Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Развитие билингвизма в современной средней (общеобразовательной) школе поликультурного общества

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Анализ возможных моделей двуязычного образования и их сопоставление с практикой функционирования различных вариантов школ в Республике Татарстан позволяют заключить, что ни одна из рассмотренных моделей не представлена в РТ в чистом виде, в тоже время, элементы каждой из них имеют место в отдельных случаях, хотя и с большими ограничениями. Общим для всех из них является то, что хотя учебные планы… Читать ещё >

Содержание

  • РАЗДЕЛ 1. ШКОЛА В ПОЛИКУЛЬТУРНОМ ОБЩЕСТВЕ: ФУНКЦИЯ БИЛИНГВИЗМА РАЗДЕЛ 2. СОЦИОЛОГИЧЕСКИЕ ПОДХОДЫ К ПРОБЛЕМЕ БИЛИНГВИЗМА В ШКОЛЕ
  • РАЗДЕЛ 3. РАЗВИТИЕ БИЛИНГВИЗМА В СОВРЕМЕННОЙ ШКОЛЕ: ОПЫТ БЕЛЬГИИ И ТАТАРСТАНА
  • РАЗДЕЛ 4. МОДЕЛЬ БИЛИНГВИЗМА В СИСТЕМЕ ОБЩЕГО СРЕДНЕГО ОБРАЗОВАНИЯ ПОЛИКУЛЬТУРНОГО ОБЩЕСТВА. ,

Развитие билингвизма в современной средней (общеобразовательной) школе поликультурного общества (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Актуальность темы

исследования.

Особенность современной языковой ситуации обновленной России — ее зависимость от смешанного государственного устройства. Российская Федерация состоит из 89 национально-государственных, национально-территориальных и территориально-административных образований, 21 республика входит в состав Федерации, что создает различные предпосылки для функционального развития национальных языков и культур.

Стремление субъектов России к независимости, провозглашение суверенитетов, повышение внимания к языкам и культурам народов, принятие закона «О языках народов РСФСР», законов о языках субъектов Российской Федерации, разработка проекта «Развитие национальной школы. Национальная школа России в условиях модернизации: задачи и возможности» и ее утверждение XXVII Генеральной конференцией ЮНЕСКО, строительство национальных школ субъектами Российской Федерации, открытие отделов национального образования в Министерствах образования, увеличение объемов книгоиздательской продукции на национальных языках (особенно учебной литературы) — все это составляющие процесса становления новой национально-языковой и образовательной политики Российской Федерации. Ее основная цель — максимальное расширение социальных функций языков и культур народов. Язык тесно связан с этничностью. Результаты этносоциологических опросов показывают, что язык занимает одно из центральных мест в структуре этнической самоидентификации человека.

Субъекты Федерации включились в активный процесс строительства двуили многоязычия. Эта проблема не является новой для нашей страны. Политика национально-русского двуязычия была принята в СССР. Хотя юридически все языки народов многонациональной страны были равноправными, многие народы столкнулись с реальной угрозой забвения частью или даже большинством населения родного языка. «Языковой нигилизм» подрастающих поколений, то есть нежелание овладеть языком своих предков, предпочтение русского языка родному объясняются социальной непрестижностью последнего. Официальная языковая политика носила односторонний характер — национально-русский. Действительно, практически все нерусское население владело русским языком (но не наоборот), в первую очередь, благодаря его функционированию в системе среднего и высшего образования. Именно поэтому процесс становления двустороннего двуязычия (национально-русского и русско-национального) предполагает закрепление билингвизма в школе.

Школа как социальные институт формирует не человека вообще, а человека в данном обществе и для данного общества. Она специализирована на производстве социально значимых характеристик личности. Двуязычная окружающая среда требует от школы подготовки функционально двуязычных индивидов. Между тем, взаимосвязь процесса развития билингвизма и функционирования социального института школы в поликультурных условиях остается в современной отечественной социологической науке не изученной. В то же время, исследование этого процесса в данном контексте имеет большое значение как для адекватного понимания специфики функционирования школы как «социального института в поликультурном обществе, так и для формирования органами власти эффективной национально-языковой и образовательной политики. Именно этим обусловлен выбор в качестве объекта исследования социального института школы в поликультурном обществе. Предметом исследования является билингвизм в школе поликультурного общества.

В социологии выделяются две парадигмы, изучающие проблему билингвизма в школе: функциональная или парадигма «равновесия» и парадигма конфликта. В рамках парадигмы «равновесия» представлены эволюционная, неоэволюционная и структурно-функциональная теории. Согласно этим теориям равновесие в обществе сохраняется через гармоничные отношения социальных компонентов. Образование здесь является интегральной структурой, предназначенной для сохранения стабильности и изменения от простых или примитивных форм к более сложным современным формам в ответ на изменения в других структурах (Л. Бард, Р. Мертон, Г. Хоманс, Т Парсонс). Функционалисты рассматривают двуязычное образование как балансирующий механизм, благодаря которому сохраняется равновесие в обществе. Функция передачи ценностей школами служит сохранению модели самого общества. Билингвизм рассматривается ими как инструмент для работы в окружающих средах (А. Дженсен, Р. Херрнстейн, Р. Ларкин, X. Гефферд).

Теоретические подходы к изучению билингвизма в рамках парадигмы конфликта — это теория группового конфликта, культурная теория оживления и анархическо-утопический подход. Эти теории подчеркивают неустойчивость, свойственную социальным системам и конфликты ценностей, власти, которые являются их естественнымиследствиями (Р. Коллинз, С. Боулз, X. Гинтис, П. Бурдье).

Исследования социально-экономических, культурных, и образовательных изменений, использующие варианты теории конфликта, стали популярными в 60−70-е годы в западной социологии. Определение проблемы билингвизма в школе с точки зрения парадигмы конфликта — это больше не неравная возможность «в себе», а, скорее, структурированное неравенство. Неравные возможности, в первую очередь, языковые, существование которых признается, рассматриваются скорее как результат несправедливых условий, чем несостоятельность школы (Л. Козер, Р. Дарендорф, Е. Аллардт, М. Камой, Р. Будон).

Подавляющее большинство социологических работ по теории билингвизма — произведения американскихзападноевропейских авторов. Сам термин билингвизм стал широко применяться в 50−60-е гг. для обозначения способности индивида «использовать два (и больше) языка» 1. Этот термин стал ключевым для огромного количества работ, описывающих различные образовательные программы и практики для этнично и культурно разнообразных обществ. Развитие современных концепций «мультикультурного», «мультиэтничного», «межкультурного» образования, этничного обучения, культурного плюрализма и антирасистского образования предполагают постановку и решение, в первую очередь, проблемы языкового разнообразия.

Отечественные исследования билингвизма были сделаны, во-первых, в рамках педагогики, лингвистики и социолингвистикиво-вторых, эти работы несли идеологическую «печать» времени. Если ранние исследователи3 поддерживали и обосновывали одностороннюю двуязычную политику и политику сближения и слияния народов СССР, то более поздние работы4, выполненные на волне перестройки, носили ярко выраженный критический характер по отношению к предшествующей государственной языковой политике. В публикациях 80-х гг. отражены реальные противоречия в государственном устройстве СССР, в использовании официальных и неофициальных этноязыков (М.Н. Губогло, А. Е. Жарников, М. З. Закиев, М. Б. Садыков, Э. В. Тадевосян, В. А. Тишков и др.).

