Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Гендерный аспект этнокультурных сходств и различий в межкультурной коммуникации (на материалах романа Э. Хемингуэя «По ком звонит колокол»)

ДипломнаяПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Учитывая то, что гендерные отношения пронизывают большинство сфер человеческой деятельности, изучение гендера — гендерология носит междисциплинарный характер. При этом языкознание располагает широким набором методов и методик, которые позволяют изучать проявления гендера в языке и в речи. Сформировалось отдельное направление — лингвистическая гендерология, в которой наряду с использованием данных… Читать ещё >

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА II. ЕРВАЯ. РОМАН Э. ХЕМИНГУЭЯ «ПО КОМ ЗВОНИТ КОЛОКОЛ»: ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ, ГЕРОИ, СЮЖЕТ, ОЦЕНКИ КРИТИКОВ
    • 1. 1. Обстоятельства создания и краткое содержание романа
    • 1. 2. Система персонажей романа: специфика мужских и женских образов
    • 1. 3. Судьба романа и его оценки литературной критикой
  • ГЛАВА ВТОРАЯ. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ИНСТРУМЕНТАРИЙ ВЫЯВЛЕНИЯ ГЕНДЕРНЫХ И ЭТНИЧЕСКИХ СТЕРЕОТИПОВ В РОМАНЕ «ПО КОМ ЗВОНИТ КОЛОКОЛ»
    • 2. 1. Концепты мужественности и женственности
    • 2. 2. Этнокультурные сходства и различия героев романа через призму лингвистической гендернологии
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

Гендерный аспект этнокультурных сходств и различий в межкультурной коммуникации (на материалах романа Э. Хемингуэя «По ком звонит колокол») (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Актуальность темы

Творчество известного американского писателя Эрнеста Хемингуэя по праву считается достоянием всего человечества. Роман Хемингуэя «По ком звонит колокол» признан одним из лучших произведений, в которых с большим драматизмом отражена тема гражданской войны в Испании.

Творчество Э. Хемингуэя и, в частности, роман «По ком звонит колокол», неоднократно анализировалось в многочисленных критических публикациях и в и научных исследованиях, принадлежащих главным образом литературоведам .

Однако на рубеже XX—XXI вв., в связи с расширением диапазона литературоведческих, а также лингвистических исследований возникла необходимость переосмысления старых, устоявшихся подходов и поиска новых, нетрадиционных интерпретаций уже известных литературных произведений.

В данной связи в предлагаемой дипломной работе сделана попытка раскрытия с использованием последних достижений отечественной филологии раскрыть проблему этнокультурных сходств и различий в межкультурной коммуникации, которая решалась на материалах романа Э. Хемингуэя «По ком звонит колокол». Это произведение избрано прежде всего потому, что в нем показана не только гражданская война в Испании, которая по существу явилась первой открытой вооруженной схваткой с набиравшим силу фашизмом. Как представляется, данный содержательный аспект довольно хорошо раскрыт в специальных литературоведческих исследованиях, что будет показано ниже. Важно другое. На испанской земле в 1936—1939 гг., где велись боевые действия между самими испанцами, осложненные открытым вмешательством извне со стороны нацистской Германии и фашисткой Италии, плечом к плечу с испанцами за свободу республики сражались добровольцы — представители других стран, что в конечном счете не могло не привести к процессу межкультурной коммуникации и к проявлению этнокультурных сходств и различий.

Сформулированная проблема решалась автором предлагаемой работы с применением новейших достижений гендерологии. Поэтому неслучайно, что в предлагаемой дипломной работе на первом месте по частоте употребления стоят дефиниции, в основе которых лежит коренное слово «гендер». При этом они использовались главным образом в филологическом контексте.

Как представляется, наиболее подробное описание и объяснение названным дефинициям можно обнаружить в работах А. В. Кирилиной, которые нашли свое обобщение в итоговой монографии. Ее книга посвящена находящейся в процессе становления области языкознания — лингвистической гендерологии. В ней впервые в отечественной лингвистике предпринята попытка системного описания гендерно значимых вопросов языкознания. В монографии рассматриваются методологические подходы к изучению пола как культурной репрезентации; освещается история гендерных исследований и их основные направления; обобщено их состояние в российской лингвистике; разработана методика описания мужественности и женственности как культурных концептов.

А.В. Кирилина отмечала, что категория «гендер» была введена в понятийный аппарат науки на рубеже 1960;х — 1970;х гг. Вначале она использовалась лишь при изучении истории, историографии, социологии, но позже была воспринята и в лингвистике, оказавшись весьма плодотворной

А.В. Кирилина следующим образом определяла специфику гендерных исследований как нового направления российской гуманитарной науки, находящейся в процессе становления. В центре ее внимания — культурные и социальные факторы, определяющие отношение общество к мужчинам и женщинам, поведение индивидов в связи с принадлежностью к тому или иному полу, стереотипные представления о мужских и женских качествах, т. е. все то, что переводит проблематику пола из области биологии в сферу социальной жизни культуры.

Кирилина отмечала в своей монографии, что гендер (социальный или социокультурный пол) не является лингвистической категорией. Однако его содержание может быть раскрыто с помощью анализа структур языка, что объясняет востребованность лингвистического подхода для изучения культурной репрезентации пола .

В отличие от категории «секс» (биологический пол) гендерный статус, гендерная иерархия, гендерно обусловленные модели поведения задаются не природой, а «конструируются» обществом, предписываются культурными традициями. Гендерные отношения являются важным аспектом социальной организации, особым образом выражая ее системные характеристики и структурируя отношения между говорящими субъектами .

Таким образом, термин «гендер» используется для описания социальных, культурных, психологических аспектов «женского» в сравнении с «мужским», т. е. при выделении прежде всего того, что формирует черты, нормы, стереотипы, роли, типичные и желаемые для тех, кого общество определяет как женщин и мужчин. Помимо этого существует более уравновешенное понимание гендера как проблемы не только воспроизведения женской истории, психологии и т. п., но и как исследования женственности и мужественности и связанных с ними социальных и культурных особенностей .

Учитывая то, что гендерные отношения пронизывают большинство сфер человеческой деятельности, изучение гендера — гендерология носит междисциплинарный характер. При этом языкознание располагает широким набором методов и методик, которые позволяют изучать проявления гендера в языке и в речи. Сформировалось отдельное направление — лингвистическая гендерология, в которой наряду с использованием данных других наук находит применение и собственно лингвистическая методика .

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н. А. Творчество Эрнеста Хемингуэя. М., 1981.
  2. .А. Эрнест Хемингуэй. М., 1991.
  3. Д.В. Искусство романа и ХХ век. М., 1973.
  4. А.В. Гендер: лингвистические аспекты. М.: Ин-т социологии РАН, 1999. 180 с.
  5. Теория и методология гендерных исследований. Курс лекций / Под общ. Ред. О. А. Ворониной. М.: МЦГИ—МВШСЭН—МФФ, 2001. 416 с.
  6. И.Л. Хемингуэй-романист. Горький, 1974. С. 146.
  7. Статьи
  8. А.В. О гендерных особенностях реализации эмоциональных реакций // Вестник МГЛУ. Вып. 518. С. 160−165.
  9. Кирилина А. В «Мужественность» и «женственность» с точки зрения лингвистики // Женщины в российском обществе. 1998. № 2. С.21−27.
  10. А.В. Перспективные направления развития гендерных исследований в российской лингвистике // Женщины России на рубеже XX — XXI вв. Материалы международной научной конференции. Иваново, 1998. С.16−20.
  11. А.В. Развитие гендерных исследований в лингвистике // Филологические науки. 1998.№ 2. С.51−58.
  12. А.В. Философская база и методология гендерных исследований в применении к российской лингвистике // Гендерный фактор в языке и коммуникации. Иваново, 1999. С.10−14.
  13. В.А. Деятели культуры против войны и фашизма. Исторический опыт 20-х—30-х годов. М.: Наука, 1987. 294 с.
  14. В. 1937. М., 1996.
  15. А. Предисловие// Хемингуэй А. По ком звонит колокол. М., 1988.
  16. К.М. Испанская тема в творчестве Хемингуэя // Хемингуэй Э. Собрание сочинений. В 4-х т. Т.3. М., 1982. С. 676−686.
  17. .А. Размышления о некоторых социальных аспектах романа «По ком звонит колокол» // Хемингуэй и его контекст. СПб., 2000. С. 71−73.
  18. В.А. Дело Кольцова. М.: ВАГРИУС, 2002. 351 с.
Заполнить форму текущей работой