Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Прагматика публицистического текста: Метаязыковой аспект

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Публицистический текст на протяжении всей истории своего существования вызывал острую критику со стороны любителей русской словесности, истинных ценителей образцовой русской речи, ибо наметившаяся тенденция к снижению стиля (раньше это называлось «демократизацией», а теперь «либерализацией» русского языка) отражается, в первую очередь, в языке газеты. Не вызывает сомнения тот факт, что… Читать ещё >

Содержание

  • 1. Публицистический текст как многоаспектный объект исследования
    • 1. 1. Функционально-стилистический подход к изучению публицистического текста
    • 1. 2. Прагматический подход к изучению публицистического текста
    • 1. 3. Публицистический текст как продукт речевой деятельности
  • Выводы
  • 2. Прагматика языка публицистического текста
    • 2. 1. Социально-прагматическая основа публицистического текста
    • 2. 2. Прагматические максимы в публицистическом тексте
  • Выводы
  • 3. Модальность в публицистическом тексте
    • 3. 1. Прагматика текстовой модальности
    • 3. 2. Роль модальных средств в усилении публицистичности в современных журналистских текстах
  • Выводы
  • 4. Метаязыковая субстанциональность публицистического текста
    • 4. 1. Метааспектуальность прагматики языка публицистического текста
    • 4. 2. Метажурналистика и авторская модальность
  • Выводы

Прагматика публицистического текста: Метаязыковой аспект (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

На протяжении всей истории своего существования публицистический текст с его социально-прагматической направленностью нес в себе мощный коммуникативный заряд, эффективно воздействуя на умы и чувства читателей — современников. В конце XX столетия в связи с небывалым расцветом научнотехнических завоеваний влияние средств массовой информации на все сферы жизни общества трудно переоценить. Тот факт, что центры телевещания приравниваются к стратегически важным объектам и уничтожаются или захватываются в первую очередь при вооруженных конфликтах /как внутренних, так и внешних /, говорит сам за себя.

Вместе с тем, слабая изученность языка СМИ и публицистического текста, в частности, недооценка социальных и психологических аспектов в исследовании порождения и восприятия журналистского произведения, все более ощутимы как в контексте прагмалингвистики, так и в теории журналистики.

Наше обращение к прагматике публицистического текста как наименее изученного пространства существования языкового знака вызвано не только стремлением заполнить пробелы в научных исследованиях, но и попытаться «реабилитировать» публицистический стиль в глазах тех, кто связывает его с недостатками общественно-политической системы, в которой он функционирует.

В последнее время все чаще причины экономического кризиса в нашей стране связывают с разрушением морально-нравственных устоев. Сейчас, когда ориентиром почти на всех уровнях жизни социума служат нормы отношений, максимально приближенные к нормам криминальных, лагерно-тюремных отношений, приоритетным является восстановление непреходящих ценностей человеческого бытия во всех сферах общественной деятельности и, прежде всего, в журналистике.

Поспешность выводов о том, что российская постперестроечная пресса якобы в основном отвечает цивилизованным информационным канонам, лишний раз свидетельствует о слабой изученности языка средств массовой информации.

Обращение к прагматике языка публицистического текста позволяет констатировать далеко не редкие и не безобидные случаи искажения стиля, смысла и строя русской речи, умножающие коммуникативные неудачи в процессе общения журналиста с читателем.

По словам В. В. Колесова, «мы не вернем себе речи изысканной, чистой, богатой, если не будем развивать ее сами творчески и со знанием дела» (145- .223).

В условиях относительной свободы слова, понимаемой почему-то как языковая вседозволенность в ущерб потребителю информации, повышается личная ответственность каждого журналиста за публично произнесенное (написанное) слово. В силу этого наше исследование носит и регулятивно-нормативный характер.

Порицая пристрастие журналистов к незнакомому иноязычному термину, к нарочитому снижению стиля осознанным введением жаргонной, просторечной / и даже ненормативной / лексики в речевую ткань своего произведения, мы в то же время считаем необходимым дать лин-гвостилистическую интерпретацию коммуникативных неудач газетной публицистики, делающих невозможным в ряде случаев достижение пер-локутивного эффекта.

Журналистика уже к началу XX века, дифференцировавшись из синкретического летописного сознания как мышление реального факта, вошла в контекст общественного сознания в качестве концептуального содержания высшей формы социально-культурной оценки, интерпретации информации. Творческая деятельность по сбору и обработке информации, созданию произведений для газет, журналов, телеи радиопередач традиционно рассматривается как ведущая в системе видов журналистской деятельности.

Уровень личностного выражения факта (иначе субъективиза-ция) определил иерархию жанрового мышления и соответственно расклассифицировал журналистские тексты на информационные, аналитические и художественно-публицистические. Вместе с тем все усиливающаяся публицистичность в средствах массовой информации проявляется в том, что личностные оценки автора выходят на уровень интеграции его жанрового мышления.

Иными словами, повышается степень проницаемости для комментария даже в информационных публикациях.

Современное общество обнажает перед массовой коммуникацией проблемы общечеловеческого, планетарного характера — истины, добра, справедливости, милосердия и т. п. Информационная эпоха выдвигает на первый план требование гуманизации мышления журналиста, которая реализуется, как правило, в формах диалогичности, сотрудничества с читателем.

Новый тип мышления, приобретший дефиницию гуманитарного, рождает и особый журналистский текст, предельно насыщенный публицистическими образами, символами, сложными переплетениями знаковых моделей. И несмотря на то, что журналистика переходного периода получает неоднозначные (порой прямо противоположные) оценки и характеристики, следует констатировать, что ее критики и апологеты имеют важнейшую точку пересечения: публицистический текст стал более содержательным, полемичным, острым. А значит и представляющим несомненный интерес для исследования его лингво-прагматической аспектуальности.

Известно, что описание текстовой деятельности с позиций семиотики предполагает трехстороннее рассмотрение: семантическое, синтаксическое и прагматическое.

Эти «три мощные ветви на древе познания функционирующего языка» (Н.И. Формановская) позволяют исследовать журналистское произведение в контексте его отношения к действительности (семантика), со стороны внутренней структуры (синтактика) и с точки зрения его отношения с аудиторией (прагматика).

Следовательно, публицистический текст должен обладать семантической, синтаксической и прагматической адекватностью, то есть объективно (правдиво) отражать действительность, иметь стройную структурно-композиционную организацию, а также представлять ценность для потребителя информации.

Несмотря на то, что на пути от замысла к воплощению текст вовлекается в единый и непрерывный процесс, следует признать справедливым замечание Е. П. Прохорова, что «в этом процессе прагматический аспект творчества (забота об аудитории, о ее информативности) является центральным (278, 35)» .

Более того, без учета прагматического фактора в публицистическом тексте невозможно достижение эффективности и действенности.

Наше обращение к прагматике языка публицистического текста объясняется, прежде всего, недооценкой социальных и психологических аспектов в исследовании порождения и восприятия журналистского произведения и слабой изученностью его как пространства существования языкового знака.

Вместе с тем, публицистический текст обладает мощной силой социального воздействия и анализ «смысловой, семантической, синтаксической структур его составляющих, изучение того, как протекают процессы понимания и порождения текста, есть изучение мыслительных процессов социально значимых действий людей» (339- 105).

Решительный поворот отечественного языкознания к человеку говорящему (пишущему) дает основания надеяться, что публицистика как опосредованная автором знаковая сфера коммуникативного взаимодействия адресата и адресата получит в научной литературе должное освещение и будет способствовать дальнейшей гуманизации теории журналистики.

В современных лингвистических концепциях все явственнее проступают черты языковой личности уже не только как субъекта, но и как объекта исследования. Стабильный интерес к коммуникативно-прагматическим основам языкового общения свидетельствует о гуманизации лингвистики.

Однако долгое время публицистический текст был обделен монографическими исследованиями. Отечественные лингвисты традиционно отдавали предпочтение языку художественной литературы.

То, что происходит на страницах прессы, не может отвечать эстетическим запросам тонких ценителей образцовой русской речи, ибо внешние и внутренние заимствования, употребляемые журналистами сверх меры, кажутся чуждыми и лишними, а в ряде случаев и противоречащими здравому вкусу и смыслу.

Но в то же время аксиоматичным является и то, что именно газетная публицистика, способная быстрее, чем художественная литература, адаптировать для нужд общения новые явления языковой практики, играет ведущую роль в развитии и обогащении русского языка, пополняет реестр его изобразительно-выразительных средств новыми единицами, а также влияет на формирование языкового вкуса эпохи.

При всем многообразии всех взглядов и подходов к концепции публицистического стиля исследователи едины во мнении, что коммуникативная природа стиля обусловлена формированием его средств под воздействием экстралингвистических факторов.

Стилистические категории не могут быть поняты и объяснены без учета таких концептов, как область сознания и сфера человеческой деятельности, ситуация общения, ее целевая установка, статус участников коммуникации.

Иными словами, лингвоспецифика стиля детерминируется коммуникативно-прагматическими факторами, а это значит принципы отбора средств лежат вне языка.

Таким образом, публицистика представляет особый интерес и в плане исследования коммуникативных процессов, анализа социальных взаимодействий. Последний связан с изучением структуры знаний. Большую роль в передаче знаний из поколения в поколение играют публицистические тексты, с документальной точностью фиксирующие события, происходящие в мире. При этом они могут передавать как фактическую, так и мифологическую картину мира. Так, советская пресса, имея четкую идеологическую противопоставленность, выработала в недрах своей лингвостилистической системы немало риторических приемов и примеры речевой демагогии, воздействуя на мировоззрение рядовых граждан. И только в период гласности многие убедились, насколько «текст способен изменить модель мира в сознании получателя» /339- 105/. Понятно, что под текстом в этом случае понимается не только журналистское произведение, но и политико-идеологические, ценностно-культурные реалии, представляющие собой широкое контекстуальное пространство, из которого, по словам Ю. М. Лотмана, определяется природа смысла /183−59/.

Известно, что личность и языковая личность не совпадают полностью, но одна познается через другую. Без обращения к прагматике публицистического текста трудно представить решенной задачу исследования языка не только как умственной способности, но и как системы, воплощающей культуру народа, его ментальность и национальную самобытность.

Все вышеизложенное аргументирует наше обращение к прагматике метаязыка публицистики как перспективному научному направлению, способному осмыслить языковые процессы в свете социальных, коммуникативных и психологических аспектов. Концептуальной основой исследования послужили научные труды Г. П. Немца, его учеников и последователей.

ЦЕЛЬЮ ИССЛЕДОВАНИЯ является многоаспектный функциональный анализ публицистического текста прессы переходного периода, детерминированный концепцией языкового общения как формы социальной деятельности и психологии восприятия. А также параметрирова-ние публицистического текста как метаязыковой субстанциональности в контексте лингвоспецифики его прагматической адекватности.

В связи с поставленной целью предполагается решить ряд задач: дать характеристику публицистическому тексту как многоаспектному объекту исследованиявыявить релевантные лингвостилистические параметры публицистического текста с позиции прагматической адекватностиопределить роль модальности в текстах прессы переходного периода в связи с усилением в ней публицистичностивыделить метажурналистику как форму выражения авторской мои дальностиобосновать возможность квалифицировать публицистический текст как метаязыковую субстанциональностьописать случаи коммуникативных неудач в современных средствах массовой информации в связи с нарушением прагматических максим и дать рекомендации по их устранению.

НАУЧНАЯ НОВИЗНА исследования обусловлена прагматическим подходом к метаязыковой субстанциональности публицистического текста как наименее изученного пространства существования языкового знака.

НАУЧНАЯ И ПРАКТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ полученных результатов состоит в том, что их возможно использовать в теории и практике журналистики, в лингвистике и литературном редактировании. В рамках курса прагматики языка публицистического текста многие теоретические положения могут быть использованы в дидактических целях при обучении интерпретации журналистского произведения.

Исследование опирается на анализ двух единиц — публицистического дискурса как особого типа общения и публицистического текста как метаязыковой субстанциональности.

МЕТОДОЛОГИЧЕСКАЯ И ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ БАЗА исследования. Методологическая основа диссертации: теоретическое положение о том, что прагматика как наиболее важный раздел общей семиологии позволяет соблюсти последовательность и целостность изучения языка массовой информацииуниверсальные принципы историзма, комплексного и системного анализабазовые идеи о формировании гуманитарного мышления, выводящего публицистический текст на уровень континуума множественноста, то есть существования материала в рамках неодноразовости восприятияисследовательское триединство: а) метаязыковой субстанциональности публицистикиб) иллокутивной модальности журналистского произведенияв) прагматической адекватности публицистического текста.

Теоретической базой работы явились основополагающие труды по языку средств массовой информации, по функциональной стилистике и литературному редактированию, по теории журналистики, а также семантике и прагматике метаязыковой субстанциональности.

В диссертации для решения задач были использованы следующие методы работы: анализ газетных публикаций прессы переходного периода с привлечением примеров из телевизионных текстов, элементы сопоставительного анализа деятельности СМИ и других институтов, социолингвистического и психолингвистического исследований, изучения документов, научных и научно-популярных источников, личное наблюдение.

ЭМПИРИЧЕСКОЙ ОСНОВОЙ диссертации послужил анализ российских газет, взятых в ретроспективе за последние пять лет с учетом типологических характеристик и типоформирующих факторов. В диссертации изучены и рассмотрены материалы научно-практических конференций по вопросам современного состояния СМИ. В частности, материалы научно-практической конференции «Средства массовой информации в современном мире», состоявшейся в апреле 1999 года в СанктПетербурге.

На защиту выносятся СЛЕДУЮЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ:

1. Благодаря развитию функциональной лингвистики и повышенному интересу языковедов к прагматике текста и семантике метаязыко-вых субстанций, журналистское произведение получило адекватное освещение своих типоформирующих факторов и типологических характеристик. Параметризование последних связано с описанием социально-прагматической и полифункциональной направленности на адресата, а также с учетом специфики образа автора в речевой ткани публицистического текста.

2. Публицистический текст, благодаря таким текстообразующим свойствам, как целостность, связность, отдельность, метареференция и авторская модальность, в преобразованном виде отражает существенные черты речевой деятельности.

3. Социологический аспект тесно переплетается с прагматическим, а это значит, обращение к прагматике публицистического текста в какой-то мере позволит восполнить пробелы, связанные с многолетним игнорированием в теории журналистики социолингвистических исследований.

4. Метаязыковая аспектность публицистического стиля проявляется в том, что на основании анализа языковой личности говорящего/пишущего можно выявить социально-политический, классово-идеологический, морально-нравственный и т. д. детерминант текстов, жанров и типов газетных изданий.

5. На основе анализа в публицистике категории оценки, являющейся семантической основой понятийной категории модальности, можно констатировать, что иллокутивная модальность относится к облига-торной прагматической характеристике журналистских текстов, представляющих собой единство «объективного» и «субъективного» .

6. Авторская модальность не только входит в коммуникативные интенции адресанта, насыщая политический дискурс иллокутивными силами, но и, вовлекаясь в метажурналистскую продукцию, трансформируется журналистом в средства создания политической рекламы (антирекламы). Являясь существенной характеристикой коммуникативного портрета, авторская (иллокутивная) модальность, равно как и ее метажурна-листское переосвещение, служит основой формирования имиджа политика особенно в период предвыборных кампаний.

В усилении публицистичности прессы переходного периода ведущую роль играет категория модальности, располагающая широким спектром средств для выражения личностного (авторского) отношения к повествованию, сообщению, информации.

7. Многоаспектный функциональный подход к анализу публицистического текста, детерминированный концепцией языкового общения как формы социальной деятельности и психологии восприятия, основывается на том, что журналистика должна находиться в состоянии положительных корреляций с духовностью и нравственностью, ибо стабилизирующее (дестабилизирующее) влияние СМИ на общественное развитие, на социум оказывается весьма сильным.

МАТЕРИАЛ ИССЛЕДОВАНИЯ составляют публицистические тексты прессы переходного периоды (1995;2000г.г.), публичные высказывания представителей политической элиты и их метажурналистское переосвещение, тексты художественной литературы и записи разговорной речи.

АПРОБАЦИЯ РАБОТЫ и внедрение результатов. Основные выводы исследования были изложены на научно-практических конференциях, посвященных средствам массовой информации, в Воронеже (в 1997, 1998гг.), в Санкт-Петербурге (1999, 2000гг.), а также в Волгограде (1998г.), обсуждались на заседании кафедры общего и славяно-русского языкознания и на кафедре теории журналистики в КубГУ. Результаты исследования внедрены в учебный процесс Кубанского государственного университета на факультете журналистики и в Кубанском социально-экономическом институте на факультете печати и журналистики.

СТРУКТУРА РАБОТЫ: диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и библиографического списка.

ВЫВОДЫ ТО ГЛАВЕ IV.

Средства массовой информации функционируют через символы, коды и «паутину значений». И если принять во внимание, что значение есть повсюду, где есть знак, а смыслообразование есть главная функция знака, то становится очевидным, что журналистика, в которой мир преломляется, сама является значением.

Без обращения к публтщстическому тексту невозможно исследовать трансформацию литологии мира в сознании людей. Согласно концепции языкового детерминизма текст может быть рассмотрен как модель речевой деятельности, как свернутая модель коммуникативного акта, включающая и прагматику метаязыковой субстанциональности. Последняя трактуется не как нечто застывшее, а постоянно обновляющееся формами языка основы, которые находят отражение в лексикографических реализациях.

Так как базовые понятия журналистики находятся в стадии развития, причем в начальной, то необходимо определить некую отправную точку развертывания совокупности общих понятий. Вслед за Е. П. Прохоровым мы считаем, что правомочно в качестве центральной категории журналистики рассматривать «массовую информацию», тем более что это понятие часто используется как синоним к слову «журналистика» .