Особого внимания заслуживают работы современных татарстанских этносоциологов Т. Г. Исламшиной, М. И. Махмутова, Л. К. Байрамовой, Г. Р. Столяровой, Л. В. Сагитовой, Т. А. Титовой, Г. Р. Хамзиной, А. Р. Тагирова, Р.

1 Bloomfield L. Language. NY: Holt, 1933, p. 12.

2 См., например: Ахунзянов Э. М. Двуязычие и лексико-семантическая интерференция.- Казань, 1978.

J См., например: Михайлов М. М. Об изучении природы двуязычия// Язык и общество, — М., 1968; Джунусов М. С. Социальные аспекты двуязычия в СССР//Социология и идеология.- М., 1969; Губогло М. Н. Взаимодействие языков и межнациональные отношения в советском обществе// История СССР.- 1970, — № 6,-С. 17−26- Филин Ф. П. Современные общественное развитие и проблема двуязычия, — М., 1972.

4 См., например: Хасанов Б. Х. Национальные языки, двуязычие и многоязычие: поиски и перспективы. -Алма-Ата, 1989; Аюпова Л. Л. Вопросы социолингвистики: типы двуязычия в Башкирии. — Свердловск, 1988; Жданов Л. А. От двух корней: О значении двуязычия в национальной республике. — Сыктывкар, 1989; Исламшина Т. Г. Возвращение утраченного: Диалог о национальном.- Казань, 1991.

Хасанова и др., в которых в той или иной степени затрагиваются проблемы государственных языков и двуязычия.

Современные отечественные исследования собственно проблемы двуязычия характеризуются широким разбросом целей и предметов исследования. Среди них можно выделить изучение становления и развития национально-русского двуязычия, его экстенсивных и интенсивных параметров (на примере якутско-русского билингвизма)1- тенденции развития национально-русского двуязычия и факторы его распространения (на примере Республики Башкортостан)2- проектирование содержания татарско-русского и русско-татарского двуязычия студентов педагогических колледжей о.

Республики Татарстан — теоретические вопросы формирования татарско-русского и русско-татарского двустороннего билингвизма4- экологический аспект языков и культур5- факторы, влияющие на языковые процессы (на примере Украины)6- вопросы поликультурного и многонационального п образования .

Эти исследования, являясь узкопредметными в своей области, не прослеживают связь: «поликультурное общество — многоязычие — школадву/многоязычные индивиды» и, следовательно, не ставят своей целью моделирование двуязычного образования в поликультурных условиях. Кроме того, определяя объектом исследования конкретную область, республику, регион России, СНГ, вне поля зрения исследователей, как правило, остается опыт зарубежных коллег. Большинство работ, выполненных педагогами,.

1 См.: Аргунова Т. В. Якутско-русское двуязычие: (Социолингв. аспект): Автореф. дис. канд. филос. наук.-Якутск, 1993. См.: Юлдашбаев Ю. Х. Национально-русское двуязычие в Республике Башкортостан в современных условиях: Автореф. дис. канд. ист. наук.- Уфа, 1997. См.: Ягафарова Р. Х. Проектирование содержания татарско-русского и русско-татарского двуязычия студентов педагогических колледжей Республики Татарстан: Автореф. дис. канд. пед. наук.- Казань, 1997.

4 См.: Ахмедова Р. К. Теория и практика преподавания русского и татарского языков в условиях двуязычия: Учеб. пособие по спецкурсу.- Наб. Челны: Б. и., 1996.

3 См.: Харисов Ф. Проблемы возрождения и сохранения языков этносов в поликультурном обществе// Магариф, — 1998. № 9, — С. 49−51.

6 См.: Городяненко В. Г. Языковая ситуация. нз Украине// СОЦИС. -1996, — № 9. С. 107−113.

7 См.: Бацын В. К. Острые вопросы поликультурного многонационального образования// С ответственностью за будущее: материалы августовской конференции руководителей системы образования/ Под ред. Ф. Ф. Харисова, — Казань, 1998, — С. 44−45. филологами, историками, этнографами, используют лишь методы эмпирических социологических исследований, не являясь выражением той или иной социологической парадигмы двуязычного образования.

Цель настоящей работы — определить оптимальные модели билингвизма в системе общего среднего образования современного поликультурного общества на примере Республики Татарстан.

Достижение цели предполагает решение в диссертационной работе следующих задач:

— выявить специфику «плюралистического», «поликультурного», «многонационального», «полиэтничного» общества и определить место билингвизма в системе функций школы поликультурного общества;

— уточнить понятия «билингвизм» и «диглоссия», их возможные комбинации;

— рассмотреть основные парадигмы и их применение в изучении функции билингвизма школы поликультурных обществ (стран Северной Америки, Западной Европы);

— провести сопоставительный анализ процесса развития билингвизма в Бельгии и Татарстане, выявить общие и отличительные черты;

— представить существующие модели билингвизма в системе общего среднего образования в поликультурных условиях и проанализировать возможность их применения в практике функционирования школы Республики Татарстан.

Основные понятия, используемые в работе: поликультурное общество, многонациональное общество, многоязычное общество, билингвизм, (двуязычие), диглоссия, двуязычная школа, двуязычное образование.

В качестве теоретико-методологической основы данного исследования выступают положения и принципы об образовании как социальном институте, разработанные в рамках позитивистской социологической теории Э. Дюркгеймаструктурно-функциональный анализтеория мультикультурализма В. Кимлики.

Эмпирическую базу исследования составили статистические данные Всесоюзной переписи населения (1989 г.), Министерства образования Республики Татарстанрезультаты этносоциологических опросов «Современные межнациональные процессы в ТССР» (1990; рук. Д.М. Исхаков), сравнительного исследования «Башкортостан и Татарстан. Параллели экономического развития. Плоды суверенизации» (1993; рук. М.И. Губогло), исследовательского проекта «Посткоммунистический национализм, этническая идентичность и регулирование конфликтов в Российской Федерации» (1993), социологического исследования «Влияние социальных факторов на мотивацию изучения татарского языка в школе», проведенного Городской школьной психологической службой (г. Набережные Челны), а также исследований «Этнокультурные ориентации школьной молодежи как фактор национального согласия в обществе» (1995), «Татарский язык в школах РТ в контексте современных социально-образовательных тенденций: состояние, проблемы, перспективы» (1998), проведенных лабораторией социологических исследований Института повышения квалификации и переподготовки работников образования Республики Татарстан при участии автора. Кроме того, использованы данные социологических исследований Центра теоретической социологии и социологии образования Католического Университета г. Левена по проблеме становления билингвизма в Бельгии. Научная новизна данной работы заключается в следующем:

— выделена отличительная функция школы в поликультурном обществефункция обеспечения многоязычия, в частности билингвизма, на основе связи «поликультурное общество — билингвизм — школа — двуязычные индивиды» ;

— с социологической точки зрения рассмотрены понятия билингвизма и диглоссии, введены в научный оборот некоторые положения теорий западных социологов (Дж. Фишмана о четырех комбинациях билингвизма и диглоссииР. Руиза о трех основных ориентациях языковой политикиС. Фергусона, С. Хакхтона и М. Уэлса о различных целях двуязычного образования);

— впервые в социологической науке представлен сопоставительный анализ опыта развития билингвизма в западноевропейской стране и субъекте Российской Федерации;

— предложены оптимальные модели билингвизма в системе общего среднего образования современного поликультурного общества Республики Татарстан на основе анализа функционирования моделей двуязычного образования, имеющихся в мировой практике.

