Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Теория и методика проектирования содержания германских языков в системе высшего профессионального образования

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Согласно этому представлению, динамикой охвачен не только функционирующий язык в целом, но и все составные часта его системного устройства, единицы, структуры и т. д. Поэтому правомерно говорить, например, о динамической/процессуальной стороне словообразования, функциональном аспекте грамматики, функциональной семантике, или «динамическом аспекте семантики». В частности, под последним понимаются… Читать ещё >

Содержание

  • Глава. J Теоретические основы формирования содержания образования 20 в педагогической иауке
    • 1. 1. Методологические принципы теории формирования содержания системы 20 непрерывного образования

    1.2. Психолого-педагогические основы теории формирования содержания и 43 организации системы многоуровневой профессиональной подготовки специалистов как основы проектирования содержания германских языков в системе высшего профессионального образования

    Глава JJ Анализ основных концепций проектирования содержания профессиональной подготовки студентов вузов и принципы трансформации теоретических положений на формирование содержания германских языков

    2.1. Теоретические и методические подходы в анализе профессиональной 61 деятельности

    2.2. Теоретические основы проектирования содержания профессиональной 83 подготовки на уровне системы (анализ общих подходов)

    Глава IJI Принципы проектирования содержания германских языков в 129 профессиональном образовании

    3.1. Проблемы содержания германских языков как инструментов 129 профессиональной коммуникации

    3.2. О некоторых типологических особенностях структуры немецкого языка

    3.3. Функционально-коммуникативный подход как концептуальная основа 151 исследования

    Глава IV. Регулятивные факторы организации текста

    4.1. Валентность как механизм взаимодействия в межуровневом пространстве

    4.2. Функционально-коммуникативный фактор имен деятеля в текстовой 209 структуре: когезионность и рекурренция как аспекты текстообразующей функции имен деятеля

    Глава V. Вариативность как когнитивная основа структуризации текста 255 в теории и методике проектирования содержания германских языков

    5.1. Понятие совместной встречаемости в отношении к словообразованию

    5.2. Феномен вариативности сквозь призму функционально- 262 коммуникативного подхода к языку и изучаемому явлению

    5.3. Проблема значения в аспектах концепции работы

    5.4. Механизм актуализации в его связи с коннотацией

    5.5. Референция и кореференция как релевантные понятия современной 283 теории значения предпринимаемого исследования

    Глава VI. Структурные черты воплощения ко-оккуренции в текстовой 292 реализации

    6.1. Внешне-формальные характеристики ко-оккуренции сквозь призму 292 коллокационных структур

    6.2. Количественная характеристика со-встречаемости

    6.3. Конфигурационные свойства коллокаций в их ономасиологической 300 оценке

    Глава VII. Семантико-тексговой потенциал коллокационных формирований на базе совместной встречаемости

    7.1. Ориентационные установки семантического анализа коллокаций

    7.2. Конкретное установление семантических черт реализации коллокаций

    7.3. Воплощение рассматриваемыми коллокациями функционально- 326 коммуникативной синонимии

    7.4. Анализируемые коллокации в свете общих механизмов 335 текстообразования

    7.5. Потенции коллокаций в аспекте линеарного развертывания 344 внутритекстовых ситуаций

    Глава VIII. Экспериментальная проверка эффективности реализации теории и методики проектирования содержания германских языков в системе высшего профессионального образования

Теория и методика проектирования содержания германских языков в системе высшего профессионального образования (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Существенные изменения, происходящие в жизни Российского государства, ставят перед высшей профессиональной школой новые задачи. Среди основных принципов реформирования профессионального образования ведущие исследователи отмечают следующие:

— создание интенсивных, гибких систем обучения, обеспечивающих высокое качество образовательной и профессиональной подготовки, реализацию всех потенциальных возможностей и способностей личности;

— кооперация образования, учебных заведений и производства;

— многоуровневость профессионального образования;

— переход от технократического подхода в развитии системы профессионального образования к социально-педагогическому, гуманитарному;

— непрерывное развитие личности на основе гуманизации, демократизации и гуманитаризации образования.

Несомненно, что реформирование профессионального образования в соответствии с требованиями указанных принципов требует большой организаторской, опытной и исследовательской работы, преодоления ряда противоречий в процессе их реализации.

Одним из приоритетных направлений совершенствования системы профессионального образования является осуществление взаимосвязи профессиональной подготовки молодежи с формированием у нее фундаментальной языковой компетентности, что просто необходимо в эпоху информационного бума и интеграции нашего государства в мировое экономическое сообщество.

Однако его реализация связана с преодолением существующего противоречия, уровень профессиональных знаний выпускников неязыковых вузов значительно опережает уровень их языковой подготовки. Отсюда вытекает проблема: как преодолеть дисбаланс в уровне специальных знаний выпускников вузов с их недостаточной компетентностью в области иностранных языков. Следует отметить, что означенная проблема, которая по сути дела лежит на поверхности и носит очевидный характер, до сих пор не нашла еще своего удовлетворительного решения в педагогической практике. Причины этого кроются не только в области методики и практики преподавания, но и в плоскости содержания языковой подготовки студентов неязыковых вузов.

Исходя из вышесказанного, актуальность настоящего исследования определяется необходимостью повышения уровня и качества практического владения иностранным языком у выпускников вузов. Эта задача может быть решена только при условии оптимизации обучения различным видам коммуникативной деятельности, связанным с текстом. В активе методики есть целый ряд исследований, в результате которых предложены системы обучения различным видам коммуникативной текстовой деятельности, например, трехэлементная типология обучения чтению (С.К.Фоломкина), проблема профессионально-ориентированного чтения (Т.С.Серова), методика обучения экспрессивной устной речи (П.Б.Гурвич), основы методики преподавания второго иностранного языка (Б.А.Лапидус).

В то же время до сих пор недостаточно разработанной остается теория и методика проектирования содержания иностранных языков, обеспечивающая в должной мере становление у студентов умения связно и логично говорить на иностранном языке. Назовем это умение текстуальной грамотностью, которая предполагает умение создать устный или письменный монологический текст на иностранном языке. Указанная способность включает анализ дискурса, то есть овладение механизмами восприятия и понимания связного текста с характерными для него чертами цельности, членимости и эмотивности. При рассмотрении процесса становления смысла в читательском восприятии выделяются основные слагаемые механизма понимания текста, которые действуют на уровне получателя речи. Постижение скрытых законов лингвистики текста дает возможность учащемуся строить свой собственный вторичный текст. Рецептивная часть текстовой коммуникативной деятельности сменяется репродуктивной и продуктивной частью. Именно эти механизмы работают, когда студент слушает лекцию на иностранном языке, конспектирует ее основное содержание на иностранном или родном языке, пересказывает кратко содержание прочитанного материала или с целью просто проинформировать своего собеседника или для того, чтобы в дальнейшем высказать свои критические замечания (рецензирование). В школьной и вузовской практике трансформация структур, недоступных для понимания студента, дает возможность создать текст, построенный на знакомом языковом материале (адаптация текста). Огромен обучающий потенциал реферирования и аннотирования, суть которых сводится также сначала к информационной оптимизации исходного текста, а затем к порождению монологического высказывания — вторичного текста. Едва ли требует доказательства то положение, что подавляющая часть речевой деятельности в процессе овладения иностранным языком строится на основе текста-образца. В обычных условиях отсутствия языкового окружения, когда все вокруг говорят на родном языке, естественная «языковая атмосфера» создается искусственно. Единственным ее генератором и опорой становится иноязычный текст. Текст читают, его слушают, толкуют, пересказывают (устно воспроизводят), пишут (то есть создают письменно), комментируют, заучивают наизусть и т. д.

При нашем подходе текст выступает в качестве языковой единицы обучения при овладении иностранной речью. Функции текста при обучении языку можно определить следующим образом:

1. Текст выступает в качестве источника информации.

2. Служит базой для наблюдения и изучения программного материала на иностранном языке.

3. Используется как содержательная опора для развертывания творческой беседы.

4. Представляет собой образец построения вторичного текста с измененной коммуникативной и смысловой структурой.

Интегрированный характер проблематики современных лингвистических работ, в том числе и большинства диссертаций, стал очевидным фактором. Объяснение кроется в абсолютном преобладании того направления исследований, которое, дробясь и частично дублируясь под разными названиями (коммуникативная лингвистика, функциональная лингвистика, лингвистика речевой деятельности, функционально-коммуникативное изучение языка и др.), отмечено главной общей чертойориентированностью на выяснение «поведенческих» свойств языка как инструмента коммуникации с опорой на прежде изученные свойства языка как системы, всех единиц и уровней его системно-структурной организации.

Поведенческие" свойства непосредственно вытекают из «изменений, возникающих в языковом поведении» (Мартине, 1990:3), т. е. из функционирования языка, речевых процессов, запечатлеваемых в текстообразовании, а в целом из языковой динамики, понятие которой находится в оппозиции к понятию языковой статики. Как известно, Ф. де Соссюр, утверждая системность языка, соотносит ее именно с последней, хотя подчеркивал при этом, что статика или состояние не может служить характеризующим признаком языка: «Абсолютное состояние определяется отсутствием изменений, но поскольку язык всегда. все же преобразуется, постольку изучать состояние языка означает практически пренебрегать изменениями» (Соссюр, 1977:134). В этой цитате нетрудно усмотреть наличие той идеи, которая породила и сформировала современную направленность лингвистической проблематики: динамика присутствует не только и в языковом состоянии, во всех тех, по выражению Ф. Соссюра, «маловажных изменениях», которые совершаются в функциональной сфере языка. Они регулярно выступают как колебания, преобразования, не приводя, однако, к явным сдвигам в общей картине языкового состояния, а значит в системном устройстве языка. И если в послесоссюровский период все изыскания лингвистов концентрировались вокруг нового тогда постулата о системной статике языка, то это должно символизировать несогласие лингвистов с абсолютизацией старого постулата о языке как феномене исторического развития. Постулат же о динамике, имеющей отношение не к историческому развитию, а к функционированию языковой системы, находился еще в скрытом «резерве» лингвистической проблематики. Лишь с течением времени выдвигаясь на передний план, он все отчетливее становился определяющим, а к настоящему времени окончательно закрепился в сознании лингвистов как представление о непрерывной динамике языка в употреблении, шире — в коммуникации.

Согласно этому представлению, динамикой охвачен не только функционирующий язык в целом, но и все составные часта его системного устройства, единицы, структуры и т. д. Поэтому правомерно говорить, например, о динамической/процессуальной стороне словообразования, функциональном аспекте грамматики, функциональной семантике, или «динамическом аспекте семантики». В частности, под последним понимаются «языковые способы продуцирования смысловых отношений», прежде всего внутри предложения-высказывания, далее «внутритекстовых функционально-семантических отношений» в процессе речеобразования (см. Зернецкий, 1989:77). Подобные отношения формируются лишь через взаимодействие, сочетаемость единиц языка, по существу через реализацию их свойств, потенциально заложенных уже в парадигматике, т. е. в системном статусе. Вместе с тем, на становление функциональных свойств оказывает непосредственное влияние целый ряд коммуникативных факторов: общий смысловой, контекст, референт, понимаемый как конкретно «релевантное для данного языкового выражения денотативное пространство» (Шмелев, 1988:65), общая коммуникативная интенция и «взаимодействие интенций» (Чахоян, Парнян, 1989:67), входящих в коммуникативно-прагматический фактор и др. Этим комплексом обуславливаются формально-конфигурационные разновидности, семантика функциональных совмещений единиц, их роль в речеили текстообразовании.

С вопросом о функциональной сочетаемости языковых единиц и стимулируемом ею продуцировании смысловых отношений в разнообразных условиях художественного текста прямо связан объект исследования данной диссертации. В целях конкретизации, однако, необходимо сделать ряд пояснительных замечаний, которые излагаются ниже. Именно они являются важными факторами при рассмотрении теории и методики проектирования содержания германских языков в системе высшего профессионального образования, исследованию проблем которых и посвящена наша диссертация.

