Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Из испанского. 
Функции фразеологизма

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В современном английском языке существует всего несколько фразеологизмов, заимствованных из испанской художественной литературы. В этом отношении следует выделить одного из наиболее знаменитых испанских писателей Мигеля Де Сервантеса Сааведра, прославившегося на весь мир произведением «Дон Кихот». Мигель Де Сервантес Сааведра является автором следующих фразеологизмов… Читать ещё >

Из испанского. Функции фразеологизма (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В современном английском языке существует всего несколько фразеологизмов, заимствованных из испанской художественной литературы. В этом отношении следует выделить одного из наиболее знаменитых испанских писателей Мигеля Де Сервантеса Сааведра, прославившегося на весь мир произведением «Дон Кихот». Мигель Де Сервантес Сааведра является автором следующих фразеологизмов: theknightoftheRuefulCountenance — (книжн.) рыцарь Печального Образа, Дон Кихот (исп. elCaballerodelatristefigura. Так назвал Дон Кихота его оруженосец СанчоПанса); tiltatwindmills — сражаться с ветряными мельницами, «донкихотствовать» (исп. acometermolinosdeviento. Сражение с ветряными мельницами — один из эпизодов в романе «Дон Кихот»).Bluebloodголубая кровь, аристократическое происхождение. Голубая кровь — так говорили о человеке дворянского, аристократического происхождения; выражение — калька с французского lesangbleu, которое, в свою очередь, — калька с испанского lasangreazul. Первоначально так называли себя аристократические семьи испанской провинции Кастилии, гордившиеся тем, что их предки никогда не вступали в смешанные браки с маврами и другими народами со смуглым оттенком кожи. Полагают, что в выражении подразумевается, что у людей со светлым оттенком кожи вены имеют голубоватый цвет, чего не наблюдается у людей со смуглой кожей.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой