Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Мотив странствия в поэзии О. Э. Мандельштама, В. В. Хлебникова и И. А. Бродского

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Вико Дж. Основания новой науки об общей природе наций. — JL, 1940. — С.149. греческую эпоху. Эти идеи развивали также Гердер, Гегель (а в XX веке, по замечанию Е. М. Мелетинского, циклическая теория культуры Вико была возрождена и продолжена в модернистском истолковании Шпенглера и Тойнби1), немецкие и английские романтики, в частности, П. Б. Шелли. В «Защите поэзии» Шелли говорит о том, что… Читать ещё >

Содержание

  • Введение
  • С
  • Глава II. ервая. Мотив странствия. «: ': «как преодоление разорванности времени и «тоски по мировой культуре» С
    • I. Мотив странствия в творчестве Мандельштама: С
    • II. Борьба с хаосом. С
    • III. Русский футуризм и авангард С
    • IV. Хаос и космос у Хлебникова С
    • V. Поздний Мандельштам и Хлебников С
  • Глава вторая. Мотив странствия в поэзии Бродского в контексте русской и мировой поэзии XX века. С
    • I. «Одиссея» в поэзии Бродского С
    • II. Странствия, пространство и время у позднего Бродского С
  • Заключение С
  • Приложения С
  • Список сокращений С. 153 Библиография С. 153−169 Источники С
  • Литература С

Мотив странствия в поэзии О. Э. Мандельштама, В. В. Хлебникова, И. А. Бродского в контексте мировой поэзии XX века

Мотив странствия в поэзии О. Э. Мандельштама, В. В. Хлебникова и И. А. Бродского (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Данная работа посвящена исследованию мотива странствия в поэзии Мандельштама, Хлебникова и Бродского и выявлению непосредственных и скрытых связей их творчества с современной мировой поэзией, а в некоторых, исключительных, особо оговоренных случаях, и с эссеистикой и прозой. Целью исследования является доказательство того, что мотив странствия в поэзии Мандельштама, Хлебникова и Бродского служит постижению времени-пространства и бытия и преодолению духовной и культурной разобщенности человечества.

В последнее десятилетие появился ряд работ, в частности, Вяч.Вс.Иванова, Ю. И. Левина, О. Ронена и других1, указывающих на близость поэзии позднего Мандельштама и Хлебникова. Не впадая в крайности, как например, французский исследователь Ж.-К. Ланн, поставивший вопрос о зауми у Мандельштама2, или В. П. Григорьев, утверждающий в своей недавно изданной монографии, что Мандельштам — единственный продолжатель и чуть ли не ученик Хлебникова3, нельзя недооценивать как личного интереса друг к другу, проявленного поэтами во время встреч в 1922 г., так и их родственного отношения ко времени-пространству, о чем писал сам Мандельштам. Кроме того, Мандельштам не только внимательно следил за прижизненными публикациями Хлебникова, но и был знаком с пятью томами Собрания сочинений, которые были изданы под редакцией Ю. Н. Тынянова и Н. Л. Степанова в 1928;1933 гг.

Хотя во многих исследованиях отечественных и западных славистов сравнивается творчество Мандельштама и Хлебникова, Бродского и Мандельштама, Хлебникова и Бродского, знаменательно, что среди множества работ, посвященных творчеству Мандельштама, Хлебникова и Бродского нельзя указать практически ни одной, которая бы специально была посвящена означенной нами теме.

Мы пользуемся понятием поэтического мотива, которое было впервые введено Вильгельмом Дильтеем, а в отечественном литературоведении разрабатывалось.

1 Парнис А. Е. Штрихи к футуристическому портрету О. Э. Мандельштама / О. Мандельштам. Слово и Судьба. -М., 1991.-С. 183−203.

2 Ланн Ж.-К. Мандельштам и футуризм. Вопрос о зауми в поэтической системе Мандельштама / Столетие Мандельштама. Материалы симпозиума / Tenafly: Эрмитаж, 1994. — С.216−227.

3 Ср. Григорьев В. П. Хлебников и Мандельштам // Будетлянин. — М., 2000. — С. 637−700.

Веселовским1, Богатыревым, Б. Гаспаровым2, Б.В.Томашевским3, В. Микушевичем4, В. Рудневым5 и другими6. Различая «лейтмотив» и «поэтический мотив» и цитируя Вильгельма Дильтея («Мотив есть не что иное, как жизненное отношение, поэтически понятое, во всей его значительности»), Микушевич развивает эту мысль и продолжает: «.Искусство начинается с жизненного отношения, с материала. Но необходима личность, чтобы поэтически понять значительность этого отношения. <.> Личность и материал — две п ипостаси поэтического мотива». Следует также уточнить значение слова «мотив»: «мотивесть побудительная причина, повод к действию» — такое определение дает даже Краткий словарь иностранных слов. В свое время слово «мотив» было заимствовано из французского. Значение французского слова — «основная тема, лейтмотив, главная тема». Поэтический мотив или мотив художественного произведения неизмеримо шире как лейтмотива, так и понятия мотивировки, как ее трактовали представители формальной школы: это и основная тема, и побудительная причина к его написанию, и отношение личности художника к действительности, «поэтически понятое», то есть не имитация реальности, но создание особой, поэтической, художественной реальности. Таким образом, личность художника, его отношение к пространству и времени, а если шире, — к бытию является доминантным признаком поэтического мотива. Воплощение поэтического мотива — есть его словесно-синтаксическая реализация в конкретном произведении, «разыгранная при помощи орудийных средств» (Мандельштам). Развивая идею «поэтического мотива», Владимир Микушевич пришел к выводу, что это — «персоналистический архетип или прафеномен, реализующийся в разных контекстах». Действительно, если смотреть на поэтический мотив художественного произведения как на воплощение духа и того, что было в начале, то есть Слова, он архетипичен и в этом смысле понимание Микушевича близко к тому, что Джордж.

1 Веселовский А. Н. Историческая поэтика. — М.: Высшая школа., 1989.

2 Следует заметить, что данная трактовка поэтического мотива, несмотря на ряд сходств, отличается от того, как характеризует это понятие Б. Гаспаров в работах «Литературные лейтмотивы» (М., 1994) и «Поэтика «Слова о полку Игореве» «(М., 2000), а также от упомянутых им Веселовского, Богатырева, Леви-Стросса.

3 Томашевский Б. В. Теория литературы. Поэтика. — М., 1999.

4 Микушевич Вл.Б. Поэтический мотив и контекст// Вопросы теории художественного перевода. — М., 1971. -С.41.

5 К перечисленным выше именам В. Руднев добавляет также З. Фрейда: «Чрезвычайно сходным Гаспаровскому пониманию мотива и методу мотивного анализа является техника свободных ассоциаций, примененная З. Фрейдом в психоанализе, когда якобы случайно употребленное слово и сочетание слов по ассоциации с другими словами и их сочетаниями развертывало картину подсознательно скрываемой психологической травмы пациента». (В.Руднев. Структурная поэтика и мотивный анализ // Даугава, 1990. — № 1.).

6 Среди ученых, изучавших не столько художественную литературу, сколько мировую мифологию, кроме названного выше К. Леви-Стросса, необходимо назвать также имена ряда отечественных исследователей, прежде всего — Е. М. Мелетинского [см. ниже], а также В. Н. Топорова как автора работ по изучению мифопоэтической образности, в частности: Пространство и текст / Текст: семантика и структура. — М., 1983.

7 Микушевич Вл.Б. Поэтический мотив и контекст / Вопросы теории художественного перевода. — М., 1971. -С.41.

Стайнер (George Steiner) называет «непредсказуемое движение духа» (contingent motion of the spirit), и к мифологическому и архетипическому мышлению канадского литературоведа Нортропа Фрая (Northrop Frye). Но поскольку художник несет в себе Божье и человеческое, то, что Т. С. Элиот в «Четырех квартетах» назвал «точкой пересечения времени с вечностью», поэтический мотив обращен одновременно к двум мирам — горнему и дольнему и включает в себя и дух, воплощенный в языке, и личность художника, выявленную в материале, в данном случае в стихотворно-языковой ткани произведения. Поэтический мотив в нашем понимании это — единство многообразия: он сочетает в себе то, что в античности называли enargaia (движение поэтической мысли или повествования сквозь образ) и одновременно — energeia в трактовке средневековья, а затем Гумбольдта — сгусток поэтической мысли, дух, воплощенный в языке, при этом сам язык, по Гумбольдту, есть не произведение (Ergon), а деятельность (Energeia), то есть «вечно обновляющаяся работа духа, направленная на то, чтобы сделать артикулированный звук выражением мысли». Мотив поэтического произведения — это дух, воплощенный в языке. Выявить его можно, проследив движение образа и (или) повествования через стихотворную ткань.

Следовательно, понятие поэтический мотив интерпретируется в данной работе как совокупность основной темы, побудительной причины к написанию произведения, и, главное, отношение личности художника к действительности, «поэтически понятое», то есть не имитация реальности, но создание особой, поэтической, художественной реальности. Личность художника, его отношение к пространству и времени, а если шире, — к бытию является доминантным признаком поэтического мотива как мы его понимаем. Воплощение поэтического мотива есть его словесно-синтаксическая реализация в конкретном произведении, «разыгранная при помощи орудийных средств» (Мандельштам).

Кроме понятия поэтического мотива, мы пользуемся понятием мифологизма, как его понимают Е. М. Мелетинский и В. Н. Топоров (см. ниже), а также лейтмотива. Помимо данных категорий, мы пользуемся понятием темы как ее понимал Б. В. Томашевский, однако не считаем, что «заумное произведение не обладает темой"1.

С древнейших времен поэтический мотив странствия вошел и в мифологию, и в литературу. В русской литературе, на наш взгляд, данная традиция берет исток в «Хождении за три моря» Афанасия Никитина и в странничестве как духовном поискегенезис же мотива странствия, если употреблять эти термины, как их понимал Ю. Тынянов2, в современной русской поэзии помимо мифологии, следует, по нашему мнению, искать как в Ветхом Завете,.

1 Томашевский Б. В. Теория литературы. Поэтика. — М., 1999. — С.176.

2 Тынянов Ю. Н. Тютчев и Гейне// Поэтика, литература, история, кино. — М.: Наука, 1977. — С.29.

Гильгамеше, «Одиссее» Гомера, «Божественной комедии» Данте, «Потерянном рае» Мильтона, так и в современной западной литературеэто в особенности относится к поэзии И. Бродского, творчеству которого в данной работе посвящена отдельная глава.

Мифологический мотив странствия-поиска обычно предполагает, как верно указал Е. М. Мелетинский, «посещение царства мертвых и символику посвящения, а обряды инициации развертываются в мифологические картины посещения иных миров и соответствующих испытаний."1. Так как значительное место в данной работе уделено тому, как преломляется мотив странствий Одиссея в творчестве Мандельштама и Бродского, какие изменения претерпевает миф и как перекликается этот мотив с современной западной поэзией, связь творчества с мифом весьма важна для нашего исследования.

Как известно, слово «поэзия» в древнегреческом означало «творить», а слова «миф» и «мысль» восходят к одному древнегреческому корню. Поэт творит из мифа-мысли, как скульптор из глины, рождая звукосмысл.

Понятие «миф» трактуется по-разному: одни считают миф преданием, легендой, в частности, Чейз полагает, что «миф — это литература и должен рассматриваться как эстетическое создание человеческого воображения», другие, как например, Джейн Харрисон, Кук и Теодор Гастер говорят о связи мифа и ритуала и приводят древнегреческое определение мифа: «То, что говорится во время ритуальных действ». Джамбатиста Вико {"Новая Наука", 1725) был одним из первых, кто отметил важность связи мифа с поэзией, говоря о том, что восприятие первобытного человека было в основе своей метафорическим, то есть поэтическим и «наделение неодушевленных предметов жизнью, волей и чувствами является самой возвышенной задачей поэзии». Одним из первых Вико также высказал мысль о том, что каждая метафора или метонимия является по происхождению «маленьким мифом». Он выдвинул предположение, что «все тропы. считавшиеся до сих пор хитроумными изобретениями писателей, были необходимым способом выражения всех первых поэтических наций и что при своем первом возникновении они обладали всем своим подлинным значением. Но как вместе с развитием человеческого ума были найдены слова, обозначающие абстрактные формы или родовые понятия, обнимающие свои виды или соединяющие части их с целым, то такие способы выражения стали переносами"2. Небезынтересна также и виконианская концепция развития поэтического языка из мифа («из божественных и героических характеров») и прозаического языка из поэтического, в частности, мысли Вико о превращении метафор в языковые знаки, о языке символов в.

1 Мелетинский Е. М. Поэтика мифа. — М., 1995. — С.315.

2 Вико Дж. Основания новой науки об общей природе наций. — JL, 1940. — С.149. греческую эпоху. Эти идеи развивали также Гердер, Гегель (а в XX веке, по замечанию Е. М. Мелетинского, циклическая теория культуры Вико была возрождена и продолжена в модернистском истолковании Шпенглера и Тойнби1), немецкие и английские романтики, в частности, П. Б. Шелли. В «Защите поэзии» Шелли говорит о том, что «язык поэта жизненно метафоричен, то есть он подмечает прежде неизвестные отношения между вещами и сохраняет их понимание, пока слова, выражающие их, не превращаются со временем в знаки определенного рода или класса мыслей вместо того, чтобы запечатлевать образы мыслей в их цельности, и поэтому, если не появятся новые поэты, чтобы, обновляя, восстановить распавшиеся связи, язык умрет для всех благороднейших целей человеческого общения"2. (Выделено нами. — Я. П.). Стало быть, обновляя язык, расширяя его границы, поэт тем самым связывает явления и мысли, бытие и время воедино, поэт не только запечатлевает следы прошлого, но и провидит будущее сквозь настоящее. Вот почему Шелли заявил, что «поэты — учредители законов и основатели общества"3. Не ограничиваясь стихотворством, Шелли находит истинную поэзию в истории и философии, во всех видах человеческой деятельности, озаренной воображением, любовью, величием помыслов и духовными устремлениями. «Подлинная поэзия Рима жила в его гражданских установлениях, ибо все прекрасное, что в них было, могло порождаться только тем началом, которое творило самый этот порядок вещей"4, — пишет Шелли и, выделив кульминационные моменты римской истории, заключает: «Все это — эпизоды циклической поэмы, которую Время пишет в памяти людей. Прошлое, подобно вдохновенному рапсоду, поет ее вечно сменяющимся поколениям"5. Поэзия же — квинтэссенция памяти, истории, воображения, любви, -утверждает Шелли. Говоря о том, что Данте первый пробудил Европу, даровал ей видение, философию, из «хаоса варваризмов создал язык, который сам по себе был музыкой и красноречием», Шелли заключает: «Поэзию Данте можно считать мостом, переброшенным через поток времени и соединяющим современный мир с античным"6. Отдавая дань философии и деятельности Локка, Хьюма, Гибббона, Вольтера, Руссо и их последователей «в защиту угнетенного и обманутого человечества», Шелли пишет: «Однако невозможно себе представить нравственное состояние мира, если бы не было Данте, Петрарки, Бокаччо, Чосера, Шекспира, Кальдерона, лорда Бэкона и Мильтона, если бы никогда не жили Рафаэль.

1 Мелетинский Е. М. Поэтика мифа. — М., 1995. — С. 16.

2 Shelley Р.В. A Defence of Poetry / Shelley’s Poetry and Prose. A Norton Critical Edition /Donald H. Reiman and Sharon B. Powers, eds. New York-London: 1977. — P. 482. (Перевод мой-Я.П.).

3 Там же. С. 508.

4 Шелли П. Б. Защита поэзии / Литературные манифесты западноевропейских романтиков. — М., 1980. — С.331.

5 Там же. С. 331.

6 Там же. С. 339. и Микеланджело, если бы не была переведена древнееврейская поэзия, если бы не возродилось изучение греческой литературы, если бы образцы античной скульптуры не дошли до наших дней, если бы поэзия античных богов исчезла вместе с их культом"1. Одна лишь поэзия и способна пробудить человеческий разум, освободить человека от рабства и возвысить дух. Развитие наук, которое «расширило власть человека над внешним миром, из-за отсутствия поэтического дара, соответственно сузило его внутренний мир, поработив стихии, человек сам при этом остается рабом"2.

Эти мысли, по мнению автора исследования, созвучны тем, которые высказывали русские поэты — Осип Мандельштам в «Разговоре о Данте» и наш современник Иосиф Бродский в «Нобелевской лекции», творчеству которых в данной работе посвящены отдельные главы, в которых, в частности, устанавливается генетическое родство между русской и западной поэзией.

Дальнейшее развитие теория и философия мифа нашла продолжение, как верно заметил Мелетинский, в работах Хр.Г. Гейне, друга Гете К. Ф. Морица, братьев Шлегелей и др., и была завершена Ф.В.Шеллингом3, который, в частности, высказал мысль о том, что «мифология есть необходимое условие и первичный материал для всякого искусства"4.

Эрнст Кассирер, применяя кантовский принцип, говорит о том, что в момент восприятия все знания человека переплавляют синтезирующую деятельность разума в миф. Он полагает, что «введение оппозиции профанного и священного, (т.е. мифически релевантного, концентрированного, с особым магическим отпечатком) служит для артикуляции главных средств и стадии для объективации пространства, времени, числа. Каждый атрибут, прикрепленный к определенному фрагменту пространства или времени, превращается в данное в этом фрагменте содержание, и наоборот, особенности содержания придают специфический характер соответствующей точке в пространстве и во времени. <. .> Мифическая концепция времени соотносится с тем, что миф всегда подразумевает генезис, становление, жизнь во времени, действие, историю, повествование. Прошлое, как выражается Кассирер, является в мифе причиной вещей, их «почему" — святость бытия восходит к святости происхождения. Время, таким образом, выступает, как первая оригинальная форма духовного оправдания. Первичное время превращается. в реальное, эмпирическое время с помощью выражения пространственных отношений. Простейшие пространственные отношения дифференцировались своего рода перпендикуляром Север

1 Шелли П. Б. Защита поэзии / Литературные манифесты западноевропейских романтиков. — М., 1980. — С.343.

2 Там же, с. 343.

3 Мелетинский Е. М. Поэтика мифа. — М., 1995. — С.17.

4 Шеллинг Ф. В. Философия искусства. — М., 1966. -С.105.

Юг (с этим-то и связаны оппозиции дня и ночи, света и тьмы). <.> Космическое время само выступает сначала как жизненный процесс. <.> Природные феномены, в частности небесные светила, становятся знаком времени, периодичности, универсального порядка, судьбы. Время придает бытию, по мнению Кассирера, регулирующий, упорядочивающий характер (при этом оно само приобретает сверхперсональный характер) — возникает связь между астрономическим и этическим космосом1. Данные мысли Кассирера о взаимосвязи мифа, времени и пространства имеют, на наш взгляд, решающее значение для понимания поэзии вообще и новейшей поэзии, в частности, это касается творчества Мандельштама, Хлебникова и Бродского.

Карл Юнг выдвигает понятие коллективного подсознательного и трактует миф как архетип, то есть трансиндивидуальные идеи, стремящиеся найти выражение в форме образов. В статье «Об архетипах коллективного и бессознательного», по верному замечанию Мелетинского, Юнг «отличает архетипы от архетипических идей, тем самым удаляя это понятие от платоновского и кантовского, подчеркивая формальную сторону"2. Идеи Юнга (равно, как и Дж. Вико) важны для понимания творчества таких выдающихся писателей современности, как Джойс и Борхес, с которым устанавливаются генетические связи творчества И. Бродского в соответствующей главе.

Для интерпретации мотива странствия в современной поэзии важны также взгляды современного исследователя Дж. Кэмпбелла, который, по наблюдению Мелетинского, в своей монографии «Герой с тысячью лиц» (1948) «подчиняет методику ритуализма психоанализу и, отталкиваясь от теории Ван Геннена о переходных обрядах, реконструирует некий «мономиф» — универсализованную историю героя в виде единой цепи событий, начиная с ухода из дому, через приобретение сверхъестественной помощи, посвятительные испытания, овладение магической силой, и кончая возвращением"3. Нам важно будет проследить, как эта схема деконструируется (термин Ж. Деррида), демифологизируется (В.Н.Топоров) или, по выражению Мелетинского, неомифологизируется в новейшей русской (И.Бродский) и западной поэзии и литературе (Кавафис, Джойс, Милош, Венцлова и других, творчество, которых, по нашему предположению, созвучно поэзии Бродского).

Для данного исследования важны также идеи В. И. Иванова и, в особенности, А. Ф. Лосева. Вячеслав Иванов считает, что миф — это «объективная правда о сущем» и «отображение реальностей». А. Ф. Лосев, во многом перекликаясь с В. И. Ивановым, в.

1 Мелетинский Е. М. Поэтика мифа. — М., 1995. — С.51.

2 Там же. С. 63.

3 Там же. С. 69.

Диалектике мифа" говорит о том, что миф конкретен, реален, это «не фантастический вымысел, но логически, т. е. прежде всего диалектически, необходимая категория сознания и бытия вообще. Миф не есть бытие идеальное, но жизненно ощущаемая и творимая вещественная реальность"1. Отграничивая миф от «частично совпадающих с ним форм сознания и творчества», то есть от науки вообще и от метафизики в частности, и говоря о том, что «миф гораздо более чувственное бытие, чем сверхчувственное"2, Лосев пытается отграничить миф также и от поэзии, находя между ними немало общего, но полагая, что «поэтическая действительность есть созерцаемая действительность, мифическая же действительность есть реальная, вещественная и телесная, даже чувственная, несмотря ни на какие ее особенности и даже отрешенные качества"3.

В задачи данной работы входит выявление мифологизма в поэзии, который понимается нами не как воспроизведение мифологических сюжетов или образов, не то, что говорится во время ритуальных действ, даже не символ или архетип, а способ мышления, позволяющий выявить в образе, символе или архетипе такое отношение ко времени, пространству и бытию, благодаря которому воссоздается картина мира и бытия. Не достоверность пересказа мифологических сюжетов, а трансформация, метаморфоза или даже транспонирование мифа, то есть как бы разыгрывание мифа в другом месте и времени и даже деконструкция мифа (что, в частности, характерно для творчества Бродского, Джойса, Паунда, Элиота, Уолкотта и многих других современных авторов, о чем говорится ниже) выявляет неизменное в вечно меняющемся, утверждает неделимость времени и культуры, облекает плотью символ и архетип. В. Н. Топоров отметил, что «мифопоэтическое являет себя как творческое начало эктропической направленности, как противовес угрозе энтропического погружения в бессловесность, немоту, хаос», принадлежит «к высшим проявлениям духа» и «является одновременно участником двух различных процессов, работающих на одно общее»: мифологизагщю В. Н. Топоров интерпретирует как «создание, наиболее семантически богатых, энергетичных и имеющих силу примера образов действительности» и демифологизацию как разрушение стереотипов мифопоэтического мышления, утративших свою «подъемную» силу"4.

Нельзя не согласиться с Мелетинским, что «мифологизм является характерным явлением литературы XX века и как художественный прием, и как стоящее за этим приемом.

1 Лосев А. Ф. Диалектика мифа. Публикация А. Тахо-Годи // Новый журнал. — Нью-Йорк, 1990. — № 181. — С.258.

2 Лосев А. Ф. Диалектика мифа // Новый журнал. — Нью-Йорк, 1990. — № 180. — С. 315.

3 Там же, С. 248.

4 Топоров В. Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ. Исследования в области мифопоэтического. — М., 1995. — С.5. мироощущение"1, а также и с тем, что «мифологизм повлек за собой выход за социально-исторические и пространственно-временные рамки"2. Отодвигая границы, пределы, раздвигая мир, поэт вбирает его в себя, растворяясь в нем. Прожить заново то, что было «до» — значит раскрыть смысл корней. Осмысление времени есть восстановление его, распадающегося под гнетом злобы дня, в единстве и таким образом, восстановление истории, в которой происходит становление человека, становящегося самим собой. Хайдеггер писал, что «мысль лишь дает в своей речи слово невыговоренному смыслу бытия. Употребленный здесь оборот «дает слово» надо взять теперь совершенно буквально. Бытие, высветляясь, просит слова. Слово тем самым выступает в просвет бытия. Только так язык впервые начинает быть своим таинственным и, однако, всегда нами правящим способом. Поскольку тем самым в полноте возвращенный своему существу язык историчен, бытие сберегается в памяти. Экзистенция мысляще обитает в доме бытия». «Язык, — по выражению Хайдеггера, — это — дом бытия"3. Поэт — хранитель языка, хранимый им. Таким образом, мы приходим к выводу, что язык — инструмент постижения времени и бытия. Следовательно, и нарекание, как одна из функций поэзии, связано с постижением времени, пространства и бытия, а мифологизм связывает индивидуальное с универсальным, древность и современность — это средоточие, где человек предстает цельным, соединяясь с корнями прабытия, осознает самого себя одновременно как продолжение, конец и начало всего сущего, понимает и определяет себя в связи с прошлым и будущим.

Осмысление времени и бытия приводит поэта к словомыслию, к соединению корней и крон: корнесловию (взгляд в прошлое) и кронословию (взгляд в будущее, преобразование языка, про-зрение, словотворение). На этом пути неотделимы друг от друга Восток и Запад, Европа и Русь, этот путь есть мироогляд, мировоззрение и миропрозрение. Все есть мир и мир во всем так же, как все есть Бог и Бог во всем. Бог един и безымян. В восточной религии и философии (дзэн-буддизм, Jlao-Цзы) имя — начало жизни, мать всех вещей. БезымянноеОтец, неизреченное, будущее. А. Лосев в «Философии имени» пишет: «Имя есть та смысловая стихия, которая мощно движет неразличимую бездну к Числу, Число к Эйдосу, Эйдос к Символу и Мифу"4. Стало быть, «если сущность — имя и слово, то, значит, и весь мир, вселенная есть имя и слово или имена и слова. Все бытие есть то более мертвые, то более живые слова. Космос — лестница разной степени словесности. Человек — слово,.

1 Мелетинский Е. М. Поэтика мифа. — М., 1995. — С. 295.

2 Там же. С. 296.

3 Хайдеггер М. Письмо о гуманизме / Время и бытие. — М., 1993. — С.219.

4 Лосев А. Ф. Философия имени. — М., 1927. — С. 180. животное — слово, неодушевленный предмет — слово. Ибо все это — смысл и его выражение. Мир — совокупность разных степеней жизненности или затверделости слова"'.

Будущее каждый час, каждый миг узнается, нарекается. Обретшее имя будущее становится настоящим. Обретая имя, вещь овеществляется — проявляется в бытии как вещь и сберегается в памяти (у Мандельштама в «Нашедшем подкову», эта мысль выражена открыто, о чем подробно говорится ниже). Даль и тьма веков — есть утрата имени, поэт должен оживить прошлое, чтобы восстановить его. Не случайно ведь сказано у Гесиода в «Теогонии», что именно Память была матерью всех муз и богиней поэтов. Корнесловие, корнезрение, прозревание корней, слогов, звуков — вот один путь, а другой — нащупывание темного прошлого, закрытого от нас наслоившимися друг на друга эпохами — есть домысливание, перевоссоздание мифа, в котором вновь и вновь, и каждый раз по-разному видится и осмысляется основное событие бытия — Сотворение Мира и разыгрывается драма бытия. Примечательно, что Сотворение Мира, отделение света от тьмы, а воды от суши, сотворение всего живого и человека — является началом и основой книги Бытия, Священного Писания. Бог с самого начала выступает — вступает в нашу жизнь — как Творец. Ни Зевс, ни отец его, Кронос, ни иное верховное божество языческого пантеона не является создателем вселенной, мира, в полной мере творцом. В Священном Писании Бог — не правитель, не громовержец, не справедливый судья, воздающий всем по делам их, не каратель, даже не благодетель, а прежде всего Творец.

Уверовать в могущество и непогрешимость человека, поставить его в центре бытия и космоса — значит разрушить связь между Творцом и творением. Подобная самоуверенность человеческого разума привела к веку Просвещения, замкнувшему человека в самом себе, надолго изолировавшему его от всего Сущего и от самого себя. Бердяев в «Смысле творчества» пишет: «Пафос всякого гуманизма — утверждение человека как высшего и окончательного, как бога, отвержение сверхчеловеческого. Но лишь только отвергается Бог и обоготворяется человек, человек падает ниже человеческого, ибо человек стоит на высоте лишь как образ и подобие высшего божественного бытия, он подлинно человек, когда он сыновей Богу"2.