Во-первых, по замыслу работы имеется в виду не сочетаемость синтаксического типа, и даже не лексико-синтаксический вариант ее, а совместная встречаемость (ко-оккуренция) единиц на всей протяженности относительно самостоятельного (по теме) информационного отрезка, воплощаемого текстовым фрагментом (микротекстом). Во-вторых, исследованию подлежит совстречаемость словообразовательно связанных единиц — глаголов как производящих бези отглагольных существительных как производных этих баз (девербативов). В-третьих, формой реализации совместной встречаемости в пределах одного текстового фрагмента производящего глагола и производных имен признаются цепочки, имплицирующие взаимосвязь когезионных изотонических отношений в текстоформировании. В-четвертых, внутри этих цепочек-совмещений, обозначаемых термином «коллокации», предполагаются еще и смысловые отношения по характеру связи между словообразовательными моделями включенных девербативов, вместе с особенностями их системно-типовой и функционально реализуемой семантики, и семантикой соответствующих глаголов.

Целью исследования является повышение качества подготовки специалистов в системе высшего профессионального образования посредством проектирования содержания германских языков, определения объема фундаментальных теоретических знаний германских языков на весь период вузовского обучения и разработка методики включения системы содержания германских языков в практику обучения будущих специалистов.

Объектом исследования является процесс обучения студентов неязыковых вузов германским языкам, предметом — содержание германских языков в систем высшего профессионального образования, базирующееся на текстоцентрической основе и принципах лингвистической компрессии.

Можно сформулировать гипотезу исследования: если при обучении иностранным языкам в вузе проводить целенаправленную работу по усвоению особенностей внешней и внутренней организации текста-образца и его грамматических средств, то процесс осмысления и «порождения вторичного текста студентами станет процессом управляемым, обеспечивающим овладение умением создавать вторичный текст.

Остановимся подробнее на более расширенном толковании объекта исследования. С принятием во внимание сделанных выше пояснительных замечаний объект изучения в диссертации может быть уточнен следующим образом: в исследовательской части работы анализу должны быть подвергнуты формирующиеся на основе совместной совстречаемости в тексте коллокации единиц — членов одного словообразовательного гнезда, точнее глаголов и отглагольных существительных, притом, что последние являются представителями различных словообразовательных моделей. Все это вводится через содержание германских языков в сферу исследования системы высшего профессионального образования.

Задачи анализа вытекают из вышеприведенной характеристики как самого объекта, так и общей ориентации проблематики современного языкознания и теории и методики профессионального образования, с доминирующим в ней и принимаемым для данной работы направлением функционально-коммуникативного изучения языка. В конкретно выдвигаемый перед исследованием перечень задач входят:

1. Критическое осмысление и творческий анализ существующих подходов в плане проектирования содержания образования в высшей школе.

2. Теоретическое обоснование новационной сути проектирования содержания германских языков, базирующейся на разработанной теории структурации текста в аспекте увеличения его информационного объема.

3. Демонстрация эффективности использования разработанного спецкурса «Оптимизация системы обучения германским языкам на основе сжатия языковой информации» для студентов неязыковых специальностей.

Взяв за основу проектирования содержания текстоцентрический подход, в исследовательской части работы предстояло также решить целый ряд задач более частного характера:

1. Выявление структурных черт коллокации и количественных параметров совмещающихся в них членов, коллокационных образований в целом.

2. Установление категориально-ономасиологических черт коллокаций.

3. Раскрытие особенностей категориально-семантического плана коллокационных структур в преломлении к теории и практике высшего профессионального образования.

4. Прослеживание и систематизация закономерностей формирования смысловых отношений внутри коллокаций и методики реализации этих исследованных теоретических положений в проектировании содержания германских языков.

5. Выведение основных признаков участия коллокаций в продуцировании внутритекстовых функционально-семантических отношений.

6. Прослеживание связи механизма формирования коллокаций с глобальными механизмами текстообразования.

7. Обоснование общего статуса ко-оккуренции исследуемого типа в функционировании немецкого языка на базе текстов художественной прозы.

Актуальность работы помимо причин, указанных выше, состоит также в разноплановом освещении на базе конкретного (немецкого) языка феномена совместной встречаемости единиц, лежащего в основе действия ряда языковых механизмов, которые совокупно обеспечивают линеаризацию многомерного смыслового содержания тематического базиса текста. Без осуществления языком указанной линеаризации не могла бы состояться передача информации, особенно в системе высшего профессионального образования, а это значит, что любое, в том числе и данное, исследование проблемных вопросов, связанных с линеаризацией, вносит необходимый вклад в решение актуальнейших задач функционально ориентированного языкознания и теории и методики профессионального образования.

Для лингвистики последних лет важнейшей тенденцией является становление и бурное развитие нового направления — теории текста.

Влияние теории текста на обучение иностранным языкам трудно переоценить. Умения выражать свои мысли и порождать текст на изучаемом языке опираются на закономерности лингвистики текста. Наше представление о понимании текста и механизмах его семантического свертывания основано на концепциях отечественной психологической школы (Л.С.Выготский, А. Н. Леонтьев, А. А. Смирнов, А.Н.Соколов). Рассмотрение различных видов перестройки и сокращенной репродукции целого текста связано с психологической теорией порождения высказывания (И.А.Зимняя, А.А.Леонтьев). Кроме того, такие сжатые формы, выражающие основное содержание оригинала, как реферат, аннотация, рассматриваются под углом зрения информатики как информационные документы. Включение в сферу наших интересов художественного текста потребовало анализа новых принципов стилистики восприятия или декодирования (И.В.Арнольд) и критического подхода к курсам интерпретации текста (например, В.А.Кухаренко). Все сказанное непосредственно относится к области теории и методики профессионального образования.

Наши многолетние наблюдения и результаты констатирующих экспериментов (А.А.Вейзе, Н.В.Чиркова) совпадают с мнением других авторов (Н.И.Серкова, М. М. Нахабина, Н.М.Керн) о том, что студенты испытывают большие трудности в логико-смысловой ориентации в структуре текста при извлечении главного содержания при чтении и передаче содержания текста как в устной, так и в письменной форме. Основной причиной такого положения является неразработанность школьной методики использования текста как источника информации для говорения. Однако следует отметить, что и в вузовской методике обучения иностранным языкам до конца не исследован вопрос о том, как с максимальной эффективностью организовать предметный (содержательный) план говорения.

