Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Методика работы над синтаксическими конструкциями немецкого языка при чтении текстов по специальности на основе трехфазовой модели

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Трехфазовая модель обучения СК немецкого языка может быть представлена в виде схемы, которая дает возможность объединить все упражнения в единую систему и дать представление о сложности процесса обучения. Обучение СК проходит в 3 этапа. На I, ориентирующем, этапе выполняются ориентирующие упражнения. Навыки узнавания СК закрепляются в операционных упражнениях на II, формирующем, этапе… Читать ещё >

Содержание

  • Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ СИНТАКСИЧЕСКИМ КОНСТРУКЦИЯМ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА
    • 1. 1. Характеристика грамматических навыков и их взаимодействие
    • 1. 2. Пути и способы оптимизации работы по формированию синтаксических навыков чтения
    • 1. 3. Формирование ориентировочной основы действий усвоения синтаксических конструкций и распознавания их при чтении текстов
    • 1. 4. Выводы
  • Глава II. МЕТОДИКА РАБОТЫ НАД СИНТАКСИЧЕСКИМИ КОНСТРУКЦИЯМИ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА ПРИ ЧТЕНИИ ТЕКСТОВ ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ
    • 2. 1. Модель обучения синтаксическим конструкциям немецкого языка
    • 2. 2. Методика работы над синтаксическими конструкциями
    • 2. 3. Опытная проверка методики обучения
    • 2. 4. Выводы
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
  • ПРИЛОЖЕНИЕ

Методика работы над синтаксическими конструкциями немецкого языка при чтении текстов по специальности на основе трехфазовой модели (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Владение иностранным языком является неотъемлемым компонентом профессиональной подготовки современного специалиста, поскольку оно обеспечивает повышение уровня его профессиональной компетенции.

Любой стране, в том числе и России, нужны специалисты, владеющие информацией о достижениях науки и техники в своей стране и за рубежом и постоянно обновляющие ее, читая журналы, бюллетени, брошюры, книги на иностранном языке, пользуясь Интернетом и электронными средствами связи.

Типовая программа по иностранному языку для неязыковых специальных высших учебных заведений подчеркивает профессионально-ориентированный характер вузовского курса иностранного языка и указывает на цели обучения иностранным языкам, которые отражают практическую потребность нашего общества (Программа, 2000).

Важнейшими в обучении студентов педагогических вузов являются цели, которые определяются социальным заказом общества по подготовке учительских кадров. В качестве основной задачи выдвигаются формирование личности будущего учителя, развитие его педагогических способностей и педагогического мышления, позволяющего ему творчески решать профессиональные задачи и самостоятельно добывать новые знания в процессе повседневной работы.

Одним из требований действующей программы к иноязычной речевой деятельности студентов на завершающем этапе в неязыковом вузе является понимание аутентичных текстов по специальности любого уровня трудности с помощью словаря, что предполагает, в частности, полное усвоение грамматики изучаемого языка в рецептивном плане. Однако практика преподавания иностранных языков убеждает в том, что многие студенты после окончания вуза оказываются неподготовленными к чтению оригинальных немецких текстов, содержащих сложные грамматические явления, такие, например, как синтаксические конструкции (далее — СК).

Актуальность темы

исследования определяется практической необходимостью преодоления грамматических трудностей, связанных со сложной грамматической системой немецкого языка, для достижения умения читать и понимать литературу по специальности, с одной стороны и недостаточной разработанностью методики обучения пониманию синтаксически усложненных текстов по специальности в неязыковом вузе, с другой.

Типичным грамматическим конструкциям оригинальных иноязычных текстов посвящены многочисленные исследования. Одни исследователи рассматривали отдельные СК: предложные дополнения (А.А. Алл), распространенное определение (Н.С. Ейгер). Другие занимались разработкой алгоритмов опознавания и понимания грамматических явлений при чтении различных текстов (Н.А. Разумеева, В. Е. Орлов, Е. И. Колесников, В. И. Тезиков, В.А. Вотинов).

В методических исследованиях затрагиваются также проблемы обучения и совершенствования структуры предложения в немецком языке (А.Я. Багрова, А. Л. Бердичевский, С.И. Малышева), имеется также ряд работ, посвященных обучению СК на материале текстов технического и экономического профиля (А.М.Закжевская, К. Т. Игнатенок, Т.А.Завелева).

Однако многие вопросы снятия синтаксических трудностей при чтении оригинальной немецкой литературы по специальности студентами гуманитарных факультетов национальных вузов России с целью развития их коммуникативной компетенции и, в частности, социокультурной и профессиональной компетенций представляются еще недостаточно исследованными. Как показывает практика, интерферирующее влияние русского языка и родного языка студентов национальных вузов может создавать дополнительные трудности при усвоении СК немецкого языка или, наоборот, облегчать их усвоение, что зависит от сходства или различия грамматических систем.