Вступая в бытие как творец, человек следует воле Бога, становится подобным ему. Именно отношение к бытию как к созиданию отличает поэзию от описания и летописания, весьма достойных, но принципиально иных занятий. Не стремление запечатлеть Лосев А. Ф. Философия имени. — М., 1927. — С. 166.

2 Бердяев Н. Смысл творчества / Философия творчества, культутры, искусства. — М., 1994. — С. 104. ускользающее мгновение, а пере-осмыслить бытие, восстановить корни, и есть творчество в полном и главном смысле этого слова: созидание, позволяющее заглянуть в будущее.

Мысль эта приобретает еще более глубокий смысл и объем в свете понимания времени и бытия новейшей философией, в частности, Хайдеггером: «Если время каким-то еще потаенным образом принадлежит к истине бытия, то всякое понимание бытия, бросающее себя в открытость истины бытия, должно заглядывать во время как возможный горизонт понимания бытия» и — «интерпретация времени как возможного горизонта всякого понимания бытия есть вообще его предварительная цель"1.

Американский литературовед Джордж Стайнер писал в книге «После Вавилона»: «В каждом языковом акте имеется детерминант времени. Нет ни одной вневременной семантической формы. Обращаясь к слову, мы пробуждаем эхо, в котором отображена вся история этого слова. Текст врезан в конкретное историческое времяон обладает, как говорят лингвисты, диахронической структурой"2. Ссылаясь на гипотезы представителей одного из современных направлений семантики, Стайнер пишет, что язык «является наиболее характерной моделью Гераклитова потока. Он изменяется в каждое мгновение воспринимаемого нами времени"3. Примеры, которые приводит Стайнер, выявляют важнейшие взаимоотношения между языком, временем и историей: «В грамматике книги пророка Исайи явлен глубокий метафизический скандал — давление будущего времени, простирание языка над пределами времени. Открытие противоположного порядка оживляет Фукидида: в его трудах открыто выражено то, что прошлое воссоздано языком, что прошедшее время является единственным гарантом истории"4.

Цель данного исследования — проследить, как развитие мотива странствия, неразрывно связанное со временем-пространством и бытием, выявляет глубинные, коренные связи между временем и языков в современной поэзии.

Новизна работы.

В представленной работе впервые предпринята попытка связать мифологический мотив поиска-странствия с поэтическим мотивом преодоления духовной и культурной разобщенности человечества, его разорванности во времени и пространстве, что сближает не.

1 Хайдеггер М.

Введение

к Что такое метафизика? / Время и Бытие. — М., 1993. — С.ЗЗ.

2 Steiner George. After Babel. Aspects of Language and Translation. — Oxford UP: 1975. — C. 24. (Перевод наш. -Я.П.).

3 Там же. С. 18.

4 Там же. С. 22. только творчество таких поэтов, как Мандельштам и Бродский, что верно отмечено в ряде работ о поэзии Бродского, в частности, В. Полухиной, Л. Зубовой, В. Куллэ, П. Вайля, Дж. Кляйна, Д. Бетеа и некоторых других, о чем подробно говорится в главе, посвященной творчеству Бродского (ссылки даются в соответствующей главе и в библиографии), но также Мандельштама и Хлебникова, Аполлинера, Паунда, Йейтса, Элиота, а в случае Бродского, устанавливается генетическое родство поэтического мотива странствия (в нашем понимании) с творчеством У. Саба, Ч. Милоша, Т. Венцловы, о чем уже упоминалось в некоторых работах В. Куллэ, а также с К. Кавафисом, Паундом, «Улиссом» Джойса, что, насколько нам известно, еще не рассматривалось исследователями творчества Бродского, в частности, сходное отношение к истории как к повторяющемуся кошмару и к мифу (своего рода метамифологизм или деконструкция мифа в стихотворениях Бродского «Одиссей Телемаку» и «Итака»), дают основание говорить о созвучии творчества Бродского с «Улиссом» Джойса.

Несмотря на то, что поэтическому мотиву странствия-поиска в творчества Бродского, в особенности в связи с темой изгнания, было посвящено несколько исследований, в частности, кроме упоминавшихся выше, главы из книги М. Крепса, работы П. Вайля, Дж. Кляйна, Д. Бетеа, JI. Бернетта и других, данный мотив у Бродского в контексте современной мировой поэзии почти не исследован.

В упоминавшейся работе Мелетинского «Поэтика мифа» дается обзор современной прозы, в котором среди прочих, упоминается и мотив поиска-странствия, однако о современной поэзии вообще и русской поэзии в частности не говорится ни слова, и лишь упоминаются фамилии Паунда и Элиота.

М.Бахтин ввел в литературоведение понятие «хронотоп», применив его исключительно на материале прозы и исследуя формы хронотопа в романе. Мы полагаем, что время в поэзии «сгущается, уплотняется, становится художественно зримымпространство же интенсифицируется, втягивается в движение времени, сюжета, истории"1 еще больше, нежели в прозе, поскольку время в поэзии и даже физическое пространство страницы в поэзии более сжато, нежели в прозе, а у слова в поэзии больший удельный вес, нежели в прозе. Бахтин не случайно, на наш взгляд, избегал поэзии, развивая теорию хронотопа на материале прозы. Поэзия — это искусство, тайна, магия. Она не поддается пересказу, как писал Мандельштам, и лишь до известной степени поддается анализу. Помня.

1 Бахтин М. М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике / Вопросы литературы и эстетики. — М., 1975. — С.235. об этом, автор данной работы стремился следовать за текстом, а не подгонять поэзию под уже сложившуюся концепцию.

Автор связывает мотив странствия с мифологизмом, пространством и временем, рассматривает, как они реализуются в различных поэтических контекстах, и на основании этого не только устанавливает сходство между поэтами разных эпох и течений (к примеру, между французским авангардом и русским футуризмом), стран (между Мандельштамом и ирландским поэтом Йейтсом, между представителями авангарда и модернизмаХлебниковым и Аполлинером, между творчеством Бродского и целым рядом поэтов, стихи многих из которых он сам переводил на русский), но и выявляет различие между поэтами, принадлежащими к одному направлению.

Актуальность исследования.

Несмотря на то, что количество исследований поэзии, посвященных творчеству Хлебникова, Мандельштама и Бродского, огромно, остаются лакуны прежде всего в комплексном исследовании мотива странствия в творчестве данных поэтов, а также в выявлении генезиса и традиции их творчества. Данная диссертация призвана частично заполнить эти пробелы.

Методология.

Методологическим основанием диссертационного исследования является комплексный, междисциплинарный подход. Наше исследование, охватывая целый комплекс дисциплин, как то: история литературы, литературоведение, компаративистика, история, философия, и т. п. и т. д., пытается решить эту задачу. Это тем более актуально, что, как было отмечено выше, мотив странствия связан с целым комплексом мотивов, с постижением времени, истории и бытия, и требует целостного подхода. При систематизации обширного фактического материала нами был также использован метод сравнительного анализа источников.

Источники.

Эмпирической основой настоящей работы послужило интертекстуальное и хронологическое изучение творчества Мандельштама, Хлебникова и Бродского в контексте русской и мировой поэзии, с одной стороны, и исследование литературоведческих и критических работ, посвященных их творчеству, с другой. Помимо поэтического творчества, была рассмотрена также эссеистика и проза данных авторов, а также тех западных поэтов и прозаиков, в чьем творчестве были обнаружены родственные поэтические мотивы.

Практическое значение.

Результаты нашей работы призваны стимулировать развитие новых литературоведческих исследований.

Полученное в результате работы новое знание существенно обогащает наши представления как о творчестве рассматриваемых поэтов, так и о мотиве странствия-поиска в современной поэзии.

Проанализированный в работе материал может быть использован в учебных курсах по истории литературы, сравнительного литературоведения, теории литературы, в спецкурсах по этим предметам, а также при подготовке соответствующих учебных пособий.

Основные идеи и выводы исследования излагались на международных научных конференциях: Рим (1989), Нью-Йорк (1990, 1991, 1992), Коктебель (1993), Хобокен (Нью-Джерси, 1996), а также опубликованы в виде статей в ряде изданий России и США.

Структура работы.

Работа состоит из введения, двух глав, заключения, приложения, в которое включены большие по объему тексты, выбранные и переведенные нами, и списка используемой литературы.

Заключение

.

Проведенное исследование позволяет прийти к ряду принципиальных выводов. Поэтический мотив странствия в современной русской и мировой поэзии продолжает древнейшие духовные традиции и является, как выразился Борхес, одним из четырех основных, архетипических мотивов с древнейших времен до наших дней. Одним из основных приемов реализации этого мотива в современной литературе, в частности, в поэзии, как русской, так и западной, является демифологизация (В.Н.Топоров), или, пользуясь формулировкой Е. М. Мелетинского, — неомифологизм.

Исследуя, как воплощают мотив странствия такие разные поэты, как Мандельштам, Хлебников, Йейтс, Аполлинер, Бродский, Кавафис, Паунд, Саба, Милош, Борхес, Венцлова, мы обнаружили не только различие, но и сходство, которое заключается в отношении поэтов к времени-пространству, бытию, и прежде всего к языку. Таким образом, мы приходим к выводу, что язык — инструмент постижения времени и бытия. Поэт — хранитель языка, хранимый им. Поток времени воплощен в языковом потоке. Было показано, что поэт подобно философу, быть может, даже ярче, потому что воплощает свое видение в зримых образах, способен выйти из сущего к бытию, заглянуть в Ничто и найти выход из очерченного круга метафизических вопросов.

Было установлено, что мотив странствия в современной поэзии связан не только и не столько с обрядом инициации, сколько с мотивом преодоления духовной и культурной разобщенности человечества, его разорванности во времени и пространстве, что сближает не только творчество таких поэтов, как Мандельштам и Бродский, но и Мандельштама и Хлебникова, Аполлинера, Паунда, Йейтса, Элиота, а в случае Бродского, устанавлено генетическое родство поэтического мотива странствия с творчеством У. Саба, Ч. Милоша, Т. Венцлова, а также с К. Кавафисом, Паундом, «Улиссом» Джойса.

В работе продемонстрировано, что понимание странствия как странничества, то есть духовного поиска является родственным мотивом для Мандельштама, Хлебникова, Бродского и ряда западных поэтов. С другой стороны, мотив странствия как изгнания сближает творчество Мандельштама и Бродского, а последнего с творчеством Милоша, Венцловы.

Было показано, что общей чертой, сближающих русских и западных поэтов разных эпох является показ времени-пространства, истории, бытия в их неразрывном единстве, выход за «Геркулесовы вехи» не только пространства, но и времени. Было выдвинуто и доказано предположение, что формулировка В. Н. Топорова «локус конкретного пересечения двух вышеназванных тем, Вергилия и Средиземноморья, — пространство, время, сфера духа"1, выражает также родство поэтических мотивов Мандельштама и Йейтса.

На основании доминантного признака поэтического мотива — отношения личности художника к реальности — было установлено сходство между поэтами разных течений (французским авангардом и русским футуризмом), стран (между Мандельштамом и Йейтсом, Хлебниковым и Аполлинером, между творчеством Бродского и целым рядом поэтов, многих из которых он сам переводил на русский, а также выявлено различие между поэтами, принадлежащими к одному направлению (как например, между Аполлинером и Хлебниковым, с одной стороны, Маринетти и Маяковским — с другой).

1 Топоров В. Н. Эней — человек судьбы. — М., 1993. — С. II.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Аполлинер. Избранное. М. — 1985. — 220 с.
  2. Е.А. Стихотворения. Поэмы / Подг. Изд. Л. Г. Фризман. М. -1983. -720 с.
  3. Х.Л. Коллекция: Рассказы. Эссе. Стихотворения. СПб., 1992.520с.
  4. , Х.Л. Заир (перевод Л. Синянской) / Проза разных лет. Мастера зарубежной прозы. М., 1984. — 480 с.
  5. И. Заметка о Соловьеве II Russian Literature Triquaterly. Fall, 1972. — Vol. 4. — P. 373−375.
  6. И. Послесловие / Платонов А. Котлован. Ann Arbor: Ardis, 1973.1. C. 162−164.
  7. И. Урания. Ann Arbor: Ardis, 1984. — 200 с.
  8. И. Письмо Брежневу / Гордин Я. Дело Бродского // Нева. СПб., 1989. — № 2. — С. 165−166.
  9. И. Неотправленное письмо / Иосиф Бродский размером. подлинника. Л-д-Таллинн, 1990. — С. 5−7.
  10. И. Азиатские максимы (Из записной книжки 1970 г.) / Иосиф Бродский размером подлинника. Л-д -Таллинн, 1990. — С. 8−9.
  11. И. Примечания папоротника / Сост. Б.Янгфельд. Bromma, Sweeden: Hylaea, 1990. — 56 с.
  12. И.Бродский. Форма Времени. Стихотворения, эссе, пьесы в 2-х т. Минск: Эридан, 1992. — 1 т. 480 е., 2 т. -480 с.
  13. И. Набережная неисцелимых. Тринадцать эссе. / Сост. В. П. Голышев. М.: Слово, 1992.-320 с.
  14. Бродский Иосиф. Бог сохраняет все / Сост. В. Куллэ. М., 1992. — 304 с.
  15. И. Меньше единицы. М: Изд-во Независимая газета, 1999.472с.
  16. Сочинения Иосифа Бродского: в 4-х т. / Под. ред. Г. Ф. Комарова. СПб.: Пушкинский фонд, 1993−1999. — т.1. — 1992.-304 с. — Т.П. — 1993. -440 с. — т.III. — 1994. — 312с. — т.IV. — 1998. — 432 с. — T.V. -1999. — 376 с.
  17. Гомер. Одиссея. Пер. В. А. Жуковского / Гомер. Сочинения в 2-х т. -М.1998.-Т. II. -448 с.
  18. Г. Р. Стихотворения. Л-д: Сов. пис., 1947. — 288 с.
  19. О.Э. Сочинения. В 2-х т. М., 1990. — Т. 1. — 638 е., т. 2. -464с.
  20. , О. Буря и натиск/Слово и культура. М., 1987. — С.205.
  21. , О. Разговор о Данте / Слово и культура. М., 1987. — С. 115−148.
  22. , О. Девятнадцатый век / Слово и культура. М., 1987. — С.80.
  23. Мандельштам 0.3. Собрание сочинений /Сост. П. Нерлер и А.Никитаев. -Т.1−4. М., 1993−1997. Т. 1 — 368 е.- т. 2 — 704 е.- т. 3 — 528 е.- т. 4. — 608с.
  24. В.В. Полное собрание сочинений в 13 т. /Под ред. В. А. Катаняна. М.: 1955.
  25. Поэзия Аргентины. М., 1987. — 320 с.
  26. Ф.И. Стихотворения. Письма / Ред., вступ. Статья и примечания К. В. Пигарева. Гослитиздат: М., 1957. — 542 с.
  27. Хлебников Велимир. Собрание произведений, т. I-V. Л. 1928−1933. — Т. I -328 с. — Т. II — 328 с. — Т. Ill — 392 с. Т. IV — 344 с. Т. V — 376с.
  28. Хлебников Велимир. Курган Святогора / Неизданные произведения. М., 1940. -492с.
  29. Хлебников Велимир. Наша основа. / Собрание произведений. Л. 1930. — t.V. — С.236.
  30. Хлебников Велимир. Творения / Ред. и вступительная статья М. Я. Полякова. Составление, подготовка текста и комментарии В. П. Григорьева и А. Е. Парниса. М., 1986. — 736 с.
  31. Хлебников Велимир. Собрание сочинений / Под ред. Р. В. Дуганова. T.I. М.2000. -544 с.•к * *
  32. Barzun Henri-Martin. // Роете et Drame. March 1913. — No.3. — С. 12−32.
  33. Barzun Henri-Martin. L’ere du drame: essai de synthese poetique moderne. -Paris, 1912. -P.15−35.
  34. Blake William. The Complete Poems / Alicia Ostricker, ed. New York: Penguin, 1983.-P. 780.
  35. Borges Jorge Luis. Obra Poetica 1923−1964. Buenos Aires: Emece, 1964.644 p.
  36. Borges Jorge Luis. Selected Poems 1923−1967. A Bilingual Edition. / Ed., with and Introduction and Notes by N.T. Di Giovanni. Delacorte Press, 1970. — 568 p.
  37. J. «A Writer is a Lonely Traveller, and No One is His elper» // The New York Times Magazine. 1972. — Oct. 1. — P. 11, 8−79, 82−85.
  38. Brodsky J. Presentation of Czeslaw Milosz to the Jury //World Literature Today. Summer 1978. P. 364. / БродскийИ. Сын века / Пер. Л. Штерна // Новый американец. -Нью-Йорк, 1980. 9−14 октября. — С. 7.
  39. Brodsky J. Less Than One // The New York Review of Books. New York, 1979. — Sept. 1979. — Vol. XXVI, No. 14. — P. 32, 41−47. // Цит. по: Бродский И. Меньше единицы / Пер. В. П. Голышева. — М., 1999. — С. 7−34.
  40. Brodsky Joseph. The Child of Civilization / Brodsky Joseph. Less Than One. -New York, 1986.-440 p.
  41. Brodsky J. To Urania: Selected Poems 1965−85. New York: Farrar, Straus & Giroux, 1988. 224 p.
  42. Brodsky J. Watermark. London: Hamish Hamilton, 1992. — 244 p.
  43. Brodsky J. On Cavafy’s Side //The New York Review, 1977. Febr. 17.
  44. Vol. XXIV. No.2. — P. 32−34. // Repr.: Pendulum’s Song. — P. 53−68. — Цит. по: Бродский И. На стороне Кавафиса / Пер. А.Лосева. — СПб, 1992. — No. 4. — С. 42−53.
  45. Brodsky J. Introduction / Osip Mandelstam: 50 Poems. New York: Persea Books, 1977. — P. 7−17. Repr.: The Child of Civilization. — Цит. по: Бродский И. Сын цивилизации / Пер. Дм.Чекалова. — М., 1999. — С. 31−46.
  46. Eliot Thomas Sterns. The Complete Poems and Plays 1909−1950. New York: HBJ, 1980.-392 p.
  47. Marinetti F. Selected Writings / Flint, R.W., ed. New York, 1971. — P. 42, 46, 55−56, 60−64, 66−67, 97.
  48. Milosz Czeslaw. Wiersze Zebranie. T. 1−2. Warszawa: Krag, 1980. — T. 1 — 288 с.-Т.2−320 c.
  49. Pound Ezra. Cantos 1−95. New York, 1963. — 644 p.
  50. Stevens Wallace. The Collected Poems. New York, 1954. — Rpt. Vintage / Random House: 1990.-436 p.
  51. С.С. Судьба и весть Осипа Мандельштама. Предисловие / Осип Мандельштам. Сочинения в двух томах. Том первый. — М.: Худ. Лит., 1990. — с. 212.
  52. М. Одиссея стихосложения //Арион. М., 1994. — № 3. — С. 22−27.
  53. О.И. Русское поэтическое словотворчество: организация плана выражения// Художественная речь. Традиции и новаторство. Куйбышев, 1980. -С.134−137.
  54. Ст. Переводя Бродского / Поэтика Бродского / Сб. статей под ред. проф. Л.Лосева. -Tenafly, N.J.: Hermitage, 1986. С. 239−251.
  55. Бар-Селла 3. Страх и трепет // Двадцать два. Тель-Авив, 1985. — № 41. -С.202−213.
  56. Л. Тридцать третья буква. Заметки читателя на полях стихов Иосифа Бродского. М.: РГГУ, 1997. — 333 с.
  57. А. Москва, М.:1989. — С.19.
  58. А. Бергсон. Длительность и одновременность. Пг. 1923. — 222 с.
  59. А. Бергсон. Непосредственные данные сознания. Собр. соч. т.2. — СПб. б.г. -Т.1.-238 с. Т.2.-224 с.
  60. Н.Бердяев. Смысл творчества / Философия творчества, культуры, искусства. М., 1994. — С. 104.
  61. Н. О смысле истории / Философия творчества, культуры, искусства. М., 1994. — С. 40.
  62. Иосиф Бродский размером подлинника / Сборник, посвященный 50-летию И. Бродского / Сост. Г. Ф. Комаров. Ленинград-Таллинн: 1990. — 248 с.
  63. И.Бродский. Труды и дни / Сост. Лев Лосев и Петр Вайль. М., 1998.268с.
  64. И.А. Сын цивилизации / Бродский И. А. Меньше единицы. -М., 1999. С. 123−142.
  65. И.А. Надежда Мандельштам (1899−1980). Некролог / Бродский И. А. Меньше единицы. М., — 1999. — С. 143−154.
  66. И.А. «С миром державным я был лишь ребячески связан» / Столетие Мандельштама. Материалы симпозиума. -Tenafly: Эрмитаж, 1994. С. 917.
  67. Поэтика Бродского / Сб. статей под ред. проф. Л.Лосева. Tenafly, N.J.: Hermitage, 1986.-254с.
  68. П., Александр Генис. От мира — к Риму / Поэтика Бродского. -Hermitage: Tenafly, N.J., 1986. С. 198−206.
  69. Вайль Петр, Александр Генис. Страна слов /60-е. Мир советского человека// Новый мир, 1991. No. 4. — С. 239−251.
  70. Вайль Петр. Простраство как метафора времени: Стихи Иосифа Бродского в жанре путешествия // Special Issue «Joseph Brodsky» / Russian Literature. Elsevier: North-Holland, 1995. — Vol. XXXVII-Il/l11. — C. 28−46.
  71. С. Книга лирики Аполлинера. Предисловие /Аполлинер. Избранное. М: Книга, 1985. — С. 2 — 15.
  72. Венцлова Томас. Статья о Бродском, написанная по случаю его 40-летия// Новый Американец. 23−29 мая 1980. — С. 9.
  73. Венцлова Томас. Литовский дивертисмент Иосифа Бродского // Синтаксис. 1982. — No. 10. — С. 162−175. (С приложением текста С. 175−179). Выступление на конференции в Лос-Анджелесе.)
  74. Венцлова Томас. И. А. Бродский. Литовский дивертисмент // Томас Венцлова, Неустойчивое равновесие: восемь русских поэтических текстов. Yale Center for International and Area Studies: New Haven, 1986. — C. 165−178.
  75. A.H. Историческая поэтика. M.: Высшая школа, 1989. -406 с.
  76. К. 'Эней и Дидона' Иосифа Бродского / Поэтика Бродского. -Hermitage: N.Y., 1986. С. 121−131.
  77. Ф. Судилище // Огонек. 1988. — № 49. — С. 26−31.
  78. . Дж. Основания новой науки об общей природе наций. Л., 1940.324с.
  79. Волков Соломон. Диалоги с Иосифом Бродским. М., 1998. — 328 с.
  80. М.Л. Очерк истории европейского стиха. М.: Наука, 1989. — 304с.
  81. М.Л. Современный русский стих. Метрика и ритмика. М., 1974.288 с.
  82. М.Л. Поэт и культура: Три поэтики Осипа Мандельштама / Гаспаров М. Л. Избранные статьи. М., 1995. — С. 327−370.
  83. М.Л. Считалка богов: О пьесе В. Хлебникова «Боги» / Гаспаров М. Л. Избранные статьи. М., 1995. — С. 246−258.
  84. М.Л. Избранные статьи. М., 1995. -480 с.
  85. М.Л. Гражданская лирика Мандельштама 1937. М., 1996. — 128с.
  86. М.Л. Рифма Бродского / Гаспаров М. Л. Избранные статьи. -М., 1995. С. 83−92.
  87. М.Л. Идиостиль Маяковского / Гаспаров М. Л. Избранные труды. -Т.Н. О стихах. М., 1997. — С.383−415.
  88. .М. Поэтика «Слова о полку Игореве». М., 2000. — 600с.
  89. Л.Я. О лирике. — Изд. 2-ое, доп. Л., 1974. — 480с.
  90. Л.Я. Поэтика Осипа Мандельштама // Изв. АН СССР. Сер. Лит и яз.- 1972. Т. XXXI.-С. 35−40.
  91. Гордин Яков. Поэт трагический, но человек — веселый // Час Пик. -Ленинград, 12 ноября 1990. No.38. -O.l. I Перепечатано в кн. Иосиф Бродский размером подлинника / Другой Бродский. — Ленинград-Таллинн, 1990. — С. 215−221.
  92. Гордин Яков. Предисловие/ Холмы. Большие стихотворения и поэмы. -СПб., 1991.-С. 11.
  93. В.П. Будетлянин. М.2000. — 816 с.
  94. Р. Самовитое слово / Искусство авангарда. Материалы международной конференции. Уфа, 1992. С. 46.
  95. Жизнь и творчество О. Э. Мандельштама. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1990. — 544с.
  96. В.И. Орфей //Труды и дни. СПб. -1912. — С.164.
  97. Иванов Вяч. Вс. Стихи о неизвестном солдате в контексте мировой поэзии/ Жизнь и творчество Мандельштама. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1990. — С. 356−366.
  98. Иванов Вяч.Вс. По масштабам истории российской словесности. Беседа с Михаилом Лемхиным // Русская мысль. 25 мая 1990. — No. 3829. / Специальное приложение: Иосиф Бродский и его современники. К пятидесятилетию поэта. — С. XI.
  99. Иванов Вяч.Вс. Категория времени в искусстве и культуре XX в. // Structure of Texts and semiotics of Culture. The Hague: Paris, 1973. — 348 c.
  100. Иваск Юрий. Рецензия на «Стихотворения и поэмы» // Новый журнал. Нью-Йорк, 1965. No. 70. — С. 297−299.
  101. Иваск Юрий. Иосиф Бродский. «Остановка в пустыне» // Новый журнал. -1971.-No. 102.-С. 294−297.
  102. Иваск Юрий. Мандельштам по-английски и по-бродски// рец. на «Beyond Consolation // Русская мысль. 25 апреля 1974.
  103. Иваск Юрий. Похвала Российской Поэзии II Новый журнал. Нью-Йорк, -1986. -No. 165. — С. 119−123.
  104. А. Иосиф Бродский. (Место) / Поэтика Бродского. Сборникстатей под ред. Л.Лосева. Tenafly, NJ: Hermitage, 1986. С.219−229.
  105. Л.Ф. Мандельштам и Байрон (к анализу «Стихов о неизвестном солдате») / Слово и судьба. Осип Мандельштам. М.: Наука, 1991. — С.436−453.
  106. М. О поэзии Иосифа Бродского. Ann Arbor, 1984. — 228с.
  107. Крученых Алексей. Декларация заумного слова / Кукиш прошлякам. -Москва-Талинн, 1992. С.45−46.
  108. С. Страх и трепет. М.: Республика, 1993. — 384 с.
  109. В. «Там, где они кончили, ты начинаешь.» (О переводах Иосифа Бродского). // Special Issue. Joseph Brodsky. // Russian Literature. Elsevier: North-Holland, 1995. — Vol. XXXVIl-ll/lll. — C. 267−288.
  110. В. «Там, где они кончили, ты начинаешь.». Предисловие / Иосиф Бродский. Бог сохраняет все. М., 1992. — С. 5−6.
  111. С. Иосиф Бродский: попытка анализа. Неопубликовано.
  112. Ю.И. Заметки о поэзии Мандельштама тридцатых годов. I. // Slavica Hierosolyminata. Jerusalem, 1978. — Vol.III. — C.110−173.
  113. Ю.И. Заметки о поэзии Мандельштама тридцатых годов. II. «Стихи о неизвестном солдате // Slavica Hierosolyminata. Jerusalem, 1979. — Vol.IV. — С. 185 213.
  114. Ю.И. О некоторых особенностях поэтики позднего Мандельштама / Жизнь и творчество Мандельштама. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1990. — С.407−408.
  115. Ю.И. Заметки о поэтике Мандельштама / Слово и судьба. Осип Мандельштам. М.: Наука, 1991. — С.350−370.
  116. . Мироздание в слове. Поэтика Велимира Хлебникова. СПб.: Академический проект, 1999. — 240 с.
  117. К. Византийство и славянство/ Собрание сочинений. М., 1912. -Том 5. — С.116−117.
  118. С.И. Вторая дорога (Об Аркадии Штейнберге) // Новый Журнал. -Нью-Йорк, 1986. № 162. — С.38.
  119. А.Ф. Философия имени. М., 1927, — 388с.
  120. А.Ф. Диалектика мифа. Публикация А. Тахо-Годи // Новый журнал. -Нью-Йорк, 1990−1991. № № 180−185/Лосев А. Ф. Философия. Мифология. Культура. -М&bdquo- 1991. — С. 21−186.
  121. А. А.Лифшиц. Ниоткуда с любовью. Заметки о стихах Иосифа Бродского // Континент. Париж, 1977. — № 14. — С. 307−331.
  122. А. Иосиф Бродский. Предисловие // Эхо. Париж, 1980. № 1. С. 23.30.
  123. А. Первый лирический цикл Иосифа Бродского // Часть речи. Нью-Йорк, 1981/82. — № 2/3. — С. 63−68.
  124. Л. А.Лифшиц. Иронический монумент: пьеса Иосифа Бродского 'Мрамор' // Русская мысль. 1984. — 14 июня. — С. 10.
  125. Л. Бродский: от мифа к поэту. Предисловие / Поэтика Бродского. -Hermitage: N.J., 1986. С. 7−15.
  126. Л. Чеховский лиризм у Бродского / Поэтика Бродского. Hermitage: N.J., 1986.-С. 185−197.
  127. Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1969.366с.
  128. Ю.М. К функции устной речи в культурном быту пушкинской эпохи/ Лотман Ю. М. Избранные статьи т.П. Таллинн: Александра, 1992. — С. 430−438.
  129. Ю.М., Успенский Б. А. Миф-Имя-Культура / Лотман Ю. М. Избранные статьи в трех томах. Таллинн, 1992. — T.I. — С.58−75.
  130. Ю.М. Тезисы к семиотике русской культуры / Ю. М. Лотман и тартусско-московская семиотическая школа. М.: Гнозис, 1994. — С. 407−416.
  131. Ю.М., Лотман М. Ю. Между вещью и пустотой (Из наблюдений над поэтикой сборника Иосифа Бродского 'Урания') / Лотман Ю. М. Избранные статьи. -Таллинн: Александра, 1993. -Т.З. С. 294−307.
  132. М. Ю. Гиперстрофика Бродского // Special Issue «Joseph Brodsky» / Russian Literature. Elsevier: North-Holland, 1995. — Vol. XXXVII-II/III. — C. 303−332.
  133. Осип Мандельштам. К 100-летию со дня рождения. Поэтика и текстология// Материалы научной конференции 27−29 декабря 1991 г. М., 1991. -512с.
  134. Н.Я. Воспоминания. М., 1989. — 548 с.
  135. Н.Я. Вторая книга. М., 1990. — 560с.
  136. Н.Я. Комментарий к стихам 1930−1937 гг. / Жизнь и творчество Мандельштама. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1990. -С. 189−312.
  137. Мандельштам и античность. Сборник статей / Ред. О. А. Лекманова. -М., 1995.-208с.
  138. В. О Хлебникове // Грани. Мюнхен, 1954. — № 22. — С.182.
  139. Е.М. Поэтика мифа. М., 1995. -408с.
  140. Вл.Б. Принцип синхронии в позднем творчестве Мандельштама / Жизнь и творчество Мандельштама. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1990. — С. 427- 437.
  141. Вл.Б. Поэтический мотив и контекст/ Вопросы теории художественного перевода. М., 1971. — С. 40—42.
  142. Ч. Борьба с удушьем // Часть речи. Нью-Йорк, 1983/84. — № 4/5. -С. 169−180.
  143. Мифы народов мира в 2 т. М. :Сов. энциклопедия, 1980−1982.
  144. Ортега-и-Гассет X. Эстетика. Философия культуры. М.: Искусство, 1991. — 506с.112. «Отдай меня, Воронеж.» / Третьи международные мандельштамовские чтения. Воронеж:1995. — 380с.
  145. Н.Н. О понимании нестандартного текста // Семиотика и информатика. М.: 1980. — Вып. 15. — С. 35−42.
  146. Н.Н. Словарь неологизмов Велимира Хлебникова. -Wien-Moskau: 1995. 440 с.
  147. М. Велимир Хлебников. Мировоззрение и поэтика // Велимир Хлебников. Творения. М., 1986. — С.30.
  148. Я.Э. Миф и поэзия // Новый Журнал, — Нью-Йорк, 1995. -№ 196. С. 257−290.
  149. В.Я. Морфология волшебной сказки. Исторические корни волшебной сказки. М., 1998. — 512с.
  150. Поэтический мир В. Хлебникова: Научно-методические проблемы изучения. Межвузовский сборник научных трудов. Волгоград, 1990. — 464с.
  151. Поэтический мир В. Хлебникова: Научно-методические проблемы изучения. Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 2. Астрахань, 1992. — 456 с.
  152. И.А. Философия риторики/Теория метафоры. М., 1990. — 388с.
  153. Ронен Омри. Лексический повтор, подтекст и смысл в поэтике Осипа Мандельштама // Slavic Poetics / Essays in Honor of Kiril Taranovsky. The Hague -Paris, 1973. -C. 122−136.
  154. Ронен Омри. К сюжету «Стихов о неизвестном солдате» Мандельштама // Slavica Hierosolyminata. Jerusalem, 1979. — Vol.IV. — C.214−222.
  155. Ронен Омри. К сюжету «Стихов о неизвестном солдате» Мандельштама / Слово и судьба. Осип Мандельштам. М.: Наука, 1991. — С.428−435.
  156. Ронен Омри. Серебряный век как умысел и вымысел. М., 2000. — 152с.
  157. В. О.Мандельштам и Л. Витгенштейн //Третья Модернизация. -Рига, 1989. -N12. С. 33−48.
  158. В. Структурная поэтика и мотивный анализ //Даугава. 1990. -N1. — С. 28−44.
  159. А.И. Поэзия русского барокко. М.: Наука, 1991. — 264 с.
  160. Д. М. Микросемантика одного стихотворения // Slavic Poetics, essays in honor of Kiril Taranovsky. The Hague — Paris.: Mouton, 1973. — P. 395 —407.
  161. И.М. Творческая история «Стихов о неизвестном солдате» / Жизнь и и творчество Мандельштама. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1990. — С.479−505.
  162. И.М. Поэтика позднего Мандельштама. М., 1997. — 144 с.
  163. И.П. Порождение интертекста. (Элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б. Л. Пастернака.) СПб., 1995. 192 с.
  164. Слово и судьба. Осип Мандельштам. М.: Наука, 1991. — 512 с.
  165. Сохрани мою речь. К 100-летию Мандельштама. Мандельштамовский сборник. М.: 1991. — 98 с.
  166. Сохрани мою речь. Мандельштамовское общество. М.: 1993. — Том 4. -№ 2. -128 с.
  167. Столетие Мандельштама. Материалы симпозиума. Tenafly: Эрмитаж, 1994.-352 с.
  168. Н. Осип Мандельштам. Томск: Водолей, 1992. — 272 с.
  169. К.Ф. О поэзии и поэтике. М., 2000. -432 с.
  170. Тезисы докладов III Хлебниковских чтений. Астрахань, 1989. — 348 с.
  171. Тезисы докладов V Хлебниковских чтений. Астрахань, 1995. — 248 с.
  172. Террас В. V. Terras. Осип Мандельштам и его философия слова // Slavic Poetics. Essays in honor of Kiril Taranovsky. The Hague. Paris.: Mouton, 1973. -P. 455−461.
  173. В.Н. Эней — человек судьбы. М.: Радикс, 1993. — 196 с.
  174. В.Н. Об «эктропическом» пространстве поэзии (поэт и текст в их единстве) / Сборник в честь 75-летия Е. М. Мелетинского. М.: 1993. — С.25−42.
