторов, к которым обращался Арсеньев, достаточно широк. Критик писал как о русской (статьи о Л. Н. Толстом, М.Е. Салтыкове-Щедрине, A.M. Жемчужникове), так и о зарубежной литературе («Генрих Гейне, его критики и историки», «Новый роман Золя»). Важно, что Арсеньев не только знакомил читателей «Вестника Европы» с новыми художественными произведениями иностранных авторов, но и учитывал их рецепцию на Западе, приводил суждения зарубежных критиков, вступал с ними в полемику, обращал внимание на близкие ему идеи. Его статьи оказались пограничным явлением между историей литературы и литературной критикой.

Людвиг Зиновьевич Слонимский объяснял особый исследовательский и читательский интерес к тому или иному художнику созвучием его произведений современной общественной жизни. Так, внимание своих современников к философским драмам знаменитого французского филолога и мыслителя Жозефа Ренана русский исследователь связывал с тем, что его произведения оказались особенно актуальны в мире «промышленного эгоизма», среди «подавляющего напора житейской пошлости и прозы».

Николай Ильич Стороженко призывал к всестороннему изучению литературных произведений, делая акцент на литературных течениях, к которым они принадлежали, либо авторской личности. Так, например, статья «Психология любви и ревности у Шекспира», опубликованная в № 1 за 1899 год, представляет собой анализ произведений Шекспира, в первую очередь, с психологической точки зрения. Показывая чувства, душевное состояние героев Шекспира как общечеловеческие, Стороженко тем самым «приближал» знаменитого английского драматурга русскому читателю. Круг его интересов был достаточно широк, о чем свидетельствуют сами темы написанных им статей: «Философия Дон-Кихота», «Апостол гуманности и свободы — Теодор Паркер», «Вольнодумец эпохи Возрождения», «Поэзия мировой скорби», «Юношеская любовь Гете», «Личность Лермонтова», «Шекспир и Белинский» и др.

Работы Семена Афанасьевича Венгерова, постоянного сотрудника «Вестника Европы», историка русской литературы, основывались на историко-литературном материале, часто впервые публикуемом. Статьи С. А. Венгерова, напечатанные в 1890-е годы в «Вестнике Европы» («Основные черты истории новейшей русской литературы», «Алексей Васильевич Дружинин», др.), тоже представляют собой явление, пограничное между академическим литературоведением и литературной критикой. Венгеров дает в своих работах общую оценку русской литературы, подчеркивая, что она занимает исключительное место в ряду других национальных литератур. По мнению исследователя, историю русской литературы XIX века следует рассматривать как историю смены идей и настроений, волновавших русское общество. Он рассматривает этапы развития русской литературы, выступая одновременно как ее теоретик и историк. Таким образом, ученый обратился к проблеме, которая и в дальнейшем постоянно обсуждалась теоретиками литературы, — проблеме периодизации русского литературного процесса, определения движущих сил его развития. В качестве историка литературы, библиографа, он обращает внимание читателей на забытые имена, такие, например, как имя A.B. Дружинина. В то же время в статьях Венгерова присутствует пафос современности, сближающий его работы с литературной критикой.

Сравнительно-историческая школа тоже была представлена в журнале «Вестник Европы», хотя и занимала в ней меньшее место, нежели культурно-историческая. В 1890-е годы в журнале публиковались работы Александра Н. Веселовского, Алексея Н. Веселовского, Н. И. Барсова и др. Статьи, научные работы основоположника сравнительно-исторического литературоведения Александра Николаевича Веселовского печатались здесь на протяжении практически полувека. Они были посвящены, в основном, западноевропейской литературе и отвечали программе, направлению журнала «Вестник Европы», ориентированного на западно-европейскую культуру, либеральные ценности, ратовавшего за развитие межкультурного диалога России и Западной Европы. Статьи Веселовского сыграли значимую роль в становлении журнала, хотя непосредственно в 1890-е годы здесь была напечатана только одна статья исследователя — «Учители Боккаччо» (большая часть публикаций Веселовского в «Вестнике Европы» приходится на 1870 -80-е годы).

В 1890-е годы с журналом «Вестник Европы» активно сотрудничал Алексеи Николаевич Веселовский. Здесь были опубликованы его «Очерки и наброски из старой и новой литературы" — статьи, посвященные зарубежным и русским авторам: «Беранже и его песни», «Гоголь и Чаадаев», «Мертвые души», др. Сопоставляя две крупные фигуры в истории русской культуры:

H.B. Гоголя и П. Я. Чаадаева, Веселовский находит много общего в их творческой судьбе: задатки проповедника и пропагандиста, концептуальное видение судьбы России, выразившееся в собственной теории ее развитиитрагизм биографии, др. В статье «Мертвые души» Веселовский исследует литературные источники, увиденные Гоголем у русских и иностранных писателей («Евгений Онегин» A.C. Пушкина, «Тартюф» Мольера, «Дон-Кихот» Сервантеса, «Божественная комедия» А. Данте и др.). Статью «Беранже и его песни» Веселовский посвятил популярному в России начала XIX века французскому поэту. Понимая, что сегодня его творчество не столь актуально, Веселовский в то же время косвенно противопоставляет его современной поэзии (символизму) — как творчество демократическое, истинно народное и национальное. В статье «Очерки и наброски из старой и новой литературы» ученый говорит о взаимовлиянии литературы и критики на общественное настроение, подчеркивая, что русская литература конца XIX века — основное выражение духовных сил общества.

Как и для А. Н. Пыпина, для Веселовского принципиально важной оказывается идея взаимного влияния западно-европейской и русской литературы. По его мнению, русская литература, одна из главных функций которой — отражение действительной жизни, занимает достойное место в ряду других европейских литератур. Таким образом, Веселовский рассмат — ривает русскую литературу, с одной стороны, в контексте общемировой, с другой — в связи с жизнью русского общества.

Литературная критика, как и собственно филологические исследования, опубликованные в журнале, была высоко профессиональной и соотносилась с общим направлением издания. Она была представлена статьями Вл. Соловьева, З. А. Венгеровой, В. Д. Спасовича и др.

Роль Владимира Соловьева как литературного критика, публициста, теоретика искусства в истории журнала «Вестник Европы» уникальна. Его суждения о литературе, искусстве, русской культуре стали новым словом в русской критике.

Характер литературной критики Вл. Соловьева определила его философия: представления Соловьева о целостности творческого пути поэта, о «святости» художественной деятельности, о высочайшей ответственности художника перед человечеством, о великом долге гения. Эти общие идеи повлияли на оценку Соловьевым творчества конкретных авторов. Критик как бы заново открыл своим современникам поэтов, которых считал образцами истинного искусства: A.C. Пушкина, Ф. И. Тютчева, A.A. Фета. Внимание к ним объясняется, очевидно, тем обстоятельством, что их творческое наследие оказало глубокое воздействие на поэтические опыты самого Соловьева, русскую поэзию Серебряного века. По своему методу эти статьи тяготеют как к научным, историко-литературным работам (автор выступает в качестве «теоретика судьбы поэта», представителя эстетического направления), так и к литературной критике. Соловьев оценивает художников прошлого, как явление истории русской литературы, но и с позиции современности, с учетом собственных нравственно-эстетических представлений о задачах искусства. Так, статья «Судьба Пушкина» была для Соловьева естественным развитием его размышлений об основах христианской этики, о личной нравственной ответственности человека. Сосредоточив внимание на завершающем событии в жизни поэта: дуэли Пушкина с Дантесом, объясняя, что привело поэта к этой дуэли, Соловьев рассматривает не столько конкретные факты биографии поэта, сколько ее внутреннюю составляющую. В статье «Особое чествование Пушкина» Соловьев подвергает детальной критике статью В. В. Розанова «Заметка о Пушкине», опубликованную в 1899 году в журнале «Мир искусства». Он полемизирует с главным тезисом Розанова о том, что Пушкин — поэт бессодержательный, не нужный в современном мире, ничего не говорящий его современникам, — и последовательно опровергает это мнение.

Проблема русско-европейских литературных связей представлена в статьях Зинаиды Афанасьевны Венгеровой. В 1890-е годы в «Вестнике Европы» были опубликованы литературно-критические работы Венгеровой о французской литературе («Поэты-символисты во Франции», «Анатоль Франс»), английской («Броунинг и его поэзия», «Дж. Мередит»), о взаимовлиянии русской и французской литературы («Русский роман во Франции) и многие другие.

Критический метод Венгеровой испытал влияние методологии культурно-исторической школы. Венгерова всесторонне анализировала произведение, учитывая историю его создания, биографию автора и даже создавала психологический портрет писателя. Она ссылалась на мнения западных критиков, зачастую вступая с ними в полемику. Одна из главных заслуг Венгеровой — знакомство русских читателей с популярными на Западе литературными направлениями, прежде всего, символизмом — о нем в России узнали во многом благодаря статьям Венгеровой. Взгляды Венгеровой, высказанные в работе, посвященной французскому символизму, оказались пророческими: это направление стало чрезвычайно актуальным и для русской литературы. Важно также, что критик говорит не только о влиянии западно-европейской литературы на русскую, но и, наоборот, о популярности русской литературы в Западной Европе, о характере восприятия иностранными читателями русских авторов. Яркий пример тому статья Венгеровой «Русский роман во Франции», в центре внимания которой оказывается проблема истолкования, восприятия одной национальной литературы другой. Важным в статье является мнение автора о том, что русские романисты (И.С. Тургенев, Ф. М. Достоевский, Л.Н. Толстой) способствовали возрождению интереса французской литературы к духовной стороне жизни, к метафизическим основам бытия.

Особое значение Владимира Даниловича Спасовича как литературного критика состоит в том, что, помимо русской, он обращался к польской литературе («Адам Мицкевич и его творчество» и др.), показывая ее достижения русскому читателю. Таким образом, благодаря работам Спасовича, «Вестник Европы» 1890-х годов открывал своим современникам не только литературу Западной Европы, но и литературы славянскиевоспитывал уважение к другому славянскому народу. Сложные отношения России и Польши, конфликты, имеющие исторические причины, отчасти преодолевались через познание чужой, но близкой культуры. Важно, что в своих статьях Спасович говорил как о национальном значении творчества рассматриваемых авторов, так и общечеловеческом.

Таким образом, научные и литературно-критические работы, опубликованные в журнале «Вестник Европы» в 1890-е годы, являлись важной структурной и содержательной составляющей этого издания, знакомили русского читателя с европейской литературой, формировали его эстетические вкусы, влияли на систему ценностей современного человека, формируя его гуманистическую позициюв конечном счете, способствовали диалогу европейской и русской культуры.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Вестник Европы. — 1802 — 1830 годы.
  2. Вестник Европы. — 1866 — 1918 годы.
  3. Вестник Европы. 2001 — 2009 годы.1.
Заполнить форму текущей работой