Специально проведенные срезы показывают, что у многих студентов старших курсов не сформированы в достаточной степени умения порождать высказывания с коммуникативным заданием, которое отличается от коммуникативного задания исходного текста. В этом случае отмечается недостаточная самостоятельность речи. Студенты копируют текст, не используя во вторичных высказываниях пройденную лексику и ^ грамматику. Высказывания эти однообразны, стилистически невыразительны, в них изобилуют лексико-грамматические модели, свойственные родному языку. Даже подготовленная речь зачастую малоинформативна. Для реконструированных вариантов текста характерны деформация логической структуры исходного текста, провалы в передаче фактологической цепочки, произвольная перестановка смысловых звеньев и даже лишенное смысла нанизывание фактов.

Итак, практика показывает, что обучающиеся испытывают затруднения не только в плане содержания, но и в плане выражения. Основным недостатком здесь является отсутствие связей между предложениями и как следствие этого нарушение логики развития мысли в тексте. Нарушаются правила актуального членения высказывания и его связь с лексико-грамматической основой сверхфразового единства. Говорящий (или пишущий) перестает заботиться о том, чтобы в предыдущем высказывании были заданы данные для последующих. В результате либо нарушается лексическая преемственность между предложениями, либо, если эта преемственность даже и выражена формально, за ней не стоит преемственность мысли в ее развитии.

Новизна диссертационного исследования предопределяется фактом отсутствия подобных исследований, в частности для немецкого языка, в чем убеждает знакомство со специальной литературой. Хотя взаимосвязь глаголов и производных — девербативов разносторонне описывалась в больших и малых работах, их ко-оккуренция как многообразные виды совмещения однокоренных единиц, соответственно и словообразовательных моделей, в функционировании представляет собой новую тему для теории и методики профессионального образования. Сам анализ также оказался новым по своему характеру, поскольку не было готовой и достаточно апробированной схемы, по которой он мог бы осуществиться, — ее пришлось выстраивать заново.

Методы анализа, входя в арсенал известных в лингвистике исследовательских приемов и процедур, образуют в рамках теории и методики профессионального образования данного конкретного исследования индивидуальную подборку — комбинацию, строго приспособленную к этапам и задачам работы. На первом ее этапе применяются элементы структурно-ономасиологического и количественного анализа, на последующих этапах — метод компонентного анализа, категориально-семантический анализ, процедура функционально-смысловой интерпретации в сочетании с различными контекстуально-исследовательскими приемами и др.

Достоверность результатов диссертации гарантируется двумя факторами: во-первых, разнообразием использованных методов и новизной общей методической схемы анализа, о чем сказано вышево-вторых, достаточно широкой эмпирической базой языкового материала, на который опиралось исследование.

Теоретическая ценность работы соотносится с новизной объекта, анализ которого потребовал обращения к целому ряду аспектов современной языковедческой проблематики и теории и практики профессионального образования, а также выработки по ним определенных решений как в более узком, так и в широком научно-лингвистическом диапазоне. Это касается таких проблемных аспектов, как соотношение системной и функциональной семантики, семантика единиц и смысл текста, формирование связей между единицами на базе их парадигматически обусловленных потенций и под воздействием глобальных механизмов создания внутритекстовой связанности, многомерность замысла или тематического базиса и его языковая линеаризация, пути информационного развертывания в тексте под утлом зрения линеаризации и др. По всем этим сложным проблемам в диссертации предлагаются частные решения сквозь призму тех или иных сторон изучаемого объекта, а также закономерностей и принципов теории и методики профессионального образования.

Практическое значение проведенного исследования заключается в применимости его положений и выводов для более эффективного преподавания теоретического курса стилистики немецкого языка, в частности в том его разделе, который рассматривает стилистические потенции словообразования и участие его продуктов в коммуникативном процессе. Результаты исследования могут быть применены и на практических занятиях по интерпретации художественного текста. Проблемные вопросы, поднятые в работе, заслуживают включения в тематику курсовых и дипломных работ студентов.

Можно констатировать тот факт, что в настоящее время теория и методика обучения иностранным языкам в рамках теории и методики профессионального образования обогатилась целым рядом исследований, ориентированных, как правило, на реализацию текстоцентрического подхода (лингвистику текста). В то же время необходимо признать и тот факт, что в целом теоретические исследования намного опережают практику. Большинство изданных в последнее время учебников по иностранному языку построено еще на традиционных типах текстовых заданий: подавляющее большинство заданий связано с операциями на уровне слов, словосочетаний и изолированных предложений. Так, анализ одного из уроков учебника английского языка для пятого курса педвузов показывает, что из всего объема учебного материала (27 упражнений) лишь одно задание предусматривает работу с целым текстом — передать главный смысл текста (см. урок 5 Практического курса английского языка для 5 курса факультетов английского языка педагогических вузов. Авторы: Г. Б. Антрушин и др. / под ред. В. Д. Аракина. — М, 1982. — С. 129−148).

Новый текстоцентрический подход в теории и методике проектирования содержания иностранных языков, в том числе и германских, для системы высшего профессионального образования медленно, но верно пробивает себе путь в практику. Этот подход обуславливает включение в пособия комплексов упражнений нового типа, предусматривающих работу с отрезками, превосходящими предложение (сверхфразовыми единствами, абзацами, суперабзацами, целым текстом). Таким образом, важность проблемы повышения уровня и качества практического владения иностранным языком у выпускников системы высшего профессионального образования на основе использования текста как источника порождения вторичного монологического высказывания делает предпринятое нами исследование актуальным.

Методика выполнения исследования. При рассмотрении дидактических и психологических основ обучения иностранному языку широко использовались труды отечественных и зарубежных специалистов. Сочетались теоретические и экспериментальные методы. В частности были использованы:

1. Изучение методической, лингвистической и литературоведческой литературы по исследуемой проблеме.

2. Изучение и обобщение положительного опыта обучения студентов языковых вузов и преподавания германских языков в Самарской государственной экономической академии.

3. Содержательный и сопоставительный анализ художественных, общественно-политических, научных и научно-популярных текстов на немецком языке.

4. Организация и проведение преди послеэкспериментальных срезов.