Профессиональное обучение и последующее самообучение и самосовершенствование специалистов связаны с интенсивным чтением, поэтому развитие способности читать на иностранном языке для пополнения индивидуального профессионального образования нельзя не признать важным компонентом подготовки учителей гуманитарного профиля. Выработка навыков грамматической ориентации в сложных предложениях является одним из условий, обеспечивающих требуемый уровень понимания оригинальных иноязычных текстов.

Объектом исследования выступает процесс формирования и развития грамматических навыков.

Предметом исследования является методика реализации трехфазовой модели обучения в процессе становления и развития синтаксических навыков с целью совершенствования чтения в неязыковом вузе.

Цель исследования заключается в создании методики работы над синтаксическими конструкциями немецкого языка при обучении чтению оригинальных текстов по специальности на основе трехфазовой модели.

Гипотезой исследования являлось предположение о том, что если работать над СК на аутентичном материале на основе трехфазовой модели обучения и при осуществлении дифференцированного подхода к изучаемым СК, то возможно качественное улучшение грамматической стороны чтения студентов неязыкового вуза.

Предмет и цель исследования определили его задачи:

1) исследовать механизмы становления рецептивных грамматических навыков и выделить трудности формирования грамматических навыков чтения у студентов гуманитарного профиля в национальном вузе;

2) выделить критерии отбора оригинальных текстов по специальности.

3) отобрать тексты в соответствии с выделенными критериями;

4) произвести отбор частотных синтаксических конструкций, затрудняющих студентам понимание аутентичных текстов по специальности;

5) рассмотреть возможные пути практической реализации теории поэтапного формирования умственных действий при обучении грамматике, в частности, при работе над синтаксисом.

6) разработать модель обучения синтаксическим конструкциям немецкого языка совершенствования чтения текстов по специальности.

7) экспериментально проверить эффективность разработанной методики. Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования:

— теоретический анализ концепции поэтапного формирования умственных действий;

— анализ учебников и учебных пособий с целью выявления в них системы упражнений по формированию синтаксических навыков чтения;

— анкетирование студентов с целью изучения уровня сформированности у них рецептивных грамматических навыков;

— интервью с преподавателями немецкого языка, работающими в неязыковых и языковых вузах;

— наблюдение за процессом обучения иностранному языку для выявления оптимальных приемов формирования грамматической стороны чтения;

— сравнение грамматических систем немецкого и марийского языков;

— разведывательно-проверочный эксперимент;

— опытное обучение;

— статистическая обработка данных и анализ результатов.

Теоретико-методологической основой исследования являлись философская и психологическая теория деятельности, разработанная JI.C. Выготским, И. А. Зимней, А. Н. Леонтьевым, А. А. Леонтьевым, С. Л. Рубинштейномидеи о моделировании учебного процесса по иностранному языку И. Л. Бим, В. А. Бухбиндера, Н. И. Гез, Н. В. Ефремовой, И. В. Рахмановатеория поэтапного формирования умственных действий П. Я. Гальперина.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые методика обучения СК немецкого языка студентов национального вуза гуманитарного профиля строится на основе трехфазовой модели обучения и непосредственно связывается с чтением аутентичных текстов по специальности на всех этапах становления и развития рецептивных грамматических навыков, начиная с презентации СК.

Теоретическая значимость исследования состоит в следующем:

1) научно обоснована целесообразность использования теории поэтапного формирования умственных действий П. Я. Гальперина при обучении студентов грамматической стороне чтения в неязыковом вузе с учетом особенностей родного языка и национальной специфики обучаемых;

2) предложена трехфазовая модель обучения СК немецкого языка в неязыковом вузе как один из альтернативных вариантов организации обучения грамматической стороне речи, обеспечивающий повышение его эффективности.

Практическая ценность исследования определяется:

1) возможностью использования разработанной методики формирования грамматических навыков чтения в различных видах учебных заведений, в которых иностранный язык не является профилирующей дисциплиной, а также в системе повышения квалификации учителей ИЯ;

2) применением в учебном процессе учебных материалов и возможностью использования методических принципов обучения СК для создания учебных пособий по грамматике для учебных заведений, где ИЯ не является профилирующей дисциплиной.

Положения, выносимые на защиту:

1. Условием успешности формирования синтаксических навыков чтения литературы по специальности является организация учебной деятельности по трехфазовой модели обучения СК, построенной на основе современных данных теории поэтапного формирования умственных действий.

2. Для оптимизации работы над синтаксическими конструкциями необходимо:

— на всех этапах становления и развития рецептивных грамматических навыков обучающихся использовать материал, соответствующий профессиональным интересам студентов и содержащий социокультурную информацию;

— дифференцированно подходить к СК, учитывая их частотность и трудности их опознавания и понимания в тексте;

— учитывать интерферирующее влияние русского и национального языка студентов, а также внутриязыковую интерференцию при обучении С К немецкого языка.

3. Трехфазовая модель позволяет формировать прочные навыки распознавания СК и в значительной мере повысить качество чтения студентами неязыкового вуза литературы по специальности.

Обоснованность и достоверность результатов исследования.

Результаты являются достоверными и обоснованными:

— концепция обоснована методологически и имеет четкую теоретико-методологическую основу;

— идея исследования вытекает из анализа практики преподавания ИЯ в неязыковом вузе, используется сравнение авторской методики и предлагаемых подходов к формированию рецептивных грамматических навыков;

— разработанная концепция обоснована фактологически и аргументирована количественными и качественными результатами опытного обучения, проведенного автором в пединституте, а также внедрением результатов исследования в других видах учебных заведений.

Апробация и внедрение результатов исследования. Основные положения диссертации излагались автором на Всероссийских научно-практических конференциях «Новые технологии обучения, воспитания, диагностики и творческого саморазвития личности» (Казань, Йошкар-Ола, 1995;2001), на Вавиловских чтениях «Диалог наук на рубеже XX—XXI вв.ека и глобальные проблемы современности» (Йошкар-Ола, 1996), на международной научной конференции «Нормы человеческого общения» (Нижний Новгород, 1997), на международной научной конференции «Актуальные проблемы финно-угорской филологии» (Йошкар-Ола, МарГУ, 2002). С результатами своих исследований автор знакомил слушателей курсов повышения квалификации Марийского института образования (1999;2002).

Учебно-методические материалы были апробированы в Башкортостане в Усолинской средней школе Стерлитамакского района (март-май 2001 г.). Внедрение осуществлялось в МГПИ им. Н. К. Крупской, в гуманитарном лицее и художественном училище г. Йошкар-Олы, в Марийском филиале МПСИ (20 002 002 г.).

Структура диссертации:

Поставленные цели и задачи определили структуру диссертации, которая состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложений.

ВЫВОДЫ.

1. Модель обучения синтаксическим конструкциям немецкого языка при чтении текстов по специальности понимается нами как описание авторского варианта обучения СК. Необходимым условием успешности сформированности синтаксических навыков явилась организация обучения на основе современных данных теории поэтапного формирования умственных действий и осуществление дифференцированного подхода к обучению СК немецкого языка при чтении текстов по специальности.

2. Как всякая модель или вариант модели, она строится на определенных принципах: 1) для формирования грамматической стороны чтения принят путь от узнавания, дифференцировки и обобщения формы — к содержанию- 2) для обучения С К немецкого языка используются зрительные опоры (СК выделяются шрифтом и цветом в речевых образцах (РО), а затем и в текстах). РО берутся из отобранных текстов по специальности- 3) формирование синтаксических навыков осуществляется сознательно на ориентировочной основе действий (ООД) — 4) вся работа по формированию синтаксических навыков чтения, начиная с презентации СК, ведется на аутентичном материале, обучение носит коммуникативный характер- 5) типы виды упражнений адекватны лингвопсихологическим характеристикам данного ВРД.

3. Трехфазовая модель обучения СК немецкого языка может быть представлена в виде схемы, которая дает возможность объединить все упражнения в единую систему и дать представление о сложности процесса обучения. Обучение СК проходит в 3 этапа. На I, ориентирующем, этапе выполняются ориентирующие упражнения. Навыки узнавания СК закрепляются в операционных упражнениях на II, формирующем, этапе, выполняются упражнения на усвоение признаков СК, на подстановку, трансформацию и перевод. На III, стандартизирующем, этапе осуществляется чтение текстов и контролируется их понимание. Контроль усвоения СК проверяется: тестами множественного выбора, переводом текста, ответами на вопросы, пересказом. При формировании грамматических навыков широко использовались вербальнозрительные опорытренировка проводилась в режиме парной работы с карточками.

4.В настоящее время становится очевидным, что при обучении иностранному языку с точки зрения его методической организации заслуживает большего внимания разработка статуса родного языка, опора на него и учет его особенностей для избежания интерференции. Обучение осуществлялось с учетом интерферирующего влияния русского и национального (марийского) языка студентов, а также и внутриязыковой интерференции.

5.0пытное обучение, проведенное в 1998/1999 учебном году подтвердило гипотезу о качественном улучшении грамматической стороны чтения студентами неязыкового вуза, которое возможно в результате дифференцированной работы над СК на аутентичных материалах на основе трехфазовой модели обучения и при осуществлении дифференцированного подхода к изучаемым СК.

6.Результаты опытного обучения свидетельствуют об эффективности предлагаемой методики, о чем свидетельствует коэффициент успешности (Ку) выполнения каждой операции в структуре грамматических навыков. Все значения Ку выше, чем 0,7. Трехфазовая модель позволяет формировать прочные навыки распознавания СК и в значительной мере повысить качество чтения литературы по специальности студентами неязыкового вуза.

7.Разработанные учебно-методические материалы были апробированы и внедрены в ряде неязыковых вузов Республики Мари Эл и в Усолинской Средней школе Башкортастана. Результаты апробации и внедрения подтверждают возможность и целесообразность использования разработанной методики в различных видах учебных заведений, в которых иностранный язык не является профилирующей дисциплиной.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Интенсивное развитие международных связей, интеграция промышленного производства стран Европы, активная миграция населения нацеливают преподавателей иностранного языка в неязыковом вузе на более высокий уровень изучения иностранных языков в единстве с общечеловеческой культурой, включающей гуманитарные, естественнонаучные и технические компоненты.

Сжатые сроки обучения иностранному языку в неязыковом вузе приводят к необходимости поиска не только рациональных методов обучения чтению, но и оптимальных способов организации учебного материала. Условием успешности формирования синтаксических навыков чтения литературы по специальности является организация учебной деятельности по трехфазовой модели обучения СК, построенной на основе современных положений теории поэтапного формирования умственных действий. Для оптимизации работы над синтаксическими конструкциями необходимо: на всех этапах становления и развития рецептивных грамматических навыков обучающихся использовать аутентичные материалы, соответствующие профессиональным интересам студентов и содержащие социокультурную информациюдифференцированно подходить к изучаемым синтаксическим конструкциям.

Изучение материала на иностранном языке осуществляется в соответствии с программой данной дисциплины, отсюда следует, что задача создания специализированного рационального учебного пособия по обучению СК немецкого языка при чтении оригинальной литературы — актуальная проблема методики преподавания ИЯ. Разработанная методика представляет собой авторский вариант трехфазовой модели, который может найти применение в различных видах учебных заведений, в которых иностранный язык не является профилирующей дисциплиной, с учетом специфики родного языка студентов.