Кроме того, в отечественный научный оборот введен ряд новых источников — не переведенных до настоящего времени теоретических и прикладных работ западноевропейских и американских социологов по проблеме билингвизма.

Научно-практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут способствовать внедрению оптимальных моделей двуязычного образования в условиях поликультурной России и ее субъектов, полученное знание может быть использовано Министерствами образования Российской Федерации и Республики Татарстан, Министерством национальной политики Российской Федерации при разработке образовательной политики, ориентированной на культурный и языковой плюрализм, а также при разработке учебных курсов по социологии культуры, образования, национальных отношений. В ходе диссертационного исследования разработан авторский курс «Социология образования» .

Апробация работы. Отдельные положения диссертационной работы были представлены на всероссийской междисциплинарной научной конференции Вторые Вавиловские чтения (Йошкар-Ола, 1997), III Республиканской научно-технической конференции молодых ученых и специалистов (Казань, 1996), республиканских научно-практических конференциях «Актуальные проблемы педагогического образования: поиски, находки, опыт» (Казань, 1998). «Языковая ситуация в Республике Татарстан: состояние и перспективы» (Казань, 1998), итоговых научных конференциях.

КГПУ за 1997 и 1999 гг., в 5 публикациях. Содержание третьего раздела было представлено в курсовой работе на английском языке «Bilingual and Bicultural Education: comparative study aspects (Belgium and Tatarstan)» на кафедре социологии Католического университета г. Левена (Бельгия).

Структура работы соответствует цели и задачам исследования. Диссертация состоит из введения, четырех разделов, заключения и списка использованной литературы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В современных условиях российского общества национальные проблемы в целом, этноязыковые процессы в частности, приобретают особо важное значение. В специальных социологических исследованиях языковой аспект сравнительно редко выступал в качестве предмета всестороннего анализа. Между тем, течение современных этнических процессов требует особого внимания специалистов к изучению функций языков. Вопрос о языке стал увязываться непосредственно с проблемами суверенитета, национального самоопределения. Проблема языка перестала быть лишь культурно-этнической проблемой и превратилась в проблему политическую.

Школа как социальный институт формирует не человека вообще, а человека в данном обществе и для данного общества. Двуязычная окружающая среда требует от школы подготовки функционально двуязычных индивидов. Отсюда существование двустройней связи «поликультурное общество — билингвизм — школа — двуязычные индивиды». Под поликультурным обществом мы понимаем три типа обществ: полиэтничноемногонациональноесмешанное — полиэтничное и многонациональное. Россия и ее субъекты являются, преимущественно, многонациональными и, как следствие, многоязычными.

В условиях многонационального и многоязычного общества очевидна дополнительная функция школы как социального института — функция обеспечения билингвизма. Обращение к школе с «заказом» готовить двуязычных индивидов не случайно, так как она обязательна для всехконтролируема государственной властьюимеет тенденцию к развитиюполикультурна.

Мы различаем билингвизм как индивидуальное и социальное явление. В первом случае речь идет об индивидуальном знании и использовании двух языков, во втором — об обществе, где официально закреплены и/или функционируют два языка.

Для многонациональной России проблема двуязычия не нова. Исторически сложилось так, что три из возможных четырех комбинаций билингвизма и диглоссии к настоящему времени уже «опробованы». С точки зрения этого опыта и современного стремления народов к возрождению национальных языков наиболее приемлемым для России и ее субъектов становится первый вариант, когда диглоссия сочетается с билингвизмом.

Языковая и образовательная политика государства зависит от внешней и внутренней национальной политики. Провозглашение диглоссии в субъектах России стало возможным вследствие изменения политики ассимиляции на политику плюрализма. Выбор того или иного варианта языковой политики (ассимиляции или плюрализма) определяется тем, как оценивается роль и значение языка. Если язык рассматривается как проблема, то следствием становится призыв к ассимиляции, слиянию и интеграции. С этой точки зрения язык большинства выступает как общий и социально-связующий. Когда язык рассматривается как право, акцент может меняться между индивидуальными правами и правами языковой группы. В том случае, когда в языке усматривают ресурс, то есть гарант социального и экономического продвижения, возникает желание сохранять культурное и лингвистическое разнообразие. Организация двуязычного образования — свидетельство приверженности ориентации «язык как ресурс» .

Обсуждение теоретических и программных определений двуязычного образования зависит, в первую очередь, от теоретических парадигм, в рамках которых изучается двуязычное образование. Не только формальное исследование, но и гипотезы, цели и стратегии следуют согласно теоретической «рамке». Диалектический подход, на наш взгляд, позволяет совместить отдельные положения двух представленных парадигм в области изучения билингвизма в школе.

Из парадигмы «равновесия» наиболее важными являются положения:

— двуязычное образование — иалансирующий механизм, функционирующий в целях сохранения равновесия в обществе;

— двуязычное образование подразумевает контакт культур;

— билингвизм индивида выступает инструментом деятельности в поликультурной среде;

— второй язык может быть изучен, если он используется как язык общения, инструкций.

Из парадигмы «конфликта» нами использованы следующие положения:

— образование — часть идеологической структуры общества, отсюда его зависимость от изменений в идеологии и политике. Становление двуязычного образования — частный случай такой зависимости;

— изучать развитие двуязычного образования вне связи с социальными факторами и контекстом недальновидно и бесперспективно.

Сопоставительный анализ процесса развития билингвизма в Бельгии и Татарстане показал, что ими накоплен определенный опыт в сфере организации и функционирования двуязычного образования. Несмотря на некоторые схожие современные преобразования в языковой политике и образовательной системе Бельгии и Татарстана, а именно — «второй» язык получил статус государственного-бывшие языковые меньшинства получили равные права на развитие культуры и сохранение традиций и языка через образовательные учрежденияплюрализм в образовательной языковой политикелегитимация диглоссии (на социетальном уровне) и билингвизма (на индивидуальном уровне) — не представляется возможным «перенесение» практик организации двуязычного образования в силу ряда других I обстоятельств. Особое значение имеют: государственное устройство, исторические корни проблемы, экономические условия, временные сроки решения проблемы, тип мультикультурализма.

Достижению двустороннего билингвизма в Бельгии способствовали: федерализация государства и разграничение функций управления и контроля между Министерствами образования в соответствующих федеральных областяхстремление франкоязычных родителей обучать своих детей в среде голландскоязычных бельгийцев, а не иммигрантовдля голландскоязычных бельгийцев французский язык является одновременно вторым государственным и международным.

Очевидно, что ни одна из вышеперечисленных черт не имеет места в Татарстане поэтому, для функционирования двустороннего билингвизма в РТ необходима разработка модели двуязычного общего среднего образования.

Анализ возможных моделей двуязычного образования и их сопоставление с практикой функционирования различных вариантов школ в Республике Татарстан позволяют заключить, что ни одна из рассмотренных моделей не представлена в РТ в чистом виде, в тоже время, элементы каждой из них имеют место в отдельных случаях, хотя и с большими ограничениями. Общим для всех из них является то, что хотя учебные планы предполагают изучение нескольких языков, достижение билингвизма не определяется как цель. Таким образом, складывается противоречивая ситуация: в многонациональном Татарстане узаконена диглоссия и требуется билингвизм на уровне индивида, а в школах, предусматривающих изучение двух государственных языков, не ставится цель достижения билингвизма. Разрешить это противоречие, на наш взгляд, можно путем переориентации целей двуязычного образования. Приоритетными должны стать социализация людей к полноценному участию в делах общества (а общество — двуязычно), развитие конкурентоспособных языковых знаний, сохранение этнической идентичности. Достижению этих целей отвечают все четыре рассмотренные модели двуязычного образования. Модель «погружения» подходит для моноязычных учащихся в относительно гомогенных русскоязычных и татароязычных районах Татарстана. Модель сохранения родного языка получившая воплощение в работе татарских гимназий, школ с обучением на мордовском, удмуртском, марийском языках) предпочтительна, главным образом, для условий, когда татароязычное, чувашскомордовскоудмуртско-марийскоязычное население составляет меньшинство. Модель двустороннего двуязычного образования приемлема в условиях сбалансированного смешения представителей языкового меньшинства и большинства в школах, когда хотя бы половина учащихся владеет вторым государственным языком (условнотатарским). Модель «основного» двуязычного образования оказывается наиболее подходящей для представителей языкового большинства (в Татарстане — русскоязычное). Эти возможные для условий Татарстана модели двуязычного образования макроуровня, во-первых, гарантируют сохранение плюрализма, утвердившегося в современной образовательной практикево-вторых, не исключают наличия некоторых общих для них характеристик.

Формирование и закрепление таких моделей требует рассмотрения проблем социального, экономического и политического фона, которые являются решающими для реализации билингвизма и двуязычного образования. Исследование познавательного функционирования, мотивации, образовательного успеха или неудачи в модели двуязычного образования включает контекст образования в терминах отношений власти, культуры, объединения и родительского участия. Двуязычная модель образования с четырьмя составляющими «вход», «контекст», «процесс», «выход» — попытка организовать микроуровень понимания двуязычных школ.

Если создание системы двуязычного образования отвечает потребностям общества, то система образования не только ставит цель совершенствовать уровень языковой компетентности граждан, но и стремится повлиять на их языковые привычки и одновременно улучшить взаимопонимание между представителями разных языков и разных культур, значит, способствовать лучшей социальной интеграции. Эффективность двуязычного образования, вероятно, может оцениваться спустя годы после окончания учащимися школы путем сравнения индивидов, получивших его, по их отношению к имеющимся языкам, к группам, говорящим на них, и к культурам, выражающимся через эти языки.

Перспективным, на наш взгляд, может стать исследование проблемы бикультурности общества, где функционируют два языка, а также ее отражение в зеркале школьного образования.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Р.Г. Человек. Нация. Общество.- М.: Политиздат, 1991.- 224 с.
  2. Т.В. Якутско-русское двуязычие: (Социолингв. аспект): Автореф. дис. канд. филос. наук.-Якутск, 1993.- 18 с.
  3. С.А. Билингвизм и бикультурализм// Советская этнография.-1978,-№ 2.- С. 31−37.
  4. С.А. Национальное самосознание и интернациональное воспитание.- Ташкент: Узбекистан, 1991.- 122 с.
  5. Р.К. Теория и практика преподавания русского и татарского языков в условиях двуязычия: Учеб. пособие по спецкурсу.- Наб. Челны: Б. и., 1996.- 148 с.
  6. Э.М. Двуязычие и лексико-семантическая интерференция.-Казань, 1978.- 189 с.
  7. Л.Л. Вопросы социолингвистики: типы двуязычия в Башкирии.-Свердловск, 1988.- 69 с.
  8. Л.Л. Тюркские лексические заимствования в русских говорах Башкирии (Опыт социологического исследования): Автореф. дис. канд. фил. наук, — М., 1975.- 16 с.
  9. В.К. Острые вопросы поликультурного многонационального образования// С ответственностью за будущее: материалы августовской конференции руководителей системы образования/ Под ред. Ф. Ф. Харисова, — Казань: РИЦ «Школа», 1998.- С. 44−45.
  10. В., Кузьмин М. Интересы этносов и государства: на пути к гармонии// Народное образование.- 1994.- № 4.- С. 4−9.
  11. А.Г. Российское образование и российское общество: развитие во взаимодействии// Общественные науки и современность.- 1998.- № 5.- С. 33−40.
  12. С.И., Губогло М. Н. Двуязычие и сближение наций в СССР: по материалам переписи населения 1970 г.// Советская этнография.- 1975.- № 4, — С. 22−29.
  13. С.И., Губогло М. Н. Факторы распространения двуязычия у народов СССР: по материалам этносоциологических исследований// Советская этнография, — 1975.- № 5, — С. 12−18.
  14. У. Одноязычие и многоязычие// Новое в лингвистике.- М., 1972. Вып.4.- С. 25−60.
  15. У. Языковые контакты: состояние и проблемы исследования: Пер. с англ. яз.- Киев: Вища школа, 1979.- 263 с.
  16. Й.Л. Родной язык и формирование духа.- М., 1993.- 223 с.
  17. P.P. Двуязычие в городах Башкортостана// СОЦИС.- 1997.- № 8.-С. 49−55.
  18. Ф.А. Функционирование татарского языка как государственного// Научный Татарстан.- 1997.- № ¾, — С. 114−116.
  19. Т.М. Взаимодействие и взаимообогащение языков в СССР, — М., 1969, — 115 с.
  20. Р.Б. Многоязычие и его роль в гуманитарном образовании// Межэтнические и межконфессиональные отношения в Республике Татарстан: Материалы науч.-практ. конф.- Казань. Ч. 2.- 1993.- С. 194−196.
  21. М.Н. Национальное самосознание как феномен культуры: (На материалах истории культуры Бурятии): Автореф. дис. канд.филос.наук.-М., 1994.- 16 с.
  22. З.Т. Национальные отношения и воспитание культуры межнационального общения// Педагогика.- 1996.- № 6.- С. 51−55.
  23. Э. Нации и национализм.- М.: Прогресс, 1991.- 319 с.
  24. P.M. Татарское национальное движение в решении проблемы государственного возрождения Татарстана: (1988−1992 гг.): Автореф. дис.канд.ист.наук.- Казань, 1995.- 18 с.
  25. В.Г. Языковая ситуация на Украине// СОЦИС. -1996.- № 9-С. 107−113.
  26. Государственная Программа Республики Татарстан по сохранению, изучению и развитию языков народов РТ.- Казань: Изд-во Гос. Совета Респ. Татарстан, 1996. -42 с.
  27. М.Н. Взаимодействие языков и межнациональные отношения в советском обществе// История СССР.- 1970.- № 6.- С. 17−26.
  28. М.Н. Современные этноязыковые процессы в СССР: Основные факторы и тенденции развития национально-русского двуязычия.- М., 1984, — 288 с.
  29. М.Н. Предпосылки изучения современной этнополитической ситуации в СССР.- М.: Наука, 1991.-278 с.
  30. М.Н. Башкортостан и Татарстан. Параллели экономического развития. Очерк I. Плоды суверенизации. Исследования по прикладной и неотложной этнологии.- М., 1994.- 157 с.
  31. М.С. Социальные аспекты двуязычия в СССР// Социология и идеология.- М., 1969. 184 с.
  32. О.Н., Мытиль A.B. Социальная идентификация и адаптация личности// СОЦИС.- 1995.- № 6.- С. 110−119.
  33. M.B. О национально-территориальной, национально-государственной и национально-культурной автономии// СОЦИС.- 1993.-№ 11.- С. 99−102.
  34. М.В. Социальные аспекты овладения родным национальным языком// СОЦИС.- 1992, — № 5.- С. 123−126.
  35. ЗБ.Дюркгейм Э. Социология образования: Пер. с фр.- М.: ИНТОР, 1996.- 80 с.
  36. Н. Влияние социальных факторов на мотивацию изучения татарского языка в школе// Наука и школа.- Наб. Челны, 1998.- № 1.- С. 1316- № 2.-С. 16−20- № 4.-С. 15−21.
  37. А. Этнонационализм: основные концепции современной американской социологии//СОЦИС.- 1992.- № 12.- С. 118−126.
  38. В.В. Национально-региональный компонент в социологии образования// Научный Татарстан.- 1997.- № ¾.- С. 85.
  39. Т.Г. Возвращение утраченного: Диалог о национальном.-Казань: Тат. кн. изд-во, 1991.- 143 с.
  40. Т.Г. Кризис полиэтничного общества и возрождение этнических ценностей: Автореф. дис. д-ра социол. наук, — Уфа, 1993.-38 с.
  41. Т.Г. Этнические ценности полиэтнического общества: Социолог, очерк.- Казань: Изд-во Казан, гос. техн. ун-та им. А. Н. Туполева, 1996,-247 с.
  42. Т.Г. Истоки кризиса системы воспитания и образования полиэтнического общества// Российская Федерация: обновление национальной жизни и межнационального взаимодействия.- Казань, 1996.-С. 106−113.
  43. Д.М. Проблемы становления и трансформации татарской нации.-Казань: Издательство «Мастер-Лайн», 1997.- 248 с.
  44. З.А. Функционирование государственных языков в РТ среди учащихся-татар// Современные национальные процессы в республике Татарстан: Сб./Рос. АН, Казан, науч. центр, Ин-т яз., лит. и ист. им. Г. Ибрагимова/.- Казань. Вып. 2, 1994.- С. 68−88.
  45. Итоги Всесоюзной переписи населения 1989 г. Т.2. Национальный состав населения Татарской АССР. Казань, 1990. 410 с.
  46. Э.В. Язык в свете системного подхода.- Свердловск, 1983.-163 с.
  47. А.П. Социологические теории: традиции и современность: (Историко-методолог, очерк)/ Под ред. В.В. Иванова- КФЭИ.- Казань, 1995.- 129 с.
  48. А.Ю. Государственное двуязычие: пути развития// Научный Татарстан, — 1997.- № 1.- С. 89−98.
  49. В.Т. Динамика социальных изменений (опыт сравнительных социологических исследований российской молодежи)// СОЦИС.- 1988.- № 5.-С. 98−104.
  50. М.И. О философии образования и национальном самосознании// Научный Татарстан, — 1997, — № ¾, — С. 70−78.
  51. Межэтнические и межконфессиональные отношения в Республике Татарстан: Материалы науч.-практ. конф.- Казань. Ч. 2.- 1993.- 256 с.
  52. В.А. Субъективные основы национального движения/ Под ред. М. П. Волкова.- Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1993.- 147 с.
  53. М.М. Двуязычие (принципы и проблема).- Чебоксары, 1969.136 с.
  54. М.М. Об изучении природы двуязычия// Язык и общество.- М., 1968.-С. 23−35.
  55. Н.В. Нация как субъект культуры: Автореф. дис.канд.филос.наук.-М., 1994.- 16 с.
  56. С.М. и др. Формирование культуры межнациональных отношений. Молодежный аспект.- Казань: Изд-во «Магариф», 1996.- 138 с.
  57. В.Ю. Национально-языковые конфликты на языковом пространстве бывшего СССР. Язык в контексте общественного развития.-М" 1994, — 168 с.
  58. Многонациональный Татарстан (Информационно-справочный материал).-Казань, 1993.- 180 с.
  59. A.A. Национально-языковое строительство в КНР (80-е годы)/ Рос. Акад. Наук. Ин-т Дальнего Востока- Отв. Ред. М. В. Крюков.- М.: Наука, 1992, — 183 с.
  60. Национальная доктрина развития российского образования// Народное образование, — М.- 1996.- № 7, — С. 10−15.