  175. В.Н. Миф.Ритуал.Символ.Образ. Исследования в области мифопоэтического. М.: Прогресс, 1995. — 624 с.
  176. В.Н. Пространство и текст/Текст: семантика и структура. М.: 1983.-560 с.
  177. Н.Ф. Философия общего дела / Сочинения. М., 1994. 388 с.
  178. П. Мнимости геометрии. М., 1922. — 248 с.
  179. О.М. Поэтика сюжета и жанра. М.-.Лабиринт, 1997. — 448 с.
  180. М. Время и бытие. М., 1993. -452 с.
  181. М. Введение к «Что такое метафизика?» Что такое метафизика?/ М. Хайдеггер. Время и бытие. М., 1993. — С. 17 -33
  182. М. Письмо о гуманизме / Время и бытие. М., 1993. С. 219.
  183. Н.И. Редакция и комментарии / Хлебников Велимир. Неизданные произведения. М., 1940. -240 с.
  184. Н.И. Новое о Велимире Хлебникове //День поэзии 1975. М.: Советский писатель, 1975. — С. 28 — 34.
  185. К.И. Поэт-анархист Уот Уитман. Переводы и характеристика. СПб.: 1907. — 212 с.
  186. К.И. Футуристы / Чуковский К. И. Собрание сочинений в 6-ти томах. Статьи 1906−1968. — М.: 1969. — Т.6. — С.206−210.
  187. Ф.В. Философия искусства. М., 1966.- 480 с.
  188. В.Б. О теории прозы. Л, 1929. — 320 с.
  189. В.Б. О Маяковском / Шкловский В. Б. Собр. Соч в 3-х т. Т. 3. -М., 1974.-С. 7−144.
  190. В.Б. Тетива. О несходстве сходного / Шкловский В. Б. Собр. Соч в 3-х т. Т. 3. — М., 1974. — С.465−788.
  191. Шпенглер Освальд. Закат Европы. Новосибирск: Наука, 1993. -464 с.
  192. М. Священное и мирское. М.: 1994. — 144 с.
  193. М. Миф о вечном возвращении. Архетипы и повторяемость. -СПб: Алетейя, 1998. 256 с.
  194. .М. О поэзии. Л-д: Сов. пис., 1969. — 552 с.
  195. Т.С. Камень. Избранные стихотворения и поэмы / Пер. А.Сергеева. -М., 1997−256 с.
  196. Юнг К. Г. Архетип и символ. М&bdquo- 1991.-288 с.
  197. Юнг К.Г., Кереньи К. Душа и миф. Шесть архетипов. Киев, 1998. — 384 с.
  198. Р. Новейшая русская поэзия / Selected Writings. The Hague and Paris: 1979. — Vol.V. — P. 316−319.
  199. P. Новейшая русская поэзия / Якобсон Р. Работы по поэтике. -М.: Прогресс, 1987. С. 272−316.* *
  200. Baran Н. Xlebnikov’s «Deti Vydry»: Texts. Commentaries. Interpretation. (Unpublished Ph.D. dissertation. Harvard University, Cambridge, MA. -200 p.)
  201. Bergson Henri. Matter and Memory. New York, 1959. — C. 52−53. (Перевод мой — Я.П.)
  202. Bergson Henri. Creative Evolution. New York, 1944. 212 P.
  203. Bethea David M. Conjurer in Exile. Review of «Less Than One"//The New York Times Book Review. -13 July 1986. David M.Bethea. Exile, Elegy, and Auden. Brodsky’s Verses on the Death of T.S.Eliot'// PMLA. -March 1992. — Vol.107. — P. 232−245.
  204. Brodsky’s Poetics and Aesthetics / Eds. by L. Loseff & V.Polukhina. London: The Macmillan Press, 1990.-212 p/
  205. Bloom H. The Anxiety of Influence: A Theory of Poetry. New York, 1973.158p.
  206. Brook-Rose Chr. A Grammar of Metafor. London, 1970. — 228 p.
  207. Brown Clarence. The Best Russian Poetry Written Today // The New York Times Book Review. 7 September 1980. — P. 11, 17−18.
  208. Brown Edward. Russian Literature since the Revolution. Harvard: Harvard UP, 1982. — P. 340−341, 346, 354−358, 386, 390.
  209. Brown Edward. Russian Literature beyond the Pale// Slavic and East European Review. Fall 1986. — 30/3. — P. 380−388.
  210. Brooks Jeremy. Writer in the shadow of W.H.Auden //The Independent. 23 October 1987.-P. 17.
  211. Burnett L. The Complicity of the Real: Affinities in the Poetics of Brodsky and Mandelstam / Brodsky’s Poetics and Aesthetics / L. Losev and V. Polukhina, eds. -Macmillan: London, 1990. P. 12−33.
  212. Cevallos Francisco. «The Poem of the Gifts»: the Inverted Image. / Borges the Poet. Carlos Cortinez, Ed. Fayetville: the U of Arkansa P., 1986. — P. 335- 336.
  213. De Man Paul. Intentional Structure of the Romantic Image / Romanticism and Consciousness. Harold Bloom, ed. New York: Norton, 1970. — P.60.
  214. Derrida Jacques. Limited Inc. Evanston: Northwestern UP, 1988. — 180 p.
  215. Derrida Jacques. The Ear of the Other. Otobiography, Transference, Translation. Lincoln and London: The U of Nebraska P, 1985. — 190 p.
  216. Davie Donald. The saturated line. Review of «To Urania"//Times Literary Supplement. December 23−29, 1988. — P. 1415.
  217. Dunn Douglas. In Whom the Language Lives. A review of «Less Than One» // Poetry Review. 1986. — Vol. 76. — No. 3. — P. 4−6. / With Joseph Brodsky’s «Sextet», tr. by the author, pp. 6−9.
  218. Driver Sam. Review of Michael Kreps, «O poezii losifa Brodskogo.» //World Literature Today. Winter 1986. — P. 132−133.
  219. Eder Richard. Joseph Brodsky in US: Poet and Language in Exile // The New York Times. 25 March 1980. — P. 2A.
  220. Eliot T.S.Selected Prose. The Centenary Edition / Frank Kermode, ed. New York: Farrar, Straus & Giroux, 1988. — 320 p.
  221. FrazerSir J. The Golden Bough. Vol. I-XII. London: 1907−1915, 3 ed.
  222. Frye Northrop. Anatomy of Criticism. Princeton: Princeton UP, 1957. Rpt. New York: Ateneum, 1967. 380 p.
  223. Frye Northrop. T.S.Eliot: An Introduction. Chicago: Chicago UP, 1963, rpt. 1981.-112 p.
  224. Gardner Helen. «Four Quartets»: A Commentary / T.S.Eliot. A Study of His Writings by Several Hands / Rajan Balachandra, ed. Dobson: London, 1947. — Rpt. New York: Haskell House, 1964. — P. 59−76.
  225. H. (Ed.). The Metaphysical Poets. London: Penguin Books, 1959.264 p.
  226. Gifford Henry. The Language of Loneliness. Review of «Konets prekrasnoy epokhi» & «Chast' rechi"//The Times Literary Supplement. -11 August 1978. P. 902−903.
  227. Gifford Henry. Idioms in Interfusion. Review of «A Part of Speech"// The Times Literary Supplement. -17 October 1980. P. 1159.
  228. Gifford Henry. Of Petersburg, Poetry and Human Ties. Review of «Less Than One» //The Times Literary Supplement. -19 September 1986. P. 1019−1020.
  229. Gifford Henry. Opening a closed book. A review of «An Age Ago» // The Times Literary Supplement. April 14−20 1989. — P.390.
  230. Gordin Yakov. A Tragic Perception of the World. Interview by Valentina Polukhina // Brodsky through the Eyes of his Contemporaries. London: The Macmillan Press, 1992. — P.29−52.
  231. Jakobson Roman. On a Generation that Squandered Its Poets / Major Soviet Writers. / Brown, Edward J., сотр. and ed. New York: Oxford UP, 1973. — P.10.
  232. Jakobson Roman. Modern Russian Poetry: Velimir Khlebnikov / Major Soviet Writers / Brown, Edward J., сотр. and ed. New York: Oxford UP, 1973. — P. 68−69.
  233. Jakobson Roman. Verbal Art, Verbal Sign, Verbal Time / Krystyna Pomorska and Stephen Rudy, eds. University of Minnesota Press, 1985. — P. 21−22.
  234. Kern Stephen. The Culture of Time and Space. Cambridge, MA: Harvard UP, 1983.-528 pp.
  235. Kline George L. Variations on the Theme of Exile / Brodsky’s Poetics and Aesthetics. London: Macmillan Press, 1990. — P. 56−88.
  236. Kline George L., Sylvester Richard D. Brodskii losif Aleksandrovich/ Modern Encyclopedia of Russian and Soviet Literature / Edited by H.B.Weber and G.Breeze. -Florida: Gulf Breeze, 1979. Vol. III. — P. 129−137.
  237. Lonnquist Barbara. Xlebnikov and Carnival. Stokholm: 1979. — 160 p.
  238. Markov V. The longer poems of Velimir Khlebnikov. U of California Publications in Modern Philology: Berkeley and Los Angeles: 1962. Vol.62. — 212 p.
  239. Ortega у Gasset Jose. The Dehumanization of Art and Other Writings on Art and Culture. New York, 1956. — 188 p.
  240. Poggioli Renato. The Theory of Avant-Garde. Boston: The Belknap Press of the Harvard UP, 1968. — 264 p.
  241. Polukhina Valentina. Joseph Brodsky a Poet for Our Time. Cambridge: Cambridge UP, 1989. — 324 p.
  242. Shattuk Roger. The Banquet Years. Revised edition. New York: Vintage -Random House, 1968. — 298 p.
  243. Shelley P.B. A Defence of Poetry / Shelley’s Poetry and Prose. A Norton Critical Edition. Donald H. Reiman and Sharon B. Powers, eds. New York-London: 1977. — 700 pp.
  244. Sherr Barry. «To Urania» // Special Issue. Joseph Brodsky // Russian Literature. Elsevier: North-Holland, 1995. — Vol. XXXVII-II/III. — C.92−106.
  245. Smith Grover. T.S.Eliot's Poetry and Plays. A Study in Sources and Meaning. Chicago: The U of Chicago P. 1956, rpt. 1968.-400 p.
  246. Spender Stephen. T.S.Eliot. New York, 1975, — 388 p.
  247. Steiner George. After Babel. Aspects of Language and Translation. Oxford: Oxford UP, 1975.-508 pp.
  248. Taranovsky K. Essays on Mandel’stam. Cambrige, MA and London: Harvard U P, 1976.-XII и180 pp.
  249. Ronen Omri. An Approach to Mandelstam. Jerusalem: The Magnet Press. The Hebrew University, 1983. — P.248.
  250. Unterecker John. A Reader’s Guide to W.B.Yeats /Richard J. Finneran, ed. -New York: Macmillan, 1989. 508 p.
  251. Verheul Kees. losif Brodsky’s «Aeneas and Dido» // Russian Literature Triquarterly. Spring, 1973. — No.6 — P.M. -P.499−500.
  252. Vroon Ronald. Velimir Xlebnikov’s Shorter Poems: A Key to Coinages. -Michigan Slavic Materials. Ann Arbor, 1983. — № 22. — P.22 — 45
  253. Weston J. From Ritual to Romance. London: 1920. — 368 pp.
  254. Zholkovsky Aleksandr. Writing in the Wilderness: On Brodskij and the Sonnet // Slavic and East European Journal. vol. 30, No. 3. — Fall 1986. — P. 404−419.
  255. Zubova Lyudmila. Odysseus to Telemachus / Joseph Brodsky. The Art of a Poem. / Lev Losev and Valentina Polukhina, eds. London: Macmillan Press, 1998. — P. 26−43.о mk -01
Заполнить форму текущей работой