5. Анкетирование и тестирование преподавателей иностранных языков — слушателей ФПК, а также студентов старших курсов и преподавателей языковых кафедр вузов.

6. Наблюдения за учебным процессом, индивидуальные беседы с преподавателями различных вузов страны и преподавателями-слушателями ФПК.

7. Анализ программы, учебников и учебных пособий по обучению чтению, письму, реферированию и аннотированию, изданных в нашей стране и за рубежом.

8. Анализ отдельных комплексов и типов упражнений, включенных в действующие учебники и учебные пособия для языковых высших учебных заведений.

9. Сопоставительный анализ звучащих и печатных текстов на немецком языке.

10. Наблюдения за процессом формирования умений чтения и говорения у студентов, изучающих немецкий язык как специальность.

11. Анализ письменных высказываний обучающихся, в том числе проведение и анализ срезовых работ.

12. Руководство диссертационными исследованиями аспирантов, соискателей, дипломными и курсовыми работами студентов, научно-исследовательской работой студентов в рамках НИРС.

13. Экспериментальная проверка предлагаемой методики и обработка полученных данных методами математической статистики.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Обучение комплексным видам коммуникативной текстовой деятельности опирается на знания по теории дискурса, лингвистике текста и традиционной лингвистике, семантике, формальной логике, литературоведению, стилистике, информатике и теории познания. Эти теоретические знания необходимы для обучения умениям строить вторичный текст на иностранном языке.

2. Формирование умений коммуникативной текстовой деятельности обеспечивается системой подготовительных и речевых упражнений, направленных на осмысление текста, проникновение в его глубинную структуру, овладение текстовыми трансформациями компрессии в ходе создания его сокращенного варианта, формирование умений создавать различные виды вторичного текста.

3. Методика обучения созданию вторичного текста включает в себя: блок творческих знанийсистему подготовительных и речевых упражнений по компрессии исходного текстасистему работы по созданию различных видов вторичных текстов.

Указанная деятельность способствует формированию коммуникативной компетенции на изучаемом языке. При этом в плане теории и методики профессионального образования широко применяются принципы структурации текста в аспекте увеличения его информационного объема.

Апробация работы. Большинство положений внедрено в практику работы во многих вузах. В частности, предложенная методика используется в институтах Самары, Витебска, Луцка, Бельцов, Шуи. Она внедрена в практику в Белорусском, Гродненском, Томском. Уральском технических университетах, ряде высших военных училищ, например, Севастопольском ВМИУ. Пензенском ВАУ, Каменец-Подольском ВИКУ, Рижском ВПУ и др., в политехнических институтах Минска, Перми,.

Свердловска (Екатеринбурга), ряде медицинских институтов, институтах культуры, народного хозяйства, механизации сельского хозяйства, физической культуры.

Результаты исследования отражены в целом ряде публикаций. Среди них 2 монографии, учебно-методические пособия, методические разработки, авторские учебные планы для изучения германских языков. По проблемам диссертации опубликовано более 80 статей и тезисов докладов. Основные положения диссертационного исследования были доложены на научно-теоретических конференциях в Москве, Санкт-Петербурге, Минске, Киеве, Калуге, Самаре, Перми, Свердловске (Екатеринбурге), Воронеже, Липецке, Гомеле, Пятигорске, а также включены в специальные курсы лекций, прочитанных автором студентам и преподавателям в городах Минск, Самара, Витебск.

Структура диссертации. Исследование состоит из введения, восьми глав, заключения, списка использованной литературы на русском и иностранном языках, приложений.

Выводы по VII главе.

Седьмая глава диссертации, конкретно-исследовательская по своему содержанию, подводит к необходимости сформулировать ряд суммирующих выводов.

1. Выявленные и охарактеризованные в предыдущей главе коллокационные структуры, реализующие ко-оккуренцию исследуемого типа, уже заключали в себе определенные начала семантического анализа.

Их надлежало развернуть в однозначные посылочные тезисы для осуществления собственно семантической трактовки объекта, причем с ориентацией на его коммуникативно-текстовой статус, что и было сделано в первом параграфе данной главы. Само понятие «коммуникативно-текстовой статус» соотносится не с одним, а со многими, по крайней мере, несколькими аспектами семантического анализа, как подводящими к текстообразованию, так и имеющими дело уже непосредственно с текстообразованием — его механизмами, правилами, тенденциями, в сплетение которых вписывается механизм формирования коллокаций. Глава отражает оба эти этапа анализа.

2. Этап, воплощенный во втором и третьем параграфах и подводящий к текстообразованию, очертил все существенные свойства семантики отглагольных имен в их соотнесенности с глаголами, общие семантические потенции их словообразовательных моделей и тенденции семантического взаимодействия единиц и моделей в коллокациях. Последние выявлялись по двоякой схеме: с одной стороны, по линии взаимодействия отглагольных имен с базовым глаголом в рамках двухчленных коллокаций, с другой стороны, по линии взаимодействия имен между собой в границах образования многочленных коллокаций. Анализ показал, что в обуславливании характера того и другого взаимодействия играет роль валентностный потенциал глагола, связь с этим потенциалом реализуемых девербативов, степень различия и сходства, в том числе функциональной синонимии последних, категориальный статус их словообразовательных моделей, как и целый ряд конкретно-речевых факторов, от влияния которых зависит семная актуализация в смысловых контекстах.

3. В текстовом пространстве коллокации важны не в статусе продукта, а в статусе живого явления, механизм формирования которого взаимосвязан с действием глагольных механизмов структурирования текста. К ним относится создание когерентности и конституирование изотопии, а главное — линеаризация тематического базиса текста. Место коллокаций в смысловой стороне текстообразования сквозь призму их участия в «работе» первых двух из названных механизмов получает освещение в четвертом и пятом параграфах главы.

4. В последнем параграфе механизм формирования изучаемых коллокаций, будучи детально рассмотрен в границах многих текстовых фрагментов, предстает как действующий с особой результативностью в плане осуществления линеаризации тематического базиса текста. Линеаризация развертывается в виде информационного расширения отражаемых языком ситуаций и проходит при разных контекстуальных фонах разные пути, которые удается определенным образом систематизировать по ходу анализа. Общую картину этой систематизации как вершинный итог исследования также освещает последний пятый параграф настоящей главы.

5. Все гипотетически допустимое многообразие текстовых манифестаций с участием коллокационного механизма, естественно, не могло быть охвачено анализом, но абсолютно полного охвата и не предполагалось, поскольку он в принципе едва ли осуществим. В фокус внимания попали, тем не менее, достаточно многочисленные, а главное — наиболее типичные случаи, и это позволило оценить исследуемое явление под разными углами зрения и произвести упомянутую выше систематизацию, без которой невозможно было бы получить представление об общем текстово-коммуникативном статусе исследуемого объекта.

Глава VIII.

ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА ЭФФЕКТИВНОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ ТЕОРИИ И МЕТОДИКИ ПРОЕКТИРОВАНИЯ СОДЕРЖАНИЯ ГЕРМАНСКИХ ЯЗЫКОВ В СИСТЕМЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ.

Методика организации и проведения эксперимента.

Направленность опытной работы и экспериментального исследования состояла в выявлении эффективности и апробации разработанной методики обучения курсу германских языков в системе факультетов неязыковых вузов на основе принципов сжатия языковой информации и осуществления межпредметных связей. Экспериментальное исследование состояло из двух частей. Первая серия экспериментов состояла в выявлении общей эффективности разработанной методики, отслеживании результатов традиционного и экспериментального обучения с помощью рейтингового контроля знаний. Результаты исследования обрабатывались методами математической статистики, на основании которых формировались выводы [Гмурман В.Е., 1997]. С помощью критерия Вшкоксоиа была обоснована гипотеза об однородности выборок из генеральной совокупности. Критерий Пирсона позволил доказать гипотезу о нормальном распределении полученных данных. Проведенный однофакторный дисперсионный анализ показал повышение рейтинга успеваемости при изучении германских языков в экспериментальных группах по сравнению с контрольными. С целью выявления степени влияния показателей языковой подготовки студентов на показатели качества обучения, учитывая межпредметный характер разработанного содержания германских языков был определен коэффициент корреляции и подтверждена гипотеза о его значимости.

Каждый будущий студент тестировался по 7 показателям языковой подготовки. Дополнительно к исходным данным по степени владения германскими языками в подготовке студентов создавалась база данных по языковой подготовленности студентов. Тестирование по грамматической подготовленности осуществлялось по 5 показателям. При выявлении степени влияния показателей содержательной языковой подготовки студентов на показатели грамматической подготовки (определение коэффициента корреляции), были образованы сочетания новых пар исходных данных.

Порядок проверки эффективности предложенной методики по вышеперечисленным критериям осуществлялся в следующей последовательности:

• определялись данные, используемые в эксперименте;

• определялся тип экспериментальных данных (использование зависимых или независимых выборок);

• определялся характер изучаемого свойства (дискретный или непрерывный) и шкала измерения результатов эксперимента;

• формулировалась нулевая и альтернативная гипотезы;

• находилась статистика критерия;

• проверялось выполнение неравенства для определенного уровня значимости и степеней свободы (гипотеза отклоняется, если неравенство не выполняется);

• делался соответствующий вывод (если нулевая гипотеза отклоняется, то принимается альтернативная гипотеза).

Проверка статистических гипотез осуществлялась на основе сравнения результатов, полученных в выборках, каждая из которых составлена на основе одной из рассматриваемых генеральных совокупностей.

Вторая часть эксперимента была направлена на сравнение уровня мотивации обучения курсу германских языков студентов в контрольных и экспериментальных группах путем анкетного опроса. Количественная оценка мотивации проводилась на основе шкалирования по методике, предложенной О. С. Гребенюк (Гребенюк О.С., 1985] и методике ПФСИ. Измеряемыми параметрами в эксперименте явились уровень усвоения знаний и мотивационный потенциал абитуриентов, так как предполагалось, что именно эти качества личности студентов подвергнутся положительному изменению в результате обучения курсу германских языков на факультетах неязыковых вузов на основе реализации принципов сжатия языковой информации и осуществления межпредметных связей.

Экспериментальное преподавание осуществлялось на базе СГЭА, где на факультативных занятиях реализовывалось разработанное нами содержание, а также на практических занятиях со студентами. Обработка экспериментальных результатов осуществлялась на базе стандартизированной программы «MATCAD» .

Анализ результатов эксперимента.

I. Необходимым условием получения объективных результатов исследования является одинаковый начальный уровень подготовки студентов. Критерий Вилкоксона служит для проверки однородности двух независимых выборок. Достоинство этого критерия состоит в том, что он применим к случайным величинам, распределения которых неизвестны. Таким образом, нулевая гипотеза состоит в том, что при всех значениях аргумента функции распределения равны между собой F1(x)-F2(X).

Проверка нулевой гипотезы в случае, если объем хотя бы одной из выборок превосходит 25.

Для проверки при уровне значимости а=0,05 нулевой гипотезы Н0: Fi (x) ~ F2(x) об однородности двух независимых выборок объемом я/ и п2 (ni = п2) при конкурирующей гипотезе Hi: Fi (x) & F2(x) требовалось: т 1.

1) расположить варианты обеих выборок в возрастающем порядке, то есть в виде одного вариационного ряда, и найти в этом ряду наблюдаемое значение критерия W^n. — сумму порядковых номероввариант первой выборки;

2) при конкурирующей гипотезе Fj (x) * F2(x) нижняя критическая точка:

Q, пип2) = [((rti + п2 ±>/ -1)/2 — zKp. Vn} rt2 (пJ + п2 +1)/12], где Q — а/2, z кр находят по таблице функции Лапласа по равенству.

3) найти верхнюю критическую точку по формуле:

W верх, кр = («1 +П2 + l) nj — М>ниж, кр.

ЕСЛИ Wm6n. whiok. кр. или WhbCji. > weep. кр. ~ Нулевую ГИПОТвЗу отвергают. Если wm, ф. < W^. < w^ кр. — нет оснований отвергнуть нулевую гипотезу.

Заключение

.

Полученные в процессе теоретического исследования опытно-экспериментальной работы данные подтвердили выдвинутые нами теоретические положения и позволили подвести окончательные итоги исследования.