  61. Национальная школа: социально-педагогические проблемы/ Под ред. С.Г. Вершловского-- СПб., 1997.- 87 с.
  62. М.А., Нугаев P.M. Проблема идентичности в контексте модернизации общественной жизни// Проблема культурной идентичности/ Матер, междунар. теорет. семинара/ Сост. Т. М. Шатунова, — Казань: Изд-во «Экоцентр», 1998,-С. 68−73.
  63. В.В. Социология образования// Социально-политический журнал.- 1996, — № 4.- С. 121−133.
  64. Н.В. Что такое полиэтнизм? (Территориально-этнические притязания и конфликты на территории бывшего СССР)// ПОЛИС.- 1993.-№ 6,-С. 6−15.
  65. В.Н., Краснопевцева Т. И. Русский вопрос в современной России// Вопросы филиософии.- 1995.- № 6.- С. 65−74.
  66. Э.А. Нация. Национализм. Национальные интересы, — М.: АО Издательская группа «Прогресс"-"Культура», 1994, — 128 с.
  67. Политические процессы и движения в национальных республиках Поволжья и Приуралья: История и современность: Мат. межвуз. науч. конф.- Чебоксары: Изд-во Чуваш, ун-та, 1994.- 147 с.
  68. Права человека и межнациональные отношения: Сб. ст./ Рос. АН, Ин-т государства и права- Отв. ред. Е. А. Лукашева, — М.: ИГПАН, 1994.- 132 с.
  69. Проблемы двуязычия в многонациональном социалистическом государстве (Республ. сборник).- Ставрополь, 1977.- 81 с.
  70. Равио Ж.-Р. Типы национализма, общество и политика в Татарстане// Полис.- 1992.- № 5−6.- С.42−59.
  71. Родной язык национальный язык — государственный язык// Вестник Московского университета. Сер. 9.- 1990.- № 5.- С. 49−54.
  72. Российская Федерация: обновление национальной жизни и межнационального взаимодействия.- Казань: Изд-во Казан, государствен, техн. ун-та, 1996.- 160 с.
  73. Россия и Татарстан: проблемы национальной политики.- Казань, 1996.157 с.
  74. М.Н. Изменение социальной роли общеобразовательной школы в России// СОЦИС, — 1996.- № 11.- С. 53−61- № 12.- С. 58−69.
  75. А.К. Тернистый путь к суверенитету// Научный Татарстан.-1997.-№¾.-С. 23−24.
  76. М. Равные возможности при равной суверенности и ответственности// Международная жизнь.- 1995.- № 1.- С. 54−57.
  77. Л.В. Этничность в современном Татарстане.- Казань: Издательство «Татполиграф», 1998.- 184 с.
  78. М., Макки У. Ф. Образование и двуязычие: Пер. с фр, — М.: Педагогика, 1990, — 180 с.
  79. Г. Русская семья в новой межнациональной ситуации// СОЦИС.-1995.-№ 3.-С. 101−109.
  80. Н.Г. Этничность: социологическая перспектива// СОЦИС.- 1999.-№ 1, — С. 21−31.
  81. Современные национальные процессы в республике Татарстан: Сб. / Рос. АН, Казан, науч. центр, Ин-т яз., лит. и ист. им. Г. Ибрагимова/.- Казань. Вып. 1, — 1992, — 140 с.
  82. В.М., Михальченко В. Ю. Национально-языковые отношения в России на современном этапе// Языковая ситуация в Российской Федерации, — М., 1992.- С. 7−12.
  83. П.А. Человек. Цивилизация. Общество.- М., 1992, — 475 с.
  84. Социальное и национальное. Опыт этносоциологических исследований по материалам Татарской АССР.- М.: Наука, 1973.- 330 с.
  85. Социальное развитие СССР. 1989: Ст. сборник.- М., 1991, — 238 с.
  86. М.В. Федерализм западного образца (Впечатления о стажировке в бельгийской Фландрии)// Научный Татарстан.- 1998.- № 1.- С. 39−45.
  87. ЮЗ.Табейкина Е. К. Ценностные ориентации студенчества в национальном вопросе// Межэтнические и межконфессиональные отношения в Республике Татарстан: Материалы науч.-практ. конф.- Казань. Ч. 2, — 1993.-С. 197−200.
  88. Э. Молодежь и смена цивилизаций// Советская Татария.- 1993.- 2 марта.
  89. Татарстан на перекрестке мнений: проблемы, тенденции, перспективы.-Казань: Изд. Верховного Совета Респ. Татарстан, 1993.- 175 с.
  90. Тенденции социокультурного развития России. 1960−1990-е гг./ Отв. ред. И. А. Бутенко, К. Э. Разлогов. Российский институт культурологии МК РФ и РАН, — М.: ТОО «Фирма ПАИМС», 1996, — 508 с.
  91. Т.А. Этническое самосознание в национально-смешанных семьях.-Казань: Форт-Диалог, 1999.- 164 с.
  92. P.M. Язык как национальная ценность// СОЦИС.- 1997, — № 8, — С. 47−49.
  93. Ю. Российский федерализм в этносоциальном и региональном подходах// Регионология.- 1995.- № 6.- С. 16−27.
  94. Философия образования: Сб. науч. ст.- М.: Фонд «Новое тысячелетие», 1996.-288 с.
  95. Г. Р. Равноправное функционирование двух официальных языков важный фактор благоприятного развития русско-татарских отношений в Республике Татарстан// Пути общественного развития страны.- Казань: Изд-во КГТУ, 1995.-С. 93−101.
  96. Г. Р. Этнический конфликт в социокультурном контексте: Дис. .канд. соц. наук.- Казань, 1996.- 155 с.
  97. Ф. Проблемы возрождения и сохранения языков этносов в поликультурном обществе// Магариф.- 1998.- № 9.- С. 49−51.
  98. Пб.Харисов Ф. Ф. Национальная культура в учебно-воспитательном процессе. -Казань: Тан-Заря, 1996.- 138 с.
  99. Ф.Ф. Пути становления национальной школы// Научный Татарстан, — 1997.- № ¾.- С. 79−82.
  100. .Х. Национальные языки, двуязычие и многоязычие: поиски и перспективы. Алма-Ата: Казахстан, 1989. — 133 с.
  101. М.Х. Актуальные проблемы национального возрождения татарского народа// Научный Татарстан.- 1997.- № ¾.- С. 5−10.
  102. Р. Динамика этнополитических конфликтов в постсоветском пространстве: Дис. канд. соц. наук.- Казань, 1998.- 127 с.
  103. Н.Х. Проблема изучения татарского языка в республике// Межэтнические и межконфессиональные отношения в Республике Татарстан: Материалы науч.-практ. конф.- Казань. Ч. 2.- 1993.- С. 193−194.
  104. Ф.Э. и др. Социология образования: прикладной аспект.- М.: Юристъ, 1997.-301 с.
  105. Н.Б. Взаимовлияние языков и развитие двуязычия в национальной школе: Пособие для учителя.- СПб.: Отд-ние изд-ва «Просвещение», 1993.223 с.
  106. Этнокультурные процессы в национально-смешанной среде.- М., 1989.220 с.
  107. Ю.Х. Национально-русское двуязычие в Республике Башкортостан в современных условиях: Автореф. дис. канд. ист. наук.-Уфа, 1997.-21 с.
  108. P.A. Развитие двуязычия в Татарстане в новых социально-политических условиях// Проблема самодостаточности этносов: теоретико-методологические вопросы. Выпуск 2.- Казань: изд-во Казанского Университета, 1998.- С. 95−99.
  109. Р.Х. Проектирование содержания татарско-русского и русско-татарского двуязычия студентов педагогических колледжей Республики Татарстан: Автореф. дис. канд. пед. наук.- Казань, 1997.- 28 с.
  110. Язык и национализм в постсоветских республиках.- М., 1994. 197 с.
  111. Языковые ситуации и взаимодействие языков.- Киев, 1989.- 203 с.
  112. Aarons A. Linguistic-cultural differences and American education, in Florida FL Reporter 7, 1969, p. 75−91.
  113. Abrahams R. Troike R. Language and Culture Diversity in American Education. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1972, 289 p.
  114. Allardt E. Culture, structure, and revolutionary ideologies, in International Journal of Comparative Sociology 12, 1971, p. 24−40.
  115. Andersson T. and Boyer M. Bilingual Schooling in the United States. Austin, Texas: Southwest Educational Development Laboratory, 1970, 456 p.
  116. Andres F. Language relations in multilingual Switzerland, in Multilingua 9(1), 1990, p. 11−45.
  117. Artigal J.M. Catalan and Basque immersion programmes, in H. Baetens Beardsmore (ed.) European Models of Bilingual Education. Clevedon, 1993, p. 56−78.
  118. Artigal J.M. The Catalan Immersion Program: A European Point of View. Norwood, NJ, 1991, 304 p.
  119. Baetens Beardsmore H. (ed.) European Models of Bilingual Education. Clevedon, 1993, 372 p.
  120. Balcer C. Bilingual education in Wales, in H. Baetens Beardsmore (ed.) European Typologies of Bilingual Education. Clevedon, 1993, p. 79−92.
  121. Baker C. Key Issues in Bilingualism and Bilingual Education. Clevedon, 1988, 291 p.141 .Baker C. Foundations of Bilingual Education and Biligualism, 1993, 319 p.
  122. Banks J.L. Multiethnic Education. Theory and Practice, 1988, 412 p.
  123. F. (ed.) Ethnic Groups and Boundaries. Boston: Little, Brown and Company, 1969, 405 p.
  124. Bennigsen A., Wimbush S. Muslim National Communism in the Soviet Union, Chicago, 1979, 287 p.
  125. Bloomfield L. Language. NY: Holt, 1933, 190 p.
  126. Boudon R. Education, Opportunity, and Social Inequality Changing Prospects In Western Society, NY: Wiley-Interscience, 1974, 164 p.
  127. Bourdieu P. and Passeron J.-C. Reproduction in Education, Society and Culture. London, 1977, 320 p.
  128. Bowles S. and Gintis H. Schooling in Capitalist America: Educational Reform and the Contradictions of Economic Life. NY: Basic Books, 1975, 416 p.
  129. Bowles S., Gintis H. and Meyer P. Education, IQ and the legitimation of the social division of labor, in Berkely Journal of Sociology 20, 1975, p. 25−37.
  130. Bushnell D.S. and Rappaport D. (eds) Planned Change in Education: A Systems Approach. NY: Harcourt, Brace, Jovanovich, 1971, 501 p.
  131. Byrd S. Bilingual Education: Report on the International Bilingual-Bicultural Conference, ADFL-Bulletin of the Association of Departments of Foreign Languages 6, 1974, p. 12−19.
  132. Camilleri C. Cultural Anthropology and Education, 1995, 156 p.
  133. Carnoy M. Education and Cultural Imperialism. NY: David McKey, 1974, 325 p.
  134. Cazden C.B. and Snow C.E. (eds) English Plus: Issues in Bilingual Education. London, 1990, 383 p.
  135. Cf. Lode Class The Process of Federalization in Belgium, Delta, 1963, 149 p.
  136. Cicourel A. The acquasition of social structure: towards a developmental sociology of language and meaning, in J. Douglas (ed.) Existential Society. NY: Appliton, 1970, p. 112−135.
  137. Cohen A. and Swain M. Bilingual education: The «Immersion Model» in the North American context, in TESOL Quarterly 10/1, 1976, p. 45−53.
  138. Collins R. Functional and conflict theories of educational stratification, in American Sociological Review 36, 1971, p. 102−108.
  139. Conklin N. And Lourie M. A Host of Tongues. NY: The Free Press, 1983, 359 p.
  140. Coser L. The Functions of Social Conflict. NY: The Free Press, 1956, 188 p.
  141. Cummins J. Empowering minority students: A framework for intervention, in Harvard Educational Review 56 (1), 1986, p. 18−36.
  142. Cummins J. The influence of bilingualism on cognitive growth: a synthesis of research findings and explanatory hypothesis, in Working Papers on Bilingualism No.9, 1976, p. 3−43.
  143. Dahrendorf R. Class and Class Conflict in Industrial Society. Stanford: Stanford University Press, 1959, 229 p.
  144. Dehaene J.L. Belgium is a Federal State, composed of Communities and Regions. Brussels. Press Conference of 17th February 1993, p. 10−16.
  145. Delgado-Gaitan C. and Trueba H. Crossing Cultural Borders: Education for Immigrant Families in America. NY, 1991, 113 p.
  146. Diebold A.R. Incipient bilingualism, in D. Hymes (eds) Language in Culture and Society. NY: Harper & Row, 1964, 235 p.
  147. Elazar D. and Friedman M. Moving Up: Ethnic Succession in America. NY: Institute on Pluralism and Group Identity of the American Jewish Committee, 1976, 171 p.
  148. Ervin-Tripp S. Language Acquisition and Communicative Choice. Stanford: Stanford University Press, 1973, 331 p.
  149. Ferguson C. Diglossia, in Word 15, 1959, p. 41−55.
  150. Ferguson C.A., Houghton C. And Wells M.H. Bilingual education: An International Perspective, in B. Spolsky and R. Cooper (eds) Frontiers of Bilingual Education. Rowley, 1977, p. 99−110.
  151. Finocchiaro M. and King P. Bilingual Readiness in Earliest School Years. Washington DC: Office of Education, 1966, 296 p.
  152. Fishman J.A. Language and Ethnicity in Minority Sociolinguistic Perspective. Clevedon, 1989, 454 p.
  153. Fishman J. and Lovas J. Bilingual education in sociolinguistic perspectives, in TESOL Quarterly 4, 1970, p. 215−222.
  154. Fishman J. Bilingual Education: The State of Social Science Inquiry. Manuscript. Center for Applied Linguistics, 1976, 130 p.
  155. Fishman J.A. Bilingual Education. An International Sociological Perspective. Rowley, 1976, 163 p.
  156. Fishman J.A. Bilingualism and biculturalism as individual and as societal phenomena, in Journal of Multilingual and Multicultural Development 1, 1980, p. 3−15.
  157. Fishman J.A. Language and Ethnicity in Minority Sociolinguistic Perspective. Clevedon: Multilingual Matters, 1989, 622 p.
  158. Fishman J.A. On the Limits of Ethnolinguistic Democracy. A Contribution to the International Symposium on Linguistic Human Rignts. Tallin. 1991, p. 13−14.
  159. Fishman J. A. The Sociology of Language. Rowley: Newbury House, 1972, 377 p.
  160. Fishman J.A. Who speaks what language to whom and when? La Linguistique, 1965, 224 p.
  161. Freire P. Education for Critical Consciousness. NY: Seabury Press, 1973, 38 p.
  162. Friedman J. Cultural Identity and Global Process, Redwood Books, Trowbridge, Wiltshir, 1996, 270 p.183 .Friedman J. Regional economic policy for developing areas, in Regional Science Association Papers 4, 1963, pp. 42−65.
  163. Gaarder B. Political Perspective on Bilingual Education. Manuscript, 1975,: 247 p.
  164. Garfmkel H. Studies in Ethnomethodology. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1967, 336 p.
  165. Gefferd H. The Current Status of US Bilingual Education Legislation. Arlington, Va.: Center for Applied Linguistcs, 1975, 407 p.
  166. Gellner E. Nations and Nationalism. Oxford, 1983, 394 p.
  167. Goffman E. Encounters. Indianapolis: Bobbs-Merrill, 1961, 205 p.
  168. Goffman E. The Presentati
  169. Goodman P. Growing Up Absurd. NY: Alfred Knopf, 1960, 149 p.
  170. Gramsci A. The Modern Prince. London: Lawrence and Wishart, 1957, 261 p.
  171. Graubard A. Free the Children: Radical Reform and the Free School Movement. NY: Pantheon Books, 1972, 104 p.
  172. Grimshaw A. Rules, social interactions, and language behavior, in TESOL Quarterly 7/2, 1973, p. 99−115.
  173. Hebert R. Summary Academic Achievement and Language Instruction Among Franko-Manitoban Pupils. Manuscript. Report to the Manitoba Department of Education, 1976, 122 p.
  174. Herrnstein R. IQ. Atlantic Monthly, 1971, 255 p.
  175. Hill-Burnett J. Commentary: paradoxes and dilemmas, in Anthropology and Education Quarterly 7, 1976, p. 23−37.
  176. Hoff G.R. Multicultural education in Germany. Policies related to multicultural education, in Education in Europe: An Intercultural Task, 1995, p. 451−468.
  177. Homans G.C. The Human Group. NY: Harcourd, Brace and World, 1950,415 p.
  178. Hornberger N.H. Extending enrichment bilingual education: Revisiting typologies and redirecting policy, in O. Garcia (ed.) Bilingual Education: Focusschrift in Honor of Joshua A. Fishman, Volume 1. Amsterdam/Philadelfia, 1991, p. 11−35.
  179. Housen A. and Baetens Beardsmore H. Curricular and extra-curricular factors in multilingual education, in? SLA 9, 1987, p. 83−102-
  180. Hymes D. Bilingual education: linguistic vs. sociolinguistic bases, in J. Alatis (ed.) Bilingualism and Language Contact. 21st Annual Roundtable, Georgetown University, 1970, p. 110−129.
  181. Jensen A. How can we boost IQ and scholastic achievement?, in Harvard Educational Review 39/1, 1969, p. 69−80.
  182. Jones C. Europe, Europeans and Intercultural Education, in Education in Europe: An Intercultural Task, 1995, p. 417−422.
  183. Kjolseth R. Bilingual education programs in the United States: for assimilation or pluralism?, in B. Spolsky The Language Education of Minority Children. Rowley, Mass.: Newbury House, 1972, p. 167−184.
  184. Kymlicka W. Liberalism, Community and Culture, 1997, 338 p.
  185. Kymlicka W. Multicultural citizenship. A Liberal Theory of Minority Rights, Oxford: Oxford University Press, 1995, 401 p.
  186. Lambert W. and Tucker R. Bilingual Education of Children: The St. Lambert Experiment. Rowley, Mass.: Newbury House, 1972, 192 p.
  187. Larkin R. W. Pattern maintenance and change in education, in Teachers College Record 72/1, 1970, p." 111−119.
  188. LebrunN. and Baetens Beardsmore H. Trilingual education in the Grand Duchy of Luxembourg, in H. Baetens Beardsmore (ed.) European Models of Bilingual Education. Clevedon, 1993, p. 33−50.
  189. Leman J. Bicultural programs in the dutch-language school system in Brussels, in H.B. Beardsmore (ed.) European Models of Bilingual Education, 1992, p. 98 107.
  190. Lenski G. Power and Privilege: A Theory of Social Stratification. NY: McGraw-Hill, 1966, 266 p.
  191. Lewis E.G. Bilingualism and bilingual education: The ancient world of the Renaissence, in B. Spolsky and R.L. Cooper (eds) Frontiers of Bilingual Education. Rowley, 1977, p. 9−22.
  192. Lieberson S. Language and Ethnic Relations in Canada. NY: Willey, 1970, 308 p.
  193. Lindholm K.J. Directory of Biligua Education Programs (Monograph No 8). Los Angeles, 1987, p. 70−85.
  194. Mackey W. F. A typology of bilingual education, in Foreign Language Annals 3, 1970, p. 596−608.
  195. Mackey W.F. The importation of bilingual education models, in J. Alatis (ed.) Georgetown University Roundtable International Dimensions of Education. Washington, DC, 1978, p. 201−230.
  196. Mallinson V. Power and Politics in Belgian Education, 1963, 231 p.
  197. Marin P. The Limits of Schooling. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1975, 503 p.
  198. Mehan H. Language using abilities, in Language Sciences No.22, 1972, p. 5769.
  199. Merton R.K. Social Theory and Social Structure. NY: The Free Press, 1957, 532 p.
  200. Mestenhauser J.A. Neglected: intercultural perspectives on educational transition as intercultural task, in Education in Europe: An Intercultural Task, 1995, p. 422−427.
  201. Panel-Discussion, in Education in Europe: An Intercultural Task, 1995, p. 523 556.
  202. Parsons T. Evolutionary universals, in American Sociological Review 29, 1964, p. 339−357.
  203. Parsons T. The school class as a social system, in Harvard Educational Review 27, 1959, p. 261−268.
  204. Parsons T. The Social System. NY: The Free Press, 1951, 257 p.
  205. Parsons T. Theories of Society. NY: The Free Press, 1961, 389 p.
  206. Paulston C.B. Linguistic and communicative competence, in TESOL Quarterly 8/4, 1974, p. 9−16.
  207. Paulston C.B. Sociolinguistic Perspectives on Bilingual Education. Clevedon, 1992, 282 p.
  208. Paulston R.G. Conflicting Theories of Social and Educational Change: A Typological Review. Pittsburgh, Pa.: University Center for International Studies, 1976, 151 p.
  209. Pelto P. Anthropological Research: The Structure of Inquiry. NY: Harper and Row, 1970, 336 p.
  210. Philips S. Acquisition of rules for appropriate speech usage, in J. Alatis (ed.) Bilingualism and Language Contact. 21st Annual Roundtable, Georgetown University, 1970, p. 142−153.
  211. Ruiz R. Orientations in language planning, in NABE Journal 8 (2), 1984, p.15−34.
  212. Sankoff G. Language use in multilingual societies, in J.B. Pride and J. Holmes (eds) Sociolinguistics- Selected Readings. Harmondsworth: Penguin, 1972, p. 3−18.
  213. Sarkela T. and Kuusinen J. The connection between the instruction given in one’s mothertongue and the ability in languages, 1975, 135 p.
  214. Schermerhorn R.A. Comparative Ethnic Relations: A Framework for Theory and Research. NY: Random House, 1970, 244 p.
  215. Schooling in Modern European Society, 1995, 410 p.
  216. Sierra J. and Olaziregi I. EIFE 2. Influence of factors on the Learning of Basque. Gasteiz, Spain, 1989, 307 p.
  217. Smelser N.J. Sociological Theory: A Contemporary View. NY: General Learning Press, 1971, 380 p.
  218. Spolsky B. A Model for the Description, Analysis, and Perhaps Evaluation of Bilingual Education. NM: University of New Mexico Press, 1974, 177 p.
  219. Spolsky B. American Indian Bilingual Education. Albuquerque, NM: University of New Mexico Press, 1974, 106 p.
  220. Spolsky B. Language and bicultural education, in Research Quarterly, 2(4), p. 18−32.
  221. Stern H.H. Introduction, in M. Swain (ed.) Bilingual Schooling. Toronto: OISE, 1972, p. 5−13.
  222. Stern H.H. Fundamental Concepts of Language Teaching. Oxford: Oxford University Press, 1983, 278 p.
  223. Sting S. Education between interculturality and national orientation, in Education in Europe: An Intercultural Task, 1995, p. 433−441.
  224. Stubbs M. Educational language planning in England and Wales: Multicultural rhetoric and assimilationist? iptions, in F. Coulmas (ed.) A Language Policy for the European Community. NY: Moutin de Gruyter, 1991, p. 163−179.
  225. Swain M. Bibliography: Research on immersion education for the majority child, in The Canadian Modern Language Review 32, 1976, p. 592−596.
  226. Swain M. Evaluation of bilingual education programs: problems and some solutions. Paper presented at the XX Annual Convention of the Comparative and International Education Society, Toronto, 1976, 56 p.
  227. Tosi A. High-status and low-status bilingualism in Europe, in Journal of Education 173 (2), 1991, p. 25−37.
  228. Tucker R. Summary: Research conference on immersion education for the majority child, in M. Swain and M. Bruck (eds) Canadian Modern Language Review 32, 1976, p. 67−89.
  229. Turner P.R. Bilingualism in the Sourthwest. Tuscon: University of Arizona Press, 1973,397 p.
  230. US Commission on Civil Rights. A Better Chance to Learn: Bilingual Bicultural Education. Washington, DC: US Government Printing Office, 1975, 177 p.
  231. Val R. Lorwin Belgium: Religion, Class, and Language in National Politics, in R.A. Dahl (ed.) Political oppositions in Wester Democracies, London, 1966, 208 p.
  232. Verhoeven J.C. Education and inter-group relations in Belgium, in ESRC Seminar Series, 1994, 41 p.
  233. Verhoven J.C. Belgium: Linguistic Communalism, Bureaucratisation, and Democratisation, in H. Daalder, E. Shils Universities, Politicians and Bureacrats. Europe and Inited States. Cambridge, 1982, p. 125−171.
  234. Verhoeven J.C. Key issues in educational policy for secondary schools in Federated Belgium, in Journal for Education Policy 7(1), 1992, p. 99−107.
  235. Verhoeven J.C., Beuselinck I. Educational Research in Flanders, in Education and Social Integration, 1996, p. 10−26.
  236. Wallace A. Revitalisation movements, in American Antropologist 59, 1956, p. 47−54.
  237. Wallace A. Schools in revolutionary and conservative societies, in F.A.J. Ianni (ed.) Conflict and Change in Education. Glenview: Scott, Foresman and Company, 1975, p. 31−46.
  238. Ward L. Evolution of Social Structures, in American Journal of Sociology 10, 1904, p. 589−605.
  239. C. (Ed.) Education in Europe: An Intercultural Task, Network Educational Science, Amsterdam.- Munster- New York: Waxmann, 1995, 568 p.
  240. Zeitlin I. Ideology and the Development of Sociological Theory. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1968, 125 p.
Заполнить форму текущей работой