Язык СМИ можно рассматривать как уникальную лингвосоциопси-хологическую подсистему. К этому следует добавить, что именно ее креативная, когнитивная и информационная роли тесно связаны с метаязыко-творчеством. В условиях все возрастающей языковой ущербности, «вторжение низкого стиля» в литературную речь повышается роль человеческого фактора, а, следовательно, и прагматического в исследовании метаязыка публицистики.

В прессе переходного периода увеличивается роль метатекстовых замечаний, вставок, пояснений, толкований, без которых трудно выразить модальное отношение к тому или иному общественно-политическому термину, утратившему свою безусловную эксплицитность, и к публично произнесенному слову представителей политической элиты.

В последнее время повышается удельный вес так называемой мета-прессы, представляющей собой типы издания, для которых приоритетным являются публикации не новостных материалов, а метажурналист-ской продукции. Этот факт свидетельствует об активности метаязыковых процессов в прессе переходного периода.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Несмотря на повышение интереса к исследованию публицистического текста как продукта речевой деятельности в системе средств массовой информации следует констатировать, что его лингвоспецифи-ка, обусловленная рядом экстралингвистических факторов, все еще слабо изучена и нуждается в пристальном и всестороннем рассмотрении в контексте прагматики, теории речевых актов и лингвотекстоло-гии.

Публицистический текст на протяжении всей истории своего существования вызывал острую критику со стороны любителей русской словесности, истинных ценителей образцовой русской речи, ибо наметившаяся тенденция к снижению стиля (раньше это называлось «демократизацией», а теперь «либерализацией» русского языка) отражается, в первую очередь, в языке газеты. Не вызывает сомнения тот факт, что проникновение «языка улицы» в литературную речь осуществляется через тексты средств массовой информации, направленные на оперативное отражение животрепещущих событий российской каждо-дневности. К этому следует добавить, что именно пресса переходного периода изобилует фактами «сверхлиберализации» журналистами русского языка, почему-то воспринимающими «свободу слова» как вседозволенность в ущерб читателям и нарушающими их права на получение правдивой ясно и понятно изложенной информации.

Таким образом, в настоящее время повышается ответственность журналиста за публично произнесенное (написанное) им слово. Журналистика должна находиться в состоянии положительных корреляций с такими понятиями как нравственность, честность, искренность, ибо стабилизирующее / дестабилизирующее влияние СМИ на все сферы жизни общества все более ощутимо.

Информационная эпоха выдвигает на первый план требование гуманизации мышления журналиста. И в этой связи правомочно рассматривать массовую информацию как глобальный текст, объединяющий разные языковые сообщества с их социальными речевыми структурами. Современное общество обнажает перед массовой коммуникацией проблемы общечеловеческого, планетарного характера — истины, добра, справедливости, милосердия и т. п.

Массовая информация, обладающая единством смысла и направленностью содержания, объединяет людей разных языковых общностей в одно целое и формирует их общие интересы.

Все сказанное актуализирует обращение к метаязыковой субстанциональности публицистического текста как наименее изученного пространства существования языкового знака.

Само определение метаязыка как «языка о языке» в данном случае оправдывается субстанциональным состоянием объекта исследования, так как массовая информация обладает интегрирующей силой, способной, невзирая на различие языковых систем, связывать людей, объединяя их в мировое сообщество.

Вместе с тем, многоаспектный функциональный анализ прагматики языка публицистического текста прессы переходного периода показал, что говорить о соответствии дискурса в современной российской прессе цивилизованной информационной норме, в реестр характеристик которой входит: отсутствие зависимости от государства, тематическая открытость, свобода поиска и распространения информации, с ориентацией на информационные потребности и интересы потенциального читателя, преждевременно.

Вызывает тревогу чрезмерная американизация русского языка и ориентация общественно-политической терминологии на уровень лагер-но-тюремных отношений. Однако хочется надеяться, что отечественная пресса, находящаяся под мощным воздействием западных средств массовой информации, продолжит свой собственный путь развития, со свойственной именно ей характеристикой прагматических отношений, связанных со взаимодействием субъекта и адресата в системе публицистического дискурса.

В традициях российской журналистики развивать аналитическое начало, то есть раскрывать причины, определять значимость, направление новых явлений, событий. Отказ от анализа может быть продиктован несколькими причинами: во-первых, модным поклонением западным технологиям, во-вторых, леностью авторов, подменяющих исследование причинно-следственных отношений готовыми выводами, пафосом и оценкой. Иногда такое маневрирование фактами осуществляется с целью агрессивного навязывания мнения, чуждого читательскому большинству.

Развивать идеи аналитизма в современной российской журналистике — это значит вносить свой вклад в мировую журналистику, поскольку разнообразие коммуникационных форм, методов способствует прогрессу массовых коммуникаций.

Одной из ярких особенностей прессы переходного периода является усиление в ней публицистичности, детерминированное востребованностью аудиторией разных типов изданий. Публицистичность проявляется в том, что автор становится фигурой интересной самой по себе и его мнение, его точка зрения воспринимается как альтернатива доперестроечной официозности отечественной печати. Личностная интерпретация факта выходит на уровень жанровой интеграции, когда комментарий начинает проникать даже в информационный материал. Одной из причин смешения жанров можно считать вторжение низкого стиля в литературную речь, так как это влечет за собой нарушение пропорции в употреблении слова во всех его проявлениях, в том числе и жанровом.

Вообще подмена факта комментарием в нашей стране, где у читателей нет изначального скепсиса к получаемой информации, это плохо, поскольку увеличивается манилулированность сознанием со стороны СМИ.

В современных СМИ прагматика языка публицистического текста интенсивно насыщается иллокутивными силами, эффективно воздействующими на сознание читающей публики.

Огромную роль в усилении публицистичности играет иллокутивная модальность публицистического дискурса.

Известно, что журналист обязан воздействовать на читателя не только силой доказательств, но и эмоционально-чувственными образами. Творческая деятельность журналиста требует органичного сочетания художественных и исследовательских способностей, связи эмоционального и образного. Это обстоятельство детерминирует и специфику публицистического образа, в основу которого кладутся документальные факты, а не вымысел как, допустим, в художественной литературе.

Для создания публицистического образа журналист обращается к различным тропеическим средствам: метафоре, метонимии, синекдохе, оксюморону, литоте, гиперболе, иронии и т. д.

Тропеические средства языка выступают в публицистическом тексте как субъективно-объективный способ передачи модальных отношений.

К этому следует добавить, что именно метафора, призванная «подмечать сходство», в большей степени, чем другие тропы, связана с познавательной деятельностью человека, а значит и способствует наглядности передачи содержания, дополнительно сопровождая высказывание модально-оценочным значением.

Анализ метафоризации современного публицистического текста позволил сделать вывод о том, что удачная метафора, учитывающая эмоциональный опыт аудитории и соответствующий образный язык, обеспечивает высокую прагматическую адекватность текста, так как из трех необходимых условий информативности, выделенных Е. ГШрохоровым, на первом месте стоит небанальность, оригинальность сведений, сообщаемых аудитории, достичь которые без обращения к тропеическим средствам не представляется возможным.

Однако, обеспечивая оригинальность своему тексту, журналист должен помнить о конструктивном принципе языка газеты и соблюдать правильное соотношение экспрессии и стандарта с учетом фактора адресата. Общеизвестно, что ошибка адресатом может быть приравнена обращением не в ту инстанцию.

Второе и третье условие информативности: декодируемость и релевантность, — также реализуются в метафоре.

Таким образом, метафора, отвечая требованиям небанальности, декодируемости и релевантности, вносит существенный вклад в обеспечение высокой информативности публицистического текста.

Частичная воспроизводимость и регулярное использование в публицистических текстах разной жанровой принадлежности обеспечивают тропеическим средствам закрепленность за данным стилем.

Более того, публицистический образ не нейтрален, он всегда выражает модальное отношение к данному повествованию, сообщению, информации.

Сейчас, когда роль и функции средств массовой информации претерпевают существенные изменения в связи с актуализацией глобальных проблем человечества и гуманизацией мышления, следует констатировать, что эти перемены не могут не сказаться на развитии метаязы-кового образования, которое наблюдается в теории речевых реализаций в рамках публицистического дискурса.

Известно, что публицистический текст как метаязыковая субстанциональность базируется на общественно-политической терминологии, тесно связанной с выражением социальной оценки и коннотируемой идеологическим поведением адресанта. А это значит, что невозможно трактовать семантическую сущность языка без обращения к теории модальности, за счет вербальных средств которой, публицистика пополняет и укрепляет свои «лингвистические бастионы» .

Опираясь на широкие прагматические и семантические возможности модальности быть средством выражения личностного отношения к событиям, явлениям, фактам, журналист достигает в своем произведении высокую информативность.

Отсюда вытекает вывод о том, что иллокутивная модальность относится к облигаторной характеристике публицистического текста, традиционно рассматриваемого как единство «объективного» и «субъективного» .

В идеале журналист должен сознательно включать в интенции публицистического текста честность, искренность, стремление быть понятым многими, а не только избранными при глубине, высоком профессионализме работы.

Следует признать, что личностные высоко духовные интенции даже в информационных жанрах несут в себе общечеловеческую ценность. И совершенно неприемлемы с позиций морали пошлые и циничные комментарии при освещении трагических событий.

Метаязык публицистики позволяет обнажить наиболее характерные доказательства языковой сущности общения, опираясь на концепцию коммуникативного детерминизма (ПЯкобсон), которая трактует текст как свернутую модель коммуникативного акта, включающую и прагматику метаязыковой субстанциональности, из которой можно извлечь позиции автора и адресата.

И хотя базовые понятия журналистики находятся еще только в стадии становления, о чем свидетельствует известная синонимия терминов и их разноголосица обнадеживает тот факт, что все четче вырисовывается отправная точка для развертывания совокупности общих понятий, а именно: центральная категория журналистики — «массовая информация» .

Под «информацией» вслед за Е. П. Прохоровым мы понимаем то в текстах, что достигает аудитории, формирует ее сознание и поведение.

Таким образом, важнейшей прагматической характеристикой публицистического текста является направленность на адресата, который выступает в роли ценителя и потребителя информации, а также как объект манипулирования со стороны политтехнологов, трансформирующих читательскую аудиторию в «электоральное поле». Язык публицистики можно рассматривать в силу его целенаправленного, сознательного воздействия на личность и социум как уникальную лингвосоциопсихо-логическую подсистему, обладающую выраженной метаязыковой ас-пектностью.

При этом важно оговорить, что восприятие публицистического текста, полностью адекватное авторским установкам, считается идеальным.

В силу этого журналист должен соблюдать в своем произведении прагматические максимы, а также особое внимание уделять условиям прагматической адекватности (небанальности, декодируемости и релевантности).

Публицистический текст как продукт речевой деятельности автора и адресата в системе СМИ является релевантным материалом для исследования языка как средства коммуникативного воздействия, осуществляющегося в социальном контексте.

Речевые акты, заложенные в публицистическом тексте, должны характеризоваться тем, что общей целью автора и читателя является достижение взаимопонимания.

Без вдумчивого и серьезного подхода к тексту, без учета прагматического принципа, названного Грайсом, «принципом сотрудничества» с читателем, невозможно повысить эффективность и действенность публицистического текста.

Достижение этих качеств связано также с выполнением принципа вежливости (по Личу), предполагающим учет таких максим как такт, великодушие, одобрение, скромность, согласие, симпатия. Все эти максимы призваны создать адресату максимум удобств и минимум неудобств.

Думается, что именно нарушение принципа вежливости вызвало негативную реакцию читателей старшего поколения на публикации, развенчивающие подвиги героев Великой Отечественной войны Александра Матросова, Зои Космодемьянской, молодогвардейцев и других. Журналисты, обессмысливая жизнь стариков с позиций поисков идеалов в новых измерениях, поступают безнравственно, а значит их текст, наносящий ущерб читателю, выходит за рамки социально принятого поведения.

Более того, некоторые репортеры все чаще нарушают принцип вежливости с целью достижения скандального имиджа, эффекта эпатажа и иллюзии вседозволенности.

Эти и другие факты заставляют настоящих профессионалов дифференцированно подходить к таким понятиям, как журналистика и СМИ. По их мнению, журналистика должна подчиняться правилам поведения, принятым в обществе.

Исследование постулатов общения в рамках публицистического дискурса доказывает их важность для устранения причин коммуникативных неудач, мешающих достижению перлокутивного эффекта,.

К уже известным характеристикам газетного текста, таким, как целостность, связность, отдельность и метареферентный план следует добавить текстовую модальность.

Не вызывает сомнения, что прагматика текста тесно связана с понятийной категорией модальности, философская основа которой детерминирована вторичностью человеческого сознания по отношению к бытию, обуславливающую необходимость соотнесения мысли с фактом объективной действительности. Это соотношение, с одной стороны, заключается в осмысленном указании на наличие отношения мысли к какому-то факту действительности, а с другой — в раскрытии характера отношения к действительности.

Субъективный фактор публицистического текста, основывающийся на намеренном воздействии на читателя, присваивающего значимую для него информацию, находит свое воплощение через модальность.

Анализ конструктивного принципа языка газеты и его коммуникативно-прагматической направленности позволил аргументировать тезис, что в основе модальности лежат универсальные категории логики, организующие рациональное сознание, а уже на них наслаиваются оценочные и эмоционально-экспрессивные оттенки смысла, зачастую коннотируемые идеологическим поведением адресанта.

Исходя из того, что функция модальности — это способность выразить образ мыслей, отношение носителей языка к отражаемой действительности, полагаем, что именно текст как высшее коммуникативное целое позволит дать адекватную характеристику модальности и любое исследование, выполненное в этом русле, будет способствовать продвижению и пониманию ее социально-прагматической сущности.

Очевидно, что без анализа смысловой, синтаксической, семантической прагматической аспектности публицистического текста невозможно изучение того, как протекают процессы его понимания и порождения, изучение когнитивных процессов и социально значимых действий людей.

Публицистический текст, как правило, мономодален (субъект оценки не меняется). Контрастное расположение разномодальных материалов в одной газете способствует образованию рубрики по типу «» за и против" «Знакомство с прямо противоположными мнениями и оценками позволяет читателю уяснить сложность анализируемого явления и выбрать ту точку зрения, которая представляется ему объективной.

Для советской прессы бинарное противопоставление оценок детерминировалось двумя оппозиционными глобальными макротемами: «загнивающий капитализм» и «процветающий социализм». Своеобразное «идеологическое сито» регулировало поток иноязычных новаций, что находило отражение в лексикографической практике, фиксирующей возможность /невозможность употреблять заимствований* по отношению к советской действительности.

В постперестроечном обществе таких ограничений нет, что приводит к курьезам, когда иноязычное слово по-новому обозначает старые реалии, с целью «придания им заморской роскоши» (например, «супермаркет»).

Обилие новейших лексических заимствований наводит на мысль о том, что в газетной практике нелишне было вернуться к опыту предыдущих эпох, когда публицисты, вводившие в текст НЛЗ, использовали специально продуманные средства их подачи, вовлекая в процесс заимствования широкие слои населения.

Центром метаязыковой субстанциональности публицистики следует считать общественно-политическую терминосистему. Тесно связанная с категорией оценки, эта лексика наиболее импульсивно реагирует на резкие поворотные моменты в жизни общества особенно в переходный период.

В современном социокультурном пространстве данная лексика теряет эксплицитный характер своей оценочности и все больше начинает зависеть от контекста, от типа издания. Лобовая атака сменяется риторическими приемами, речевыми импликатурами, современными образцами речевой демагогии.

Ведущим приемом современных журналистов становится ирония, приобретая индивидуально-личностные характеристики. При этом в ряде случаев декодируемость информации происходит только среди подготовленной аудитории. Менее образованная часть адресатов может не распознать интенции автора, иллокутивность его высказывания, выраженного косвенными речевыми актами.

Исследователи отмечают разрушение прежней смысловой корреляции в политической лексике и возникновения новой.

Так, прилагательное «красный», символизирующее приверженцев коммунистической идеологии, все больше приобретает иронично-негативный оттенок в продемократической прессе, а термин «демократ» сходную тональность в оппозиционных изданиях.

Следует констатировать, что не всегда нарождающаяся идеологическая корреляция политических терминов благотворно сказывается на точности в передаче их смысловой структуры. Вовлечение же в общественно-политическую сферу жаргонизмов свидетельствует о «люмпенизации и криминализации русского языка» .

Однако хочется верить, что русский язык по-прежнему «велик и могуч», и нынешняя ущербность речи будет со временем преодолена. «Ибо проблема не в языке, а в нас самих, в нас и нашей культуре» (145- 204).

Данное высказывание еще раз подчеркивает возрастающую роль человеческого фактора, а следовательно, и прагматического в исследовании публицистического дискурса.

Активизация контекста в приращении смысла у лексических единиц детерминирует в прессе переходного периода появление описаний, толкований, уточнений, пояснений, без которых читателю не разобраться, какое содержание, какую оценку вкладывает журналист в тот или иной термин.

Обращение к метаязыковой субстанциональности публицистического текста способствует углублению теоретических основ журналистики, выявляет наиболее частотные речевые реализации авторской модальности, восполняет пробелы, связанные с многолетним игнорированием в журналистике социолингвистических исследований.

Метаязыковая аспектность публицистического стиля проявляется в том, что на основании анализа языковой личности говорящего/пишущего выявляется социально-политический, классово-идеологический, морально-нравственный и т. д. детерминант текстов, жанров и типов газетных изданий.

Авторская модальность как существенная характеристика коммуникативного портрета субъекта высказывания, вовлекаясь в метажурна-листскую продукцию, служит основой формирования имиджа политика и целью наращения рейтинга популярности.

Интерпретация журналистом авторских средств модальности относится к предметной области метаязыка публицистики.

Обнаружение последней не вызывает затруднений в метапрессе, в том типе издания, который основывается на переосвещении уже опубликованных или прозвучавших в эфире высказываний.

Метажурналистские тексты представляют центр взаимодействия между электоратом и политическим истеблишментом.

При этом политтехнологи используют две стратегии de re и de dicto.

Первая стратегия de re используется в политической антирекламе, так как она позволяет журналисту, описывая осуществленный речевой акт вкладывать ту или иную оценку (чаще негативную) его интенциям, уместности, релевантности, истинности.

При стратегии de dicto журналист использует номинации, которые предпочел бы сам субъект передаваемого мнения.

Однако активно вошедшие в обиход такие понятия, как «грязные технологии» и «черный пиар» свидетельствуют о популярности первой стратегии, позволяющей конкурентам использовать друг против друга явно недобросовестные методы и приемы.

Авторская модальность, таким образом, служит важным источником наполнения иллокутивными силами информационных потоков, эффективно воздействующих на сознание читающей публики.

Представляется, что обращение к прагматике метаязыковой субстанциональности публицистического текста будет способствовать стимулированию исследования факторов, связанных с ситуацией общения, с ее целевой установкой и статусом участников коммуникации, а также параметрированию публицистического стиля в рамках лингвоспе-цифики его прагматической адекватности. В настоящее время назрела необходимость лексикографического обобщения базовых понятий журналистики с учетом ее жанровой специфики, каналов передачи, прагматической адекватности метаязыковой субстанциональности.

Возможно рассмотрение языка прессы переходного периода в более широком историческом контексте развития как отечественной, так и западной журналистики.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря // Прагматика и проблемы интенсивной поэтики. М., 1988.
  2. Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря //Прагматика и проблемы интенсиональности. Под ред. Н. Д. Арутюновой. М., 1985.
  3. Ю.Д., Головинская М. Я. Юбилейные записки о неюбилейных словах: ругать и синонимы// Московский лингвистический журнал. М., 1996.
  4. Аристотель. Риторика//Античные риторики. М., 1978.
  5. И.В. Основы научных исследований в лингвистике. М., 1991.
  6. Н.Д. К проблеме функциональных типов лексических значений // Аспекты семантических исследований. М., 1980.
  7. Н.Д. Образ (опыт концептуального анализа) // Референция и проблемы текстообразования. М., 1988.
  8. Н.Д. Предложения и его смысл. М., 1976. Ю. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт.1. М., 1988.
  9. Н.Д. Фактор адресата //Изв. Ан СССр. Сер. лит. и яз. т.40, № 4. М, 1981.
  10. Н.Д., Падучева Е. В. Истоки, проблемы и категории прагматики //Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. Вып. 16,1985.
  11. АхмадееваС.А. Аппликативная метафора: структурные, морфолого-синтаксические и коммуникативно-прагматические особенности функционирования в языковом и речевом аспектах. АКД, Краснодар, 1999.
  12. Т.В. Порождение речи. Нейро-лингвистический анализ синтаксиса. М., 1961.
  13. В.У. О двух моделях понимания // Загадка человеческого понимания. М., 1991.
  14. БаллиШ. Французская стилистика. М., 1961.
  15. А.Г. Модель речевого воздействия: автор Реципиент // Речевые цели и средства их реализации. Ростов-на-Дону: Изд-во РГУ, 1996.
  16. А.Г. Текст в функционально-прагматической парадигме. Краснодар, 1988.
  17. А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Ростов-на-Дону, 1993.
  18. А.Н., Караулов Ю. Н. Словарь русских политических метафор. М&bdquo- 1994.
  19. Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М., 1994.
  20. Г. С. Стереотипы поведения- распознавание и интерпретация. М., 1990.
  21. М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных наук// Эстетика словесного творчества. М., 1979.
  22. H.A., Герасимов В. И. Некоторые проблемы теории речевых актов // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики. М., 1984.
  23. В.П. Психологические аспекты публицистического текста. М., 1988.
  24. Э. Общая лингвистика. М., 1984.
  25. Э. Уровни лингвистического анализа // Новое в лингвистике. М., 1965. вып.4.
  26. Т.А. Портрет современника: (Очерк в газете). М., 1983.
  27. Н.Ю. Объективность и субъективность в журналистских жанрах // Средства массовой информации в современном мире. СПб., 2000.
  28. Н.Д. Изобразительные и выразительные возможности метафор в газетно-публицистической речи. Дис. Канд. филол. Наук. М., 1989.
  29. JI. Язык М., 1968.
  30. М. Метафора // Теория метафоры. М., 1990.
  31. Г. И. Бездейственность текста как наличие программы рефлективных техник понимания//Художественный текст как акт речевого воздействия. Ростов-на Дону: Изд-во РГУ, 1996.
  32. H.H. Массовая коммуникация и общение. М., 1988.
  33. H.H. Социальная психология печати, радио, телевидения. М., 1990.
  34. С.И. Субъективизация повествования в синтаксическом контексте и значение/смысл и значение на лексическом и синтаксическом уровнях. Калининград, 1986.
  35. Д. Истина проблема лингвистическая // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987.
  36. A.B. Грамматическая категория и смысл. Л., 1978.
  37. A.B. Функциональная грамматика. Л., 1984.
  38. А.Г. Типология журналов переходного периода // Журнальная периодика России. М., 1996.
  39. Г. М. Эмоциональные процессы. JL, 1984.
  40. P.A. Человек и его язык. М., 1976.
  41. Т.В., Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира. М., 1997.
  42. В.Д. Модульная журналистика в новом социально- экономическом контексте//Средства массовой информации в современном мире. СПб, 1999.
  43. Р.Г. Психологические особенности журналистского творчества. Свердловск, 1976.
  44. Р.Г. Творческий потенциал журналиста. М., 1985.
  45. Л.Ю. Метаязыковой аспект окказиональной деривации. Краснодар, 1999.51 .Буянова Л. Ю., Немец Г. П. Метааспектность терминологии. Взгляд на проблему //Филология- Philologica. Краснодар. 1995 № 7
  46. X. Лингвистика лжи // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987.
  47. Л.Э. Вровень с героем: Проблемы творчества и мастерства публициста. М., 1987.
  48. Т.Я. Стереотипы в общественном сознании (социально-философские аспекты). М., 1988.
  49. А. Метатекст в тексте // НЗЛ.Вып. VIII. М. 1978.
  50. Г. М. Современная когнитивная психология. М., 1975.
  51. Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура. М., 1976.
  52. В.В. Исследования по русской грамматике. М, 1975.
  53. В.В. Проблемы русской стилистики. М., 1982.
  54. В.В. Русский язык. М., 1972.
  55. В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963.
  56. Г. О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959.
  57. Т.Г. Об изучении функциональных стилей русского языка советской эпохи (к постановке вопроса)// Развитие функциональных стилей современного русского языка. М., Наука, 1968.
  58. Е.М. Функциональная семантика оценки. М., Наука. 1985.
  59. Е.М. Эмоциональные состояния и их представления в языке // Логический анализ языка: Проблемы сентеналопальных и прагматических контактов. М., Наука. 1989.
  60. Л.С. Инструментальный метод в психологии. / Собр. Соч.: в 6 т. М., 1982.
  61. JI.C. Мышление и речь //Хрестоматия по общей психологии. М., 1981.
  62. P.M. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке. Саратов. 1981.
  63. Гак В.Г. К проблеме соотношения языка и действительности // Вопросы языкознания. 1972. № 5.
  64. Гак В. Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. 1972. М., 1973.
  65. Гак В. Г. Лексическое значение слова // Лингвистический энциклопедический словарь прагматической адекватности публицистического текста. М., 1990.
  66. Гак В.Г. О семантической организации повествовательного текста // Лингвистика текста, вып. 103. М., с.5−6.
  67. Гак В. Г. Языковые преобразования. М., 1998.
  68. И.Р. О понятии «текст». В.Я. 1974, № 6.
  69. И.Р. Грамматические категории текста. Известия. АН СССР. СЛЯ. 1977, № 6, с. 524.
  70. И.Р. Проблемы лингвостилистики. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. Вып. IX. М., 1980.
  71. .Т. Семантика и прагматика парадоксальных высказываний. Автореф. канд. филол. наук. Л., 1989.
  72. В.И. Молодежная печать: история, теория, практика. М., 1976.
  73. Н.Б. Метаязык //Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
  74. Н.Б. Язык научного общения. М., 1986
  75. P.P. Избранные статьи. Языкознание. Фольклористика. Калинин, 1968.
  76. Д. Режиссура газеты. М., 1979.
  77. В.И., Ромашко С. А. Прагматика устного общения // Звучащий текст. М., 1983.
  78. И.В. Экстралингвистическая основа конструирования предложения в речи // НДВШ. Филол. Науки. 1974, № 2.
  79. И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. М., Наука, 1980.
  80. В.М. Закономерности публицистического мастерства. М., 1975.
  81. A.A. Средства массовой информации России. М., 1996.
  82. Грамматика русского языка. Т. 1. М., 1952.
  83. Грамматика русского языка. Т.2. М., 1952.
  84. Л.К., Ширяев E.H. Культура русской речи. М., 1999.
  85. В.В. Лингвистика XX века лицом к семантике // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. Тезисы Международной конференции. В 2 т. Т.1. М., 1995.
  86. С.С., Гульчинский Г. Л. Проблема понимания в философии. М., 1985.
  87. А. Лингвистическое или прагматическое описание: размышление о парадоксе перформативности // НЗЛ. Вып. ХУП М., 1986.
  88. Дейк ван Т. Вопросы прагматики текста //НЗЛ Вып. УШ. М., 1978.
  89. Дейк ван Т. Язык. Познание. Коммуникация. М. 1989.
  90. В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания // Известия. АН СССР. М., 1981, № 4, т. 40
  91. Демьянков В.3.0 формализации прагматических свойств языка //Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики. М., 1984.
  92. Т.И. О соотношении модальности и предикативности // ВЯ, 1987., № 1.
  93. ЮО.Дзялоишнский И. М. Творческая индивидуальность в журналистике. М&bdquo- 1984.
  94. До линии Н. А. Имплицитное содержание высказывания //В .Я. 1983, № 6.
  95. Ю2.Доценко E. J1. Психология манипуляции. М., 1997.
  96. ЮЗ.Дридзе Т. М. Лингвосоциологические аспекты массовой информации.1. М., 1976.
  97. А.И. Стилистика художественной речи. М., 1957. Ю9.ЖинкинН.И. Язык. Речь. Творчество. Избранные труды. М., 1998. 1 Ю. Жинкин Н. И. Механизмы речи. М., 1958.
  98. Г. В. Проблемы изучения механизма мифологизации в журналистике // Вестн. Моск. Унив-та. Сер. 10. Журналистика. М., 1992.т.
  99. К.К. Мысль, слово, метафора. Киев, 1984.
  100. З.Журавлев А. П. Содержание синтаксической формы (синтаксический символизм) // В Я., 1987. № 3.
  101. Журналистика в буржуазном обществе / Под редакцией Я. Н. Засурского. М., 1976.115.3алевская А. А. Некоторые особенности функционирования метафоры в индивидуальном сознании // Исследования по семантике.
  102. Иванов Вяч.В. О языке как модели мира // Интеллектуальные процессы и их моделирование. М., 1987.
  103. И.Д. Структура контекста метафоры. // Семантика слова, образа, текста. Тезисы международной конференции. Архангельск, 1995.
  104. А.И. Основания логики оценок. М. 1976.
  105. Л.Г. Основания социокультурного анализа. М, 1995.
  106. Л.А. Художественный текст: скрытые смыслы и способы их представления. Краснодар, 1996.
  107. Т.Х. Проблема потенциала языка // Потенциал русского языка: Проблемы и решения. Краснодар: КубГУ, 1997.
  108. Р.Т. Паронимическая аттракция как прием семантического осложнения поэтического текста // Язык русской поэзии XX в. М., 1589.
  109. С. Г. Типологические характеристики отраслевых терминологий. Краснодар, 1998.
  110. Ш. Кайда Л. Г. Выражение авторской оценки в современном фельетоне: (Опыт функционально-стилистического исследования подтекста на материале синтаксиса): Дис. канд. филол. наук. М., 1977.
  111. О.Л. Текст и коммуникация. М, 1990.
  112. О.Л. Текст и коммуникация. М., 1990.
  113. С.Д. Речемыслительные процессы. //ВЯ, 1984, № 4.
