Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Этимологический анализ концептов «дружба» и «война», «любовь» и «ненависть»

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Во внутреннем мире человека можно выделить ментальную сферу, в которой представление о любви в ЯКМ можно выразить через образ потери контроля головы или ума: любить до безумия; потерять голову; сходить с ума от кого-либо. Одну из групп, выражающих концепт «ненависть», представляют фразеологизмы с компонентом холодного оружия: принимать в штыки, быть на ножах. В данных словосочетаниях можно… Читать ещё >

Этимологический анализ концептов «дружба» и «война», «любовь» и «ненависть» (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

пословица дружба любовь лингвокультурный Анализ этимологии является неотъемлемой частью лингвокультурологического описания. В данном разделе рассматривается происхождение слов, использующихся для обозначения любви и ненависти в рассматриваемых языках. Этимологический анализ концептов «любовь» и «ненависть». Происхождение слова «любить» объясняется общеславянской формой, которая образована при помощи суффиксаити от той же основы, что и любъ — «любый, любимый, желанный, любой».

Результаты этимологического анализа показывают, что слово «любовь» изначально могло обозначать определенные желания, стремления человека или эмоциональное отношение к людям.

Анализ этимологии слова «ненавидеть» в русском языке показал, что данное слово заимствовано из старославянского языка и образовано с помощью приставки неот навидети — «охотно смотреть», от префиксального производного к видети.

Лексические единицы, связанные с концептом любви, содержат один из следующих смысловых признаков:

  • 1) восхищение объектом любви (обожание; любить до безумия; чрезмерно, трепетно любить кого-либо; души не чаять в ком-либо);
  • 2) признак положительных эмоций (привязанность, нежное чувство; душевная теплота, доброта, сердечность).
  • 3) любовь может быть мимолетной, недолговечной, поверхностной (увлечение, интрига, флирт, шашни, шуры-муры; флиртовать, ухаживать, тайная любовная связь, любовная интрига);
  • 4) страсть как одна из форм проявления любви (желание; страстное увлечение, безрассудная страсть);
  • 5) физиологический признак любви (влечение интимное, сердечное; любовное; чувственный);
  • 6) воздействие на объект с намерением вызвать то или иное отношение (пленить; возбуждать любовь, очаровывать, покорять).

ДРУГ и другой, в знач. такой же, равный, другой я, другой ты; ближний, всякий человек другому. (Даль).

ДРУЖБА — близкие отношения, основанные на взаимном доверии, привязанности, общности интересов. (Ожегов) Даль говорит, что друг, исходя из происхождения слова, — это значит такой же. Ожегов говорит, что дружба — это доверие, привязанность и общность интересов.

Результаты этимологического анализа показывают, что слово «дружба» изначально могло обозначать взаимное доверие и общность интересов.

Лексические единицы, связанные с концептом дружбы, содержат один из следующих смысловых признаков:

  • 1) доверие к объекту дружбы (доверять);
  • 2) признак положительных эмоций (симпатия, привязанность, душевная теплота, доброта, сердечность).
  • 3) дружба может быть недолговечной (увлечение объектом с последующим разочарованием).

Анализ этимологии слова «война». Слово bellum [война] происходит от более древней формы — duellum [поединок], подобно тому как duonus превратилось в bonus, a duis — в bis. Duellum в таком же смысле происходит от duo [два], в котором для нас «мир» означает «единение». Так же точно у греков слово polemos [война] произошло от обозначения «множества»: в древности lue [раздор) было выведено из слова «распад», подобно тому как из «разложения тела» произошло due [мука].

Одну из групп, выражающих концепт «война», представляют фразеологизмы с компонентом холодного оружия: принимать в штыки, быть на ножах. В данных словосочетаниях можно выделить образ колкого и болезненного.

Фразеологические данные помогают выявить дополнительные характеристики рассматриваемых концептов, т.к. фразеологический компонент языка создает в некотором роде постоянный и никогда не исчезающий фон, предваряющий любое чувственное восприятие. На его основе последнее может приобрести статус образа, свойственный данной культуре. Исследование этого фона является актуальной задачей лингвокультурологии.

Как известно, любовь и ненависть — явления, которые вызывают и положительные эмоции, и отрицательные. Человек в первую очередь воспринимает другого человека зрительно. При этом глаза являются больше органом-транслятором впечатления, а не органом-источником чувства (глаз не оторвать, любо дорого глядеть, смотреть тошно, оскорблять глаз своим видом).

Во внутреннем мире человека можно выделить ментальную сферу, в которой представление о любви в ЯКМ можно выразить через образ потери контроля головы или ума: любить до безумия; потерять голову; сходить с ума от кого-либо.

Сердце и душа являются местом локализации любви (войти в сердце; покорять сердце; не чаять души в ком-либо; любить всей душой). Образ души можно выделить и во фразеологизмах, выражающих концепт «ненависть»: с души воротит, душа не лежит.

Животные являются одним из источников образных номинаций. Так, состояние влюбленности выражается через образ кошки (влюбляться, влюбчивая, как кошка), а в ФЕ ворковать, как голубки данный образ отображает ситуацию взаимной любви и нежности.

Любви присуща мгновенность, внезапность возникновения (любовь с первого взгляда).

Одну из групп, выражающих концепт «ненависть», представляют фразеологизмы с компонентом холодного оружия: принимать в штыки, быть на ножах. В данных словосочетаниях можно выделить образ колкого и болезненного.

В следующих фразеологизмах, выражающих ненависть, можно выделить соматический элемент: мерить глазами, точить зубы, воротить нос, не по ноздре, всеми печенками.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой