Следует отметить тот факт, что юмор также отражает когнитивную специфику национального менталитета. Зачастую адекватное восприятие юмора представителей других культур существенно облегчает процесс делового общения, а неадекватные и неуместные шутки, наоборот, могут быть причиной серьезных коммуникативных неудач. Во многом юмор в кросскультурном контексте основывается на национальных стереотипах, ценностях и традициях. Шуткам подвергаются педантичность немцев, недалекость американцев, любвеобильность французов, незаконопослушность русских и т. п. Русские, например, часто не прочь посмеяться над собой.
Анекдот России
В самолете летят русский и немец. Подают обед. Русский начинает есть, а немец отказывается.
- — Ты почему не ешь? — спрашивает русский.
- — Не хочу, — отвечает немец.
- — Это же бесплатно. Халява, Ганс. Ешь давай, — настойчиво говорит ему русский.
Немец опять отказывается, а русский снова его уговаривает. Наконец, немец рассердился и раздраженно отвечает:
— Слушай, Иван, я ем, когда я хочу есть, и не ем, когда я не хочу есть. Ты понял?
Русский удивленно посмотрел на соседа и сказал:
— Ну, ты даешь! Да ты как животное!
Представители европейских стран (Испании, Франции, Германии, Бельгии) часто питают страсть к сюрреалистическим шуткам. Европейцам также нравятся шутки, затрагивающие сильные эмоции — на тему смерти, болезни или свадьбы.