Показать весь текст

Список литературы

  1. С.А. Пути преодоления лингвистической интерференции при обучении немецкому языку: Автореф. дисс. канд. пед. наук /13.00.02. -М., 1976. -23 с.
  2. В.И. Педагогика творческого саморазвития. Инновационный курс. Книга I. Изд-во Казан, гос. ун-та. 1996. -565 с.
  3. В.А. Психология обучения иностранному языку. -М., 1996. -С.296−297.
  4. А.С. Методика обучения иноязычному информативному чтению в неязыковом вузе. II—111 этапы, англ. язык: Автореф. дисс. канд. пед. наук. -Киев, 1970.-24 с.
  5. Л.С. Структура простого предложения современного английского языка. -М., 1966. -200 с.
  6. Н.А. Методические основы построения программированного пособия по грамматике немецкого языка для немецких вузов: Автореф. дисс. канд. пед. наук /13.00.02. -М., 1971.-27 с.
  7. Н.А., Богоявленский Д. Н., Менчинская Н. А. Психология знаний в школе.-М., 1959.-349 с.
  8. .В. Очерки по психологии обучения иностранным языкаа // 2-е изд. М.: Просвещение, 1965. -227 с.
  9. А.А. Обучение порядку слов немецкого языка как второго иностранного при первоначальном: Автореф. дисс. канд. фил. наук /10.02.19. -М., 1971.-18 с.
  10. А.А. Оптимизация системы обучения иностранному языку в педагогическом вузе: Научно-теоретическое пособие. -М.: Высшая школа, 1989.-103 с.
  11. И.М. Грамматика английского языка: курс для самообразования. -М.: Высшая школа, 1983. -288 с.
  12. И.М. Проблемы пассивной грамматики (на материале англ. языка): Автореф. дисс. док. педагог, наук / 113.00.02. -М., 1967. -35 с.
  13. В.П. Теория учебника: Дидактический аспект. -М.: Педагогика, 1988.-160 с.
  14. Бим И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. -М.: Русский язык, 1997. 288 с.
  15. Бим И. Л. Подход к проблеме упражнений с позиции иерархии целей и задач // Иностранные языки в школе. -1985. -№ 5. -С. 30−32.
  16. Бим И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: Проблемы и перспективы. -М.: Просвещение, 1988. -256 с.
  17. МЛ. Синтаксическое чтение на английском языке в 5−8 классах средней школы. -М., 1969. -С.5−13.
  18. Л.П. Сопоставительная грамматика русского и марийского языков: Синтаксис. -Йошкар-Ола, 1990. -149 с.
  19. ЭЛ. Психологическая характеристика английского языка как учебного предмета: Дисс. канд. психол. наук /19.00.02. -М., 1962. -220 с.
  20. .Л. Навыки и умения в психологии и методике обучения языкам // Иностранные языки в школе. -1999. -№ 1. -С.21−26.
  21. Е.И. О формировании внутренней деятельности при обучении грамматическим явлениям иностранного языка // Вопросы филологии и методики преподавания германских и романских языков. -Воронеж. Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1970. -С.94−95.
  22. Н.Ф. Отбор и организация текстов для чтения: Автореф. дисс. канд. пед. наук /13.00.02. -М., 1982. -22 с.
  23. В.А. Немецкий язык за 12 занятий: Оригинальный курс. Пособие для самостоятельного обучения чтению методом «Слайдинг». -М., 1991.-208 с.
  24. Выготский J1.C. Мышление и речь. Избранные психологические исследования. -М., 1956. -130 с.
  25. Гак В. Г. Межъязыковое сопоставление. Иностранные языки в школе. -1979. -№ 3. -С.З.
  26. П.Я. Организация умственной деятельности и эффективности учения // Психология как объективная наука /Под ред. А. И. Подольского. -Москва-Воронеж: НПО «Модеэк», 1998. -С.298.
  27. П.Я. Организация умственной деятельности и эффективность учения // Психология как объективная наука /Под ред А. И. Подольского. -Москва-Воронеж: НПО «Модеэк», 1998. -С.348.
  28. П.Я. Основные результаты исследования по проблеме формирования умственных действий и понятий: Автореф. дисс. док. психол. наук /19.00.02. -М., 1965. -39 с.
  29. П.Я. Психология мышления и учение о поэтапном формировании умственных действий // Психология как объективная наука /Под ред А. И. Подольского. -Москва-Воронеж: НПО «Модеэк», 1998. -С.272−317.
  30. Гез Н. И. Некоторые вопросы теории урока иностранного языка // Общая методика обучения иностранным языкам. Хрестоматия. -М.: Русский язык, 1991. -С.122−123.
  31. Гез Н. И. Содержание обучения чтению // Методика обучения чтению иностранным языкам в средней школе /Под ред. Гез Н. И., Ляховицкого М. В., Миролюбова А. А. -М., 1982. -С.274−280.
  32. Гез Н.И., Ляховицкий М. В., Миролюбов А. А., Фоломкина С. К., Шатилов С. Ф. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. -М.: Высшая школа, 1982. -373 с.
  33. В. и Раевский М.В. Сопоставительное изучение немецкого и русского языков / грамматико-лексические аспекты. -М.: МГУ, 1994. -100 с.
  34. Ф.И. К вопросу о происхождении предложений в марийскомоязыке // Вопросы теории и методики изучения марийского языка. -Йошкар-Ола. -Вып. III. 1964.-С.91−97.
  35. И.Н. Интерференция в сфере лексики и грамматики немецкого языка. -Саратов: Саратов, гос. ун-т, 1990. -120 с.
  36. И.Н. О грамматическом типе интерференции // Интерференция в устной и письменной речи студентов и школьников /Сб. науч. ст. -Оренбург, 1969.-С. 1−4.
  37. Временный Государственный Образовательный Стандарт. Общее среднее образование. Иностранный язык. -М., 1993. -54 с.
  38. A.M. Введение грамматических лакун в речевую компетенцию учащихся: Дисс. канд. педаг. наук /13.00.02. -М., 1997. -С.42−80.
  39. П.Б. Теория и практика эксперимента в методике преподавания ин. языков (спецкурс). -Владимир, 1980. -103 с.
  40. Н.С. Обучение смысловому восприятию синтаксических структур немецкого языка в неязыковом вузе: Автореф. дисс. канд. педаг. наук. -М., 1979.-19 с.
  41. ЕфремоваН.В. Интегративная модель нормативной грамматики немецкого языка студентов лингвистических факультетов.-Барнаул, 1998.-110с.
  42. Н.И. Механизмы речи. -М.: АПН РСФСР, 1958. -370 с.
  43. Т.А. Обучение студентов неязыкового вуза пониманию синтаксически усложненных структур немецкого языка в текстах. Дисс. канд. пед. наук/13.00.02.-Владимир, 1988.-170 с.
  44. И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. -М.: Просвещение, 1985. -160 с.
  45. И.А. Психология обучения неродному языку. -М.: Русский язык, 1989.-219 с.
  46. Н.Н. Обучение особенностям простого повествовательного предложения немецкого языка в восьмилетней школе: Автореф. дисс. канд. пед. наук /13.00.02. -М., 1962. -17 с.
  47. М.С. Основы теории упражнений по иностранному языку. -М.: Педагогика, 1975.-С.47.
  48. Ителъсон Математические методы. -М., 1968.-Вып. 1−2.
  49. А.С. Развитие умений педагогического общения и будущих учителей иностранного языка в процессе само и взаимообучения. АКД. -М., 1984.-120 с.
  50. Т.В., Бухаров В.М. Deutsch fur die ganze Familie. Немецкий язык для всей семьи. -Нижний Новгород: Порт-Мастер, 1994. -254 с.
  51. С.О. Отбор оригинальных спецтекстов для обучения чтению на английском языке и методика их использования на III этапе неязыкового педагогического вуза: Автореф. дисс. канд. пед. наук /13.00.02. -Киев, 1989. -24 с.
  52. М.Н. К основаниям функциональной стилистики. -Пермь, 1968. 224 с.
  53. И.Д. Синтаксические модели немецкого языка и их использование при активизации грамматического материала на I курсе неязыкового вуза: Автореф. дисс. канд. пед. наук /13.00.02. -М., 1966. —26 с.
  54. И.Ф. Методика преподавания иностранного языка. -Минск, 1979.-352 с.
  55. М.Ф. Активный и пассивный грамматический минимум в неязыковом вузе (на материале немецкого языка): Автореф. дисс. канд. пед. наук/13.00.02.-М.-23 с.
  56. Г. Н. Методика формирования основных умений чтения в неязыковом вузе (немецкий язык): Автореф. дисс. канд. пед. наук /13.00.02. -М., 1984.-20 с.
  57. А.А. Речевая деятельность: Основы теории речевой деятельности. -М.: Наука, 1974. -С.21−29.
  58. А.А. Общая методика обучения иностранному языку. -М., 1991. -С.127−128.
  59. А.А. Слово в речевой деятельности // Некоторые проблемы общей теории речевой деятельности. М.: Наука, 1965. -245 с.
  60. Г. А. Личностное чтение на старшем этапе обучения в средней школе как методическая проблема: Автореф. дисс. канд. пед. наук /13.00.02. -М., 1993.-16 с.
  61. Л.Н. Схема как один из видов учебного правила. Иностранные языки в школе. -1973. —№ 1. -С.34−43.
  62. Г. Т. Исследование сравнительной эффективности различных подходов к обучению иноязычной грамматике в старших классах средних школ: Дисс. канд. пед. наук /13.00.02. -М., 1980. -С.49.
  63. Г. Т. Исследование сравнительной эффективности различных подходов к обучению иноязычной грамматике в старших классах средних школ: Дисс. канд. пед. наук. /13.00.02. -М., 1980. -С.49−54.
  64. Методика обучения иностранным языкам в средней школе./ Под ред. Н. И. Гез, М. В. Ляховицкий, Н. А. Миролюбов. -М., 1982. -373 с.
  65. Методика преподавания немецкого языка в педагогическом вузе: Из опыта работы /А.И.Домашнев, К. Г. Вазбуцкая, Н. Н. Зыкова и др. -М., 1983.
  66. Р.П. К проблеме центрированного на ученике подхода к обучению иностранным языкам в России // Иностранные языки в школе. -1997. -№ 6. -С.7−12.
  67. Р.П. Навыки и умения в обучении иноязычному говорению // Иностранные языки в школе. —1999. -№ 1. —С.26−34.
  68. Р.П. Основные способы стимулирования речемыслительной деятельности на иностранном языке // Иностранные языки в школе. -1996. -№ 6. -С.6−12.
  69. Миньяр-Белоручев Р. К. Методика обучения французскому языку: Учебное пособие для студентов пед. институтов. -М.: Просвещение, 1990. -С.77−91.
  70. Миньяр-Белоручев Р. К. Методика обучения французскому языку: Учебное пособие для студентов пед. институтов. -М.: Просвещение, 1990. -С.47.
  71. Миньяр-Белоручев Р. К. Методический словник: Толковый словарь терминов методики обучения языкам /Отв. ред. М. Я. Блох. -М.: Стелла, 1996. — С.13.
  72. Миньяр-Белоручев Р. К. Методический словник: Толковый словарь терминов методики обучения языкам / М. Я. Блох. -М.: Стелла, 1996. -С. 16−23.
  73. Т.Т. Отбор и организация учебного текстового материала для обучения чтению на I курсе педагогического вуза(на материале английского языка): Автореф. дисс. канд. пед. наук /13.00.02. -Киев, 1986. -24с.
  74. О.И. Грамматика текста. -М.: Высшая школа, 1981. -С.7−8.
  75. О.И. Некоторые вопросы моделирования предложений // Иностранные языки в школе. -1973. -№ 1. -С.3−9.
  76. Е.В., Мильруд Р. П. Параметры аутентичного учебного текста // Иностранные языки в школе. -1999. -№ 1. -С.11−18.
  77. Е.В. Обучение чтению аутентичных текстов лингвострановедческого содержания // Иностранные языки в школе. -1999. -№ 1.-С. 18−20.
  78. Е.В., Мильруд Р. П. Иностранные языки в школе. Критерии содержательной аутентичности учебного текста. -1999. -№ 2. -С.6−12.
  79. Общая методика обучения иностранному языку: Хрестоматия /Сост. А. А. Леонтьев. -М.: Русский язык, 1991. -360 с.
  80. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе /Под ред. А. А. Миролюбова, Рахманова, B.C. Цетлин. -М., 1987. -504 с.
  81. Основы общей методики обучения иностранным языкам /Под ред. М. Я. Демьяненко. -Киев, 1976. -280 с.
  82. Общая психология // Под ред. В. В. Богословского и др. -М.: Просвещение, 1973.-С.104.
  83. В.Е. Пособие по ориентированию в сложных немецких текстах (с элементами программирования). -Казань: Казан, ун-т, 1976. -160 с.
  84. Основы методики преподавания иностранного языка / Под ред. В. А. Бухбиндера, В.Штрауса. -Киев, 1986. -С.92−93.
  85. Очерки методики обучения чтению на иностранных языках /Под ред. И. М. Бермана, В. А. Бухбиндера. -Киев, 1977. -175 с.
  86. И.П. Полное собрание сочинений // 2-е изд. -Тома 1−6. -М.: АНСССР, 1951−1952.
  87. Е.И. Коммуникативные упражнения как одно из средств создания грамматических навыков: Автореф. дисс. канд. пед. наук /13.00.02. -Л., 1966.-С.22.
  88. Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению.- М.: Просвещение, 1991- 222 с.
  89. Е.И. Основы коммуникативной методики иноязычному говорению.- М.: Просвещение, 1989- С. 39.
  90. Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению.-М.: Русский язык, 1989- 276 с.
  91. Педагогический словарь /Под ред. Каирова И. А. -Т.2. -М., 1960. -345 с.
  92. Н.Т. Сопоставительная грамматика русского и марийского языков. Ч. I. -Й-Ола, 1958. -176 с.
  93. Пенфильд Роберте. Речь и мозговые механизмы. -Л., 1964. -233 с.
  94. И.В. Модели и их использование при обучении иностранному языку // Иностранные языки в школе. -1965. -№ 4. -С.27−35.
  95. Г. В. Учебное чтение, его содержание и формы // Иностранные языки в школе. -1970. -№ 5. -С.31−33.
  96. Г. В., Рабинович Ф. М., Сахарова Т. Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. -М., 1991. -С.83−95.
  97. М.М. Филологический словарь. -М., 1975. -305 с.
  98. В.Ю., Уман JI.M. К проблеме грамматической интерференции // Проблемы структурной лингвистики. -М.: Изд-во АН СССР, 1962.
  99. C.JJ. Основы общей психологии. -М.: Г. о. учебно-пед.изд-во Наркомпроса РСФСР, 1940. -583 с. 111 .Рубинштейн C.JJ. Эмоции // Психология эмоций. Тексты. -М.: Изд-во МГУ, 1984.-С. 152−161.
  100. В.В. Проблемные задания на уроках английского языка в образовательной школе. Учебное пособие. -Воронеж.: Воронеж, ун-т, 1987. -174с.
  101. Г. К. Преемственность содержания обучения иностранному языку // Вопросы преемственности в преподавании иностранных языков в средней и высшей школе. Свердловск, 1979. -С.26−27.
  102. А.Я. Внутренняя речь и мышление. -М.: Просвещение, 1968. -248 с.
  103. АН. АПН РСФСР. -Вып. 7. -М., 1947.
  104. Н.А. Лингвострановедческий подход как средство повышения мотивизации при обучении иностранного языка в старших классах средней школы (на материале французского языка): Дисс. канд. пед. наук /13.00.02. -М., 1995.-200 с.
  105. Э.С. Методика оценки языковой трудности учебных текстов на иностранном (английском языке): Автореф. дисс. канд. пед. наук / 13.00.02. -М., 1982.-22 с.
  106. Ю. С. Основы языкознания. —М., 1966. -С.8.
  107. Н.Ф. Управление процессом усвоения знаний. -М.: Изд-во МГУ, 1975.-344 с.
  108. Н.Ф. Формирование познавательной деятельности учащихся. -М.: Знание, 1983.-96 с.
  109. М.Э. Проблема развивающей функции методов обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. -М., 1984. —№ 1. -С. 19−24.
  110. В.И. Методика обучения грамматической стороне перевода с немецкого языка на русский на переводческих факультетах: Дисс. канд. пед. наук /13.00.02. -М., 1986. -С.93.
  111. В.И. Методика обучения грамматической стороне перевода с немецкого языка на русский на переводческих факультетах: Автореф. дисс. канд. пед. наук/13.00.02.-М., 1986.-16с.
  112. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе // Под ред. А. Д. Климентенко, А. А. Миролюбова. -М.: Педагогика, 1981.-С.366.
  113. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе // Под ред. А. Д. Климентенко, А. А. Миролюбова. -М.: Педагогика, 1981. -456 с.
  114. В.Г. Сопоставительная грамматика русского и марийского языков.-Й-Ола, 1961.-112 с.
  115. В.Н. Содержание образования и его отображение в учебно/методических пособиях (на материале учебников немецкого языка): Автореф. дисс. канд. пед. наук /13.00.02. -М., 2001. 18 с.
  116. С.К. Методика обучения чтению на английском языке в средней школе: Автореф. дисс. док. пед. наук / 13.00.02. -М., 1974. -40 с.
  117. С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе. -М., 1987.-207 с.
  118. И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи: Автореф. дисс. докт. пед. наук / 13.00.02. -М., 1990. 46 с.
  119. JI.H. Соотношение типов учебной информации в процессе формирования иноязычных грамматических навыков: Дисс. канд. пед. наук. /13.00.02. -Харьков, 1980. -С.67−68.
  120. А.И. Система взаимосвязанного обучения лексическим навыкам устной речи и чтения на среднем этапе общеобразовательной школы: Дисс. канд. пед. наук /13.00.02. -Нижний Новгород, 1999. -153 с.
  121. С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. -М., 1986.-С.27.
  122. С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе.-2-е изд. Дораб. -М.: Просвещение, 1986. -223 с.
  123. С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. -М., 1980.-С. 17.
  124. В.А. Моделирование и философия. М., 1966.-С.19.142 .Штульман Э. А. Основы эксперимента в методике обучения иностранным языкам. -Воронеж: Воронежский ун-т, 1971.-144 с.
  125. Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. 2-е изд. -М., 1974. -108 с.
  126. Е.Я. Психология развития творческого потенциала личности. -М., Московский психолого-социальный институт: Изд-во «ФЛИНТА», 1997. —С. 34−60.
  127. М.В. Научно обоснованные критерии анализа и оценки учебника иностранного языка // Иностранные языки в школе. -М., 2000. —№ 1. -С. 16−23.
  128. L. «Hallo Bruecken», 1,2. -1997.
  129. Bild der Frau- Magazin, 1991. -Heft 5.
  130. Brochaus Enzyklopedie- Weisbaden, 1968. Bd 6. -S.18.
  131. Brochhaus Enzyklopedie, zweiter Band, F.A.Brockhaus Mannheim.-1987.-401s.
  132. Bunte Magazin, 1992. -Heft 25.
  133. Bunte-Magazin, 1990. -Heft 45.
  134. Christa von Richthofen Deutschland, Augsburg, 1994.
  135. Das Jugendmagazin: Juma 2 Verlag und Druck, Koln, 1992.
  136. Das Jugendmagazin: Juma 3-Verlag und Druck Koln, 1994.
  137. Das Magazin Focus, 1994. -Heft 11.
  138. Der GroBe Duden Worterbuch und Leitfaden der Deutschen Rechtschreibung, VEB Bibliographisches Institut Leipzig .-1972.-733s/
  139. Deutsch fur junge Leute, Verlag Leipzig 1982, 1991.
  140. Deutsch warum nicht / Herrad Meese, Радиокурс немецкого языка, Bonn, 1993. Bande 1−4.
  141. Die Zeitschrift Guten Tag, 1991. -Heft 6.
  142. Dreyer Schmitt Lehr und Ubungsbuch der deutschen Grammatik, Verlag fur Deutsch, Munchen. -1996. -320 s.
  143. Duden Deutschuniversalworterbuch, Manheim, Wien, Zurich, Duden verlag, 1989.- S. 198.
  144. Ein Paar Takte iiber Takt // von Reimar Danhardt, Der Kinderbiicherverlag Berlin DDR. 1971.-143s.
  145. Gerhard Helbis. Wieviel Grammatik braucht der Mensch. Deutsch als Fremdsprache, 1992, Heft 3.- 150−155.
  146. Helbig Buscha Ubungsgrammatik. Langenscheidt. Verlag Enzyklopedie. Leipzig, Berlin, Munchen, Wien, Zurich, New Jork -1997. -285 s.
  147. Karl Dieter-Biinting Grammatik-Lexikon, Kompaktwissen fur Schule, Ausbildung, Beruf Frankfurt am Main, 1993. -3103.
  148. Koblischke, Heinz GroBes Abkiirzungsbuch: Abkiirzungenkiirzworter-Zeichen-Symbole-Leipzig Bibliographisches Institut, Verl. 1985. -504 s.
  149. Langenscheidts GroBworterbuch Deutsch als Fremdsprache / Herausgeber Prof. Dr. Dieter Gotz. -M.: Март, 1998. -1216 c.
  150. Lexikon der Psychologie. Basel., Wien, 1991, Bdl, S.601.
  151. Rudolf Steiner und seine Padagogik, Erziehung zur Freiheit, Verlag Leipzig, 1990.-261s.
  152. Schroedel-Gehlen Beruf und Sprache (Bayern), 1992.
  153. Stern-Magazin, 1990. -Heft 29.
  154. Tatsachen tiber Deutschland, 1999.
  155. Ulrich Engel Kommunikative Grammatik Deutsch als Fremdsprache-Miinchen: Iudicium-Verlag, 1993, 341 s.
  156. Wolfram Wilss. Fertigkeit. Versuch einer Begriffsbestimmung/ Deutsch als Fremdsprache. Zeitschrift zur Theorie und Praxis des Deutschunterrichts fiir Auslander, Verlagsort MUnchen, 1992. Heft 3. -143−149.
  157. Wort und Sinn, Schoningh, 1982.
Заполнить форму текущей работой