  114. С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М., -Л., 1965.
  115. Кара-Мурза Е. С. Социолект как основа типологии постперестроечной прессы. Журналистика в 1998 г. М., 1999.
  116. Р. Значение и необходимость. М., 1959.
  117. И.В. Прагматика незаконченных высказываний // Семантическая структура текста и ее компоненты. Калининград, 1989.
  118. А.Е. Когнитивные исследования по дискурсу. В .Я. 1994. № 5.
  119. Ким М. Н. От замысла к воплощению. СПб., 1999. Ш. Киселева Л. А. Аспекты речевого воздействия. СПб., 1985.
  120. Ф. О роли прагматики в лингвистическом описании // НЗЛ. -Вып. 16. М.: Прогресс, 1985.
  121. В.Ф., Цыганов О. В. Максимум выразительности. М., 1997.
  122. В.И. Контекст как лингвистическое понятие // Языковые единицы и контекст. Л., 1973.
  123. В.В. Русская речь: вчера, сегодня, завтра. СПб, 1998.
  124. В.В. Язык города. М, 1991
  125. Г. В. Публицистика как творческий процесс. М., 1977.
  126. М. Писатель в газете. М., 1961
  127. Г. В. Контекстная семантика. М., 1980
  128. В.И. Слово о переводе. М., 1975.
  129. Кон И. С. Социология личности. М., 1967.
  130. В.И. Речевая структура газетного текста. СПб., 1995.
  131. В.И. Стандарт как явление речевой структуры газетного текста//Вестник ЛГУ, Сер. 2, 1990.
  132. В.И., Краснова Т. И., Рогова К. А. Язык художественной публицистики. Л., 1985.
  133. Е.А. Журналистика на рубеже тысячелетий. Ростов-на-Дону, 1999.
  134. Е.А. Классификация социокультурных моделей журналистики // Средства массовой информации в современном мире. СПб, 1999.
  135. Е.А. Типология периодической печати: Основные понятия и категории // Типология периодических изданий. Ростов-на-Дону, 1984.
  136. С.Г. Основы теории журналистики. СПб., 1995.
  137. В.Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1971.
  138. В.Г. Языковой вкус эпохи. М., 1995.
  139. Ш. Кохтев H.H. Ораторская речь: стиль и композиция. М., 1992.
  140. H.H. Стилистика рекламы. М, 1991.
  141. .В. Фразеология и газетная речь / Русская речь. 1993. № 6.
  142. Кривенко В.В.ФСМК: проблемы поуровневой трансформации //Современные СМИ: истоки, концепция, поэтика. Воронеж, 1994.
  143. JI.E. Трансформация жанров: опасность утраты публицистичности.//Журналистика в 1998 г. М., 1999.
  144. Н.Ф. Метафора как средство понимания содержательности текста. М., 1988.
  145. КузинВ.В. Психологическая культура журналистики. СПб, 1998.
  146. В.Г. Функциональные стили современного французского языка. М., 1991.
  147. Культура парламентской речи. М., 1994.
  148. Э.А. Заголовок и структура текста // Современная газетная публицистика. Проблемы стиля. Л., 1987
  149. O.A. Живая русская речь с телеэкрана (Разговорный пласт телевизионной речи в нормативном аспекте). Сегед, 1990.
  150. O.A. Разговорный синтаксис. М., 1976.
  151. .А. О лингвистическом изучении города // Русская речь, вып. IV Д, 1928.
  152. .А. О лингвистическом изучении города //Русская речь, вып. Ш. Л., 1928.
  153. A.A. Психолингвистика. М., 1967.
  154. A.A. Слово в речевой деятельности. М., 1965.
  155. A.A. Язык, речь, речевая деятельность. М., 1962.
  156. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1979.
  157. А.Ф. Знак, символ, миф. М., 1992.
  158. А.Ф. Философия. Мифология. Культура. М., 1991.
  159. Ю.М. Из истории выражения модальности в русском языке. АИО. М., 1971.
  160. Ю.М. Культура и взрыв. М., 1999.
  161. Ю.М. Структура художественного текста. М., 1970.
  162. Ю.В. Журналистика в контексте формирования рациональной американской социокультурной омдели (1631−1861). Авто-реф. Дис. д-ра филол. наук. Краснодар, 1998.
  163. Ю.В. Очерки зарубежной журналистики. Краснодар, 1991.
  164. И.П. Социолингвистические аспекты журналистики//Социальное функционирование журналистики /Под ред. С.Г. Корпоно-сенко. СПб., 1994.
  165. И.П. Тип газеты и стиль публикации: опыт социолингвистического исследования. Л., 1989.
  166. И.П. Язык газеты как объект социолингвистического исследования // Язык и общество. Саратов, 1982, — вып. 6., с. 44−71.
  167. ЛысаковаИ.П. Язык газеты: социолингвистический объект. М., 1981.
  168. М.В. Модальность и явления лексического аналитизма в древнерусских текстах //НДВШ. Филология. 1973, № 2.
  169. М.В. Языковая личность: поиск доминанты // Язык система. Язык — текст. Язык — способность: К 60- летию со дня рждения Ю. Н. Караулова: Сб. ст. М., 1995.
  170. МазурМ. Качественная теория информации. М., 1974.
  171. Л.М. Структура и композиция газетного текста. Красноярск, 1987.
  172. Э. Когнитивная теория метафоры // Теория метафоры. М., 1990.
  173. Ю.М. Экспрессия и смысл предложения // Проблемы эмоционально-экспрессивного синтаксиса. Иркутск, 1989.
  174. Ю.С. Введение в языкознание. М., 1975.
  175. В.А. Параметры экспрессивности текста // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991.
  176. А.Х. Мотивация и личность. М., 1964.
  177. Массовая коммуникация и общественное мнение. Материалы пятого советско-финского семинара (май 1987) М., 1988.
  178. Массовое содержание и массовые действия. М., 1994.
  179. Т.В. Лексическая экспрессивность в языке. Свердловск, 1986
  180. С.А. Семантический перенос в когнитивно-функциональной парадигме. Краснодар, 1993.
  181. С.А., Хазагеров Г. Г. Философия языка субъективно-предикативных форм в языковом и куьтурно-историческом пространстве. Ростов-на-Дону, 1995.
  182. С. Текст России. Игра властью в советском дискурсе // Среда: русско-европейское журналистское обозрение. М., 1995,№ 1,2.
  183. В.Л. Об имплицитных структурах, выражающих некоторые синтаксические категории в русском языке // НДВШ. Филол. науки. 1971.
  184. А.М., Мокиенко В. М. Фразеологизмы в русской речи. Словарь. М.: 1997.
  185. Мельник Г. С. Mass Media: психологические процессы и эффекты. СПб., 1996.2Ю.Методы журналистского творчества / Под ред. В. М. Горохова. М., 1982.
  186. И.И. Члены предложения и части речи. М.-Л., 1945.
  187. О.С., Степанова Е. И. Новейшие англицизмы в русском языке //новые слова и словари новых слов. Ленинград, 1983.
  188. З.Мирошниченко А. Толкование речи. Основы лингво-идеологического анализа. Ростов-на-Дону. 1995.
  189. .Я. Журналистикий текст как средство коммуникации // Социальное функционирование журналистики. СПб, 1994.
  190. В.М. Русская бранная лексика: цензурная и нецензурная / Русистика Russistik, 1994, № 2.
  191. М.М. Прагматика языка публицистического текста (лин-гвостилистический аспект). Краснодар, 2000.
  192. М.М. Публицистический текст как предмет прагмалин-гвистики // Средства массовой информации в современном мире. СПб, 1999.
  193. М.М. Лингвоспецифика прагматической адекватности публицистического текста. Краснодар, 2000.
  194. М.М. Лингвостилистический статус новейших лексических заимствований. Филология. Philologica. Краснодар, 1996. № 10.
  195. М.М. Прагматические аспекты текстовой модальности публицистики // Акценты. Воронеж. 1998, № 3−4.
  196. М.М. Прагматические аспекты текстовой деятельности журналиста // Акценты. Воронеж, 2000, № 1−2.
  197. М.М. Роль модальных средств в усилении публицично-сти в журналистских текстах // средства массовой информации в современном мире. СПб, 2000.
  198. М.М. Семантическая адаптация дагестанских региона-лизмов //Сравнительно-сопоставительные исследования лексики. Махачкала, 1992.
  199. Ч.У. Основная теория знаков. Семиотика//Общ. ред.Ю. С. Степанова М., 1983.
  200. О. С. Проблемы системного описания синтаксиса. М., 1981.
  201. В.П. Русская метафора: Семантическая, структурная, функциональная классификация. Учебное пособие. Волгоград, 1997.
  202. Л.И., Вакурова Н. В. Парламентская журналистика как совокупность медиаканалов между парламентской ареной и электоратом. Журналистика в 1998 г. М., 1999 г.
  203. Я. Преднамеренное и непреднамеренное в искусстве // Исследования по эстетике и теории искусства. М., 1994.
  204. Ф.А. Методы журналистской деятельности. Воронеж. Акцент. 2000. № 1−2.
  205. В.В. Вероятная модель языка О соотношении естественного и искусственного языков. М., 1974.
  206. В.В. О некоторой параллели между принципом дополнительности Бора и метафорической структурой обыденного языка // Принцип дополнительности и материалистическая диалектика. М., 1976.
  207. Г. Д. Способы субъективной модализации вопросительного высказывания. Вестник ЛГУ, 1989. Вып. 3. № 14.
  208. Г. П. Актуальные проблемы модальности в современном русском языке. Ростов-на-Дону, 1991.
  209. Г. П. Грамматические средства выражения модальности в русском языке. Харьков, 1991.
  210. Г. П. Прагматика метаязыка. Киев. 1993.
  211. Г. П. Семантика метаязыковых субстанций. М., Краснодар, 1999 г.
  212. Г. П., Е.Д. Поливанов и вопросы модально-оценочного анализа языковой коммуникации // Филология- РЫ1о1о§ ка. Краснодар. 1997, № 12.
  213. Т.М. Лингвистика начала XXI века: попытка прогнозирования // Лингвистика на исходы XX века: итоги и перспективы. Тезисы международной конференции. В 2 т., Т. 2. М., 1995.
  214. Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы//Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978, вып. 8.
  215. Т.М. Событие как категория текста и его грамматическая характеристика // Структура текста. М., 1980.
  216. Ним Е. Г. Массмедиа: реалия современности? // Средства массовой информации в современном мире. СПб, 2000.
  217. Л.А. Искусство слова. М., 1982.
  218. Л.А. Семантика русского языка. М., 1973.
  219. М.Л. Структура и семантика метафоры как конструктивного компонента художественного текста. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1983.
  220. В.В. Стилистика текста. М., 1980.
  221. Дж.Л. Слово как действие // НЗЛ. Вып. ХУЛ. М., 1996.
  222. Н.В. О семантике оксюморона // Лингвистика и поэтика. М., 1979.
  223. Н.В. Язык образов: парадигмы образов в русском языке. М., 1995.
  224. Е.В. Понятие презумпции в лингвистической семантике. //Семантика и информатика. VIII. М, 1977.
  225. Е.В., Крылов С. А. Дейксис: общетеоретические и прагматические аспекты // языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики. М., 1984.
  226. В.З. Категория модальности и ее роль в конструировании структуры суждения // ВЯ, 1977, № 4.
  227. .Д., Слуцкий Е. Г. Проблема типологии аудитории СМИ П // Проблемы эффективности средств массовой информации и пропаганды. Минск, 1981.
  228. В.В. Журналистика и СМИ? Журналистика или СМИ? // Акценты. Воронеж, 1998, № 1−2.
  229. Р.Г. Инженерная лингвистика и теория языка. Л., 1979.
  230. Познание и общение/ Отв. ред. Б. Ф. Ломов, А. В. Беляева, М. Коул. М., 1988.
  231. Политический риск, анализ, оценка, прогнозирование, управление. М., 1992.
  232. Е.Д. Круг очерченных проблем современной лингвистики // Русский язык в советской школе. 1929. № 1.
  233. Понятие чести и достоинства, оскорбления и ненормативности в текстах права и средства массовой коммуникации. М., 1997.
  234. Г. А. О приподе научного метода. Л., 1988
  235. М.Я. Вопросы по этике и языковой семантики. М., 1978.
  236. Понятие чести и достоинства, оскорбления и ненормативности в текстах права и средствах массовой коммуникации. М., 1997.
  237. Г. Г. Символы в политической рекламе. Киев, 1997.
  238. Г. Г. Теория и практика коммуникации (от речей президентов до переговоров с террористами). М., 1988.
  239. Проблемы современной стилистики. Сб. научно-аналитических обзоров//Отв. ред. Лузина А. Г., М., 1989 г.
  240. Проблемы стереотипа в средствах массовой информации // Журналист. Пресса. Аудитория/Под ред. C.B. Смирнова. СПб., 1991. Вып.З.
  241. Проблемы эффективности речевой коммуникации. М., 1989.
  242. Е.И. Выразительные средства журналистики. М. 1987.
  243. Е.И. Выразительные средства журналистики АКД. М, 1983.
  244. Е.И. Текстовые факторы эффективности журналистского воздействия. М., 1981.
  245. Е.П. Введение в журналистику. М., 1988.
  246. Е.П. Введение в теорию журналистики. М., 1995.
  247. Е.П. Искусство публицистики. М., 1984.
  248. Пэн Д. Б. Слово и тема в газете. Ростов-на-Дону. 1991.
  249. И.П. Заметки о синтаксической модальности и модальной квалификации предложения // Семантика и интонация. Вып. П. Уфа. 1973.
  250. Л.О. Понятие и слово. Л., 1956.
  251. Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М., 1990.
  252. Ю.В. Введение в общую филологию. М., 1979.
  253. Ю.В. Теория риторики. М., 1999.
  254. Ю.В. Типология слова. М., 1969.
  255. Д.И. Имя в парадигмах философии языка. Харьков. 1990.
  256. В.В. Воздействие средств массовой информации: лингвистические и теоретико-журналистские характеристики. Краснодар, 1998.
  257. Русская грамматика. Т.1.М., 1980.
  258. Русская грамматика. Т.2. М., 1980.
  259. Русский язык конца XX столетия (1985 1995). М, 1995.1. ZJO
  260. И.К. Ментальные перформативы в научном дискурсе //В.Я. -1999 № 4.
  261. E.H. Синтактика и семантика конструкций с синтаксической аппликацией. АДД. Краснодар, 1997.
  262. А.Н. Язык и система знаков // В.Я. 1972. № 6.
  263. В.Н. Истина // Философский энциклопедический словарь. М., 1989.
  264. Л.В. Введение в психолингвистику. Л., 1989.
  265. Л.Г. Эффективность журналистской деятельности. М., 1986.
  266. В.М. Когнитивные методы в социальных исследованиях // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987.
  267. .А. К проблеме сущности языка // Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. М. 1970.
  268. Дж. Р. Косвенные речевые акты // НЗЛ Вып. 17. М. Прогресс, 1986.
  269. Дж.Р. Классификация иллокутивных актов. // НЗЛ. Вып. 17. М&bdquo- 1986.
  270. Дж.Р. Что такое речевой акт? //НЗЛ -Вып. 17. М. 1986.
  271. И.М. Избранные философские и психологические произведения. М., 1974.
  272. С.И. Поиски стиля: постмодернистская ситуация в текстах СМИ. Средства массовой информации о современном мире. СПб., 1999.
  273. Смысловое восприятие речевого сообщения. М., 1976.
  274. Е.Г. Модальность текстов СМИ. Журналистика в 1998 г. М., 1999.
  275. Ю.А., Тарасов Е. Ф., Шахнарович A.M. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. М., 1979.
  276. Социология журналистики. Очерки методологии и практики. М., 1998.
  277. А.И. Журналистские расследования. Ростов-на-Дону, 1997.
  278. Ю.С. В поисках прагматики (Проблема субъекта)// Известия АН СССР. сер. яз. и лиг. М., 1981, т.4 № 40.
  279. Ю.С. Имена. Предикаты Предложения. М., 1981.
  280. Ю.С. Язык и метод. М., 1998.
  281. P.C. Прагматика//H3JI. XVI. М., 1985.
  282. Столович J1.H. Жизнь. Творчество. Человек. М., 1985.
  283. М.И. Образные ресурсы публицистики. М., 1982.
  284. М.И. Поэтика публицистики. Воронеж. 1981.
  285. Т.И. Язык журналистики 97: обзор научных направлений. Вестник московского университета. Сер. 10. Журналистика. № 1, 1999.
  286. И.П. Семантика и прагматика предложения. Калинин. 1980.
  287. С.А. Прагматическое измерение коммуникативного процесса. АДД, Краснодар, 1998.
  288. Ч., Фрайбургер В., Ротцолл К. Реклама. Теория и практика. М., 1983.
  289. P.P. Документализм в публицистике. М., 1983.
  290. Е.Ф. Проблемы аналюа речевого общения // Общение. Текст. Высказывания. М., 1989.
  291. В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М, 1986.
  292. В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. М, 1988.
  293. A.A. Аналитическая журналистика. М., 1998.
  294. A.A. О надежности документальных сведений в публицистике // Актуальные проблемы журналистики. М., 1981.
  295. A.A. Ожидания аудитории и текст // Журналистика в 1991 году. М., 1992.
  296. ЗЗЗ.Тертычный A.A. Психология публицистического убеждения. М., 1989.
  297. В.Н. Пространство и текст // Текст: семантика и структура. М., 1983.
  298. В.В. «Белый «PR» почти не виден //Средства массовой информации в современном мире. СПб, 2000.
  299. В.В. Долги качественной прессы. Средства массовой информации в современном мире. СПб., 1999.
  300. З.Я. Лингвистика текста и категория модальности //ВЯ, 1994, № 3.
  301. З.Я. Лингвистика текста. М., 1987.34?.Ульяновский А. Мифодизайнрекламы. СПб., 1995.
  302. В.В. Публицистика и полигака. М., 1979.
  303. В.В. Творческие горизонты журналистики. М, 1976.
  304. А.Л. Стратегия оценочного выделения и реализация стилистического потенциала // Филология- Philologica. Краснодар, 1997, № 12.
  305. А.И. Семантические основы образных средств языка. Новосибирск, 1969.
  306. Философский энциклопедический словарь. М., 1976.
  307. Н.И. Русский речевой этикет лингвистический и методологический аспекты. М., 1998.
  308. Д. Семь грехов прагматики: тезисы о теории речевых актов, анализе речевого общения, лингвистике и риторике/ Зарубежная лингвистика. ч.П. М., 1999.
  309. P.M. Смысл и сходство //В.Я. 1985, № 2
  310. Р. Семантика императивов и деонтологическая логика. // НЗЛ. Вып. XVIIIМ., 1986.
  311. З.И. Стилистика французского языка. М., 1984.
  312. Н. Аспекты теории синтаксиса. М, 1972.
  313. Н. Язык и мнения. М., 1972.
  314. H.A. Социально-психологические аспекты взаимодействия искусства и публики. М., 1981.
  315. У.Л. Значение и структура языка. М., 1975.
  316. В.И. Основы журналистики. Краснодар, 1998.
  317. М.С. Проблемы теории публицистики. М., 1984.
  318. М.С. Таинства мастерства публицистики. М., 1984.
  319. Л. Смысловая структура текста и ее единицы. В.Я. 1983., № 6.
  320. Н.Ю. Простое предложение. Русская грамматика, т.2. М., 1980.
  321. А.Д. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы М., 1976.
  322. Ф.Н. Язык и чувственное познание // Язык и мышление. М., 1972.
  323. Г. Социальная психология. М., 1969.
  324. М.А. Модальность в публицистическом тексте АКД. Краснодар, 1994.367.1Пмелев Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М., 1977.
  325. Д.Н. Экспрессивно-ироническое выражение отрицания и отрицательной оценки в современном русском языке. //В.Я. № 6, 1957.
  326. Т.В., Шмелев А. Д. Прагматические аспекты теории референции // языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики М., 1984.
  327. М.И. Журналист и его произведение. М., 1998.
  328. JI.B. Избранные работы по русскому языку М., 1957.
  329. JI.B. Языковая система и речевая деятельность. Д., 1974.
  330. Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиотику. М., 1980.
  331. Юнг К. Символ и архетип. М, 1994.
  332. В. тайна лжи. М., 1963.
  333. Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987.
  334. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. М., 1980.
  335. Р. Два аспекта языка и два типа нарушений //Теория метафоры. М, 1990.
  336. Р. Избранные работы. М., 1980.
  337. Р. Разработка целевой модели языка в европейской лингвистике в период между войнами//Новое в лингвистике. М., 1965. Вып. 4.
  338. Р. В поисках сущности языка // Семиотика. М., 1983.
  339. Л.П. Избранные работы. Язык и его функционирование. М., 1986.
  340. Л.П. О диалогической речи // Русская речь, 1923.
  341. Austin J.L. How to do things with words. Cambridge (Mass): Harvard univ. press. 1962.
  342. Church A. The Calculi of Lambda. Conversion. Annals of Math. Studies. № 6. 1941.
  343. Davis S. Percolations. Ln: Speech act theory and pragmatic. Dordrecht etc., 1980.
  344. Davidson D. Hurth and Meaning. Sinthese, vol.17. № 3, 1967.
  345. Dijk I.A. van. Studies in the pragmatics of discource The Hague etc.: Mouton, 1981.
  346. Dijk I.A. van, Kintsh, W. Strategies of Discourse Comprehension. N.V. Academic Press, 1983.
  347. Dummet M. What is a Theory of Meaning. Ln: «Truth and Meaning». Oxford, 1976.
  348. Ierguson C.A. Lunguage Structure and Language Use. Stanford, 1971.
  349. Garnham A. Mental models as Representations of text. Memory and Cognition. 1981.
  350. Grice H.P. Logic and conversation. Ln: sintax and semantics. N.V. etc., 1975.
  351. Haugen E. Problems of bilingnal Inscription // Georgetown Vnir. Monograph on language and Lingwistics. 7 Sept. 1954.
  352. Jespersen O. The philosophy of Grammar. L., 1925.
  353. Leech G.N. Principles of Pragmatics. London, 1983.
  354. Leech G.N. Pragmatic and conversational rhetoric. Ln: Possibilities and limitations of pragmatics. Amsterdam, 1981.
  355. Morris C.W. Ioundations of theory of sings. Chicago, 1938.
  356. Morris C.W. Signs, Language and Behavior // Morris C.W. Writings on the General Theory of sings. The Hague, 1971.
  357. Mooij A. A study of metaphor- on nature metaphorical expressions, with spec. Referens oftoreferens Amsterdam, etc. 1976.
  358. Parret H. Pragmatique philosophige et epistemologie de la pragmatique: Connaissance et contextualite. Ln: Langage en contexte: Etudes philos. et ling, de pragmatique.Amsterdam. 1980, c.55
  359. Pragmatic of natural language. Dordrecht Boston, 1971.
  360. Richards L.A. The philosophy of rhetoric. N. V, 1965.
Заполнить форму текущей работой