Исследование было направлено на разработку теории и методики проектирования содержания германских языков в системе высшего профессионального образования, которые могли бы формировать языковые знания, умения и навыки в изучении германских языков.

1. Выявлены и теоретически обоснованы основные направления по формированию системы содержания германских языков для высшей профессиональной школы. Это обеспечило рост уровня языковой подготовки студентов технических вузов, осуществление производственного ориентированного творчества в изучении германских языков, овладение системой специальных, психолого-педагогических знаний и умений.

2. Показана эффективность использования разработанного спецкурса «Оптимизация системы обучения германским языкам на основе сжатия языковой информации» для студентов неязыковых вузов.

3. Установлено, что предложенные автором построение учебного процесса и методика подготовки студентов по формированию содержания германских языков в системе высшего профессионального образования обеспечивают удовлетворение выявленных требований и реализацию разработанного содержания при комплексном использовании в качестве педагогических средств отдельных дисциплин, организационных форм, методов и видов деятельности на основе целенаправленного соподчинения их вкладов в языковую подготовку студентов.

4. Показано, что многообразие и комплексное применение отобранных и вновь предложенных педагогических средств в проектировании содержания германских языков является условием установления преемственности в их использовании и достижении на этой основе сформированности языковых знаний студентов в течение всего периода обучения в профессиональном вузе.

5. Доказано, что комплексное использование аудиторных и внеаудиторных занятий обеспечивает эффективное формирование знаний германских языков, а также способствует квалифицированному росту подготовленности специалистов с учетом их индивидуальных возможностей и интересов.

6. Творческая деятельность студентов при изучении германских языков позволила за время учебного эксперимента удовлетворить внутренние потребности обучаемых, сформировать у них устойчивое желание в изучении германских языков.

7. Успех в формировании системы содержания германских языков для студентов находится в прямой зависимости от компетентности и творческой активности преподавателей. В ходе эксперимента было подтверждено наше предположение, что наибольшей сформированности языковых знаний добились те студенты, которыми руководили преподаватели, сами активно участвующие в творческих научных исследованиях.

8. Предоставленная студентам возможность выбора тем курсовых, а затем и дипломных работ способствует их высокой самостоятельности и активности, стремлению к творческим достижениям, широте их творческих интересов и оригинальности подходов к разрабатываемой проблеме.

Полученные в ходе исследования результаты подтвердили гипотезу в целом и позволили сделать следующие выводы: качественная языковая подготовка современного специалиста требует формирования у него умений сжатия языковой информации как необходимого условия профессиональной готовности студентов к изучению германских языковэффективность процесса формирования системы содержания германских языков в высшем профессиональном образовании зависит от целостности учебного процесса, соблюдения комплекса педагогических умений, реализации поэтапности формирующего процесса, применения прогрессивных современных методов обучения.

Экспериментальное обучение студентов системе германских языков на принципах сжатия языковой информации и реализации межпредметных связей оказалось эффективным по всем структурным компонентам, а результате чего и после завершения педагогического эксперимента у студентов экспериментальных групп по сравнению с контрольными отмечены более высокие показатели формирования языковых знаний, что свидетельствует о положительном эффекте разработанной методики.

Вместе с тем следует отметить, что данное исследование в силу специфики своих задач и многогранности проблемы теории и методики проектирования содержания германских языков в системе высшего профессионального образования не решает всех вопросов, связанных с поиском научно-обоснованных путей и средств совершенствования учебно-воспитательного процесса в высшей профессиональной школе.

Однако это обстоятельство служит одновременно и перспективой для дальнейших исследований в области проектирования содержания профессионального образования.

Показать весь текст

Список литературы

  1. .А. Синтаксически обусловленная деструкция сложных и производных слов // Вопросы языкознания. — М., 1970. — № 5. — С. 8 -15.
  2. Абульханова-Славская К. А. Типологический подход к личности профессионала // Психологические проблемы формирования личности профессионала. Сб. научных трудов. М.: МГУ, 1991. — С. 9−66.
  3. А.В. Структурно-семантические особенности образных сложных существительных в немецком языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Калинин, 1975. — 23 с.
  4. Д.А. Текст и сложные лексические единицы // Сб. науч. тр. Пятигорского пед. ин-та ин. яз. Теоретические основы словосложения и вопросы создания сложных лексических единиц. -Пятигорск, 1988. 157 с.
  5. Альфред Борк. «История» новых технологий в образовании. М.: РОУ, 1990. — 27 с.
  6. ЭЛ. Свертки и терминологические субституты многокомпонентных словосочетаний / К проблеме связности и компрессии англ. техн. текста: Дис. канд. филол. наук. Л., 1977. -198 с.
  7. В.И. Педагогика творческого саморазвития. Инновационный курс. Кн. 1. Казань.: Изд-во Каз. ун-та. — 1996. ~ 567 с.
  8. В.И. Педагогика творческого саморазвития. Инновационный курс. Кн.2. Казань.: Изд-во Каз. ун-та. — 1998. -318 с.
  9. Т.В. Прагматический аспект функционирования сложных слов и конверсивов в газетном тексте // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М.Тореза. ~М., 1985. Вып. 245. — С. 161 — 177.
  10. Ю.Аникина А. Б. Стилистика частей речи. Изобразительная роль имени существительного, имени прилагательного и глагола (на материале произведений публицистики). М.: Наука, 1974. — 114 с.
  11. П.Аракелян И. Н. Субстантивные композиты метафорического характера в современном немецком языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1977. — 26 с.
  12. В.В. Собирательные существительные в современном немецком языке. Автореф. канд. филол. наук. М., 1969. — 22 с.
  13. Арин штейн В. М. Семантический механизм сжатия глагольных словосочетаний // Сб. науч. тр. Калининского ун-та: Прагматические и семантические аспекты синтаксиса. Калинин, 1985. — 177 с.
  14. А., Лансло К. Грамматика общая и рациональная Пор-Рояля / Общ. Ред. Ю. С. Степанова. М.: Прогресс, 19 990. — 271 с.
  15. Н.Д. Языковая метафора (синтаксис и лексика) // Лингвистика и поэтика. -М, 1979. -С. 147 173.
  16. Н.Д., Падучева Е. В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. — М.: Прогресс, 1985. — С. 3 — 43.
  17. С.И. Учебный процесс в высшей школе, его закономерные основы и методы. М.: Высш. шк., 1980. — 368 с.
  18. О.С., Краснова И. Е. О методологии языкознания // Вопросы языкознания. М., 1974. — № 6. — С. 18 — 22.
  19. Ю.К. Школа в условиях информационного взрыва // Перспективы. 1981. -№ 2. — С.15−21.
  20. В.И. Стандарты в непрерывном образовании: современное состояние. М.: Исследовательский центр проблем качестваподготовки специалистов. 1998. 249 с.
  21. В.Ф. Семантико-синтаксический аспект отглагольных девербативов (имен действия) в современном немецком языке. Дис.. канд. филол. наук. Минск, 1979. ~ 209 с.
  22. Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Просвещение, 1955. — 268 с.
  23. М.М. Эстетика словесного творчества. М.: искусство, 1986.-446 с.
  24. B.C. Педагогика. Проективная педагогика: Учебное пособие. Екатеринбург.: йзд-во «Деловая книга», 1996. — 344 с.
  25. Н.А. Судьба России. М.: Советский писатель, 1990. — 72 с.
  26. В.П. Основы теории педагогических систем. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1997. — 304 с.
  27. В.П. Слагаемые педагогической технологии. М.: Педагогика, 1989. — 192 с.
  28. В.П. Теория учебника: Дидактический аспект. М.: Педагогика, 1988. -160 с.
  29. В.П., Татур Ю. Г. Системно-методическое обеспечение учебно-воспитательного процесса подготовки специалистов. М.: Высшая школа, 1989. — 144 с.
  30. .Л. Квалиметрия педагога в учебном процессе // В сб. Квалиметрия человека и образования. М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов. — 1993. — С. 108 113.
  31. И.В., Юдин Э. Г. Становление и сущность системного подхода. М.: Наука, 1973. — 270 с.
  32. К.А. Компрессия как средство повторной номинации в немецком диалогическом тексте // Единицы языка в коммуникативном и номинативном аспектах. JL, 1986. — С. 29 036.
  33. В.В. Риторика и прагматика // Риторика и синтаксические структуры. Красноярск, 1988. — С. 11 -14.
  34. В.И. Педагогическая технология: эволюция понятия // Сов. педагогика. М.: 1991, № 9. — С. 123−128.
  35. JI.M. Семантическая структура и коммуникативные функции девербативов, деадъктивов и морфологически родственных им композитов (на материале немецкого языка): Дис.. канд. филол. наук. М., 1984. -159 с.
  36. В.В. Аббревиация и акронимия. Военные и научно-техническое сокращения в иностранных языках. М.: Воениздат, 1972.-120 с.
  37. А.И. Природа в разных аспектах. Учебное пособие. -Тольятти: п/п «Современник», 1997. 80 с.
  38. Р.А. Определяет ли принцип экономии развитие и функционирование языка? // Вопросы языкознания. М., 1971. — № 1. -С. 10−13.
  39. Дж. Происхождение и развитие полуаффикса -man в английском языке. Автореф.. канд. филол. наук. Л., 1963. — 22 с.
  40. А.П. Субстантивные полусуффиксы в словообразовательной системе современного немецкого языка. Автореф.. канд. филол. наук. М., 1979. — 29 с.
  41. К.Я. Саморазвитие человека и модульное обучение. — Н. Новгород: 1991. 124 с.
  42. А.А., Эмдина Ю. М. О компрессии речи на разных уровнях // «Уровни языка и их взаимодействие». I МГИИЯ им. М.Тореза. — М., 1967. — С. 37 — 38.
  43. B.C. Окказиональные композиты в немецком языке с коммуникативно-прагматической точки зрения // Текст. Высказывание. Слово. М.: изд-во ИЯ АН СССР, 1983. — С. 97 -108.
  44. B.C. Особенности семантической структуры немецких композит // Сб. науч. тр. МГИИЯ им. М.Тореза. М., 1975. — Вып. 91.~C.7−14.
  45. B.C. Функции определительных сложных существительных в современном немецком языке. Куйбышев: КГПИ, 1982. — 82 с.
  46. С.Г. Образование взрослых как объект социально-педагогического исследования. В кн.: Образование взрослых: реальности, проблемы, прогноз. СПб., 1998.- С. 8−21.
  47. С.Г. Прогноз развития дополнительного образования. В кн.: Образование взрослых: реальности, проблемы, прогноз. -СПб., 1998.-С. 85−100.
  48. Н.А. Компрессия как стилевая черта немецкой научной прозы: Дис. .канд. филол наук. JI., 1984. — 199 с.
  49. Влади славлев А. П. Непрерывное образование: проблемы и перспективы. М., 1978. — 175 с.
  50. Н.Н. К проблеме компрессии на уровне сложного предложения / Тезисы докладов VII межвуз. конф. Пятигорск, 1970.-С. 5−9.
  51. Всеобщее управление качеством: Учебник для вузов / О. П. Глудкин, Н. М. Горбунов, А. И. Гуров, Ю. В. Зорин / Под ред. О. П. Глудкина. -М.: Радио и связь, 1999. 600 с.
  52. Гак В.Г. О семантической организации повествовательного текста // Сб. науч. тр. МГИИЯ им. М.Тореза. М., 1976. — Вып. 13. — С. 5 -14.
  53. Галкина-Федорук Е. М, Слово и понятие. М.: Учпедгиз, 1956. -154 с.
  54. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.: Наука, 1981.-137 с.
  55. П.Я. Введение в психологию. М.: МГУ, 1976. — 150 с.
  56. П.Я. Основные результаты исследований по проблеме «Формирование умственных действий и понятий». М., 1965.
  57. Н.А. Грамматические формы как средство компрессии информации // Реализация грамматических категорий в тексте: Сб. научн. тр. МГИИЯ им. М.Тореза. М., 1984. Вып. 231. — С. 43 — 59.
  58. Г. В. Сочинения. М.-Л., Наука, 1935. — Т. VI. — 287 с.
  59. .С. Философия образования для XXI века. (В поисках практико-ориентированных образовательных концепций). М.: Изд-во «Совершенство», 1998. — 608 с.
  60. С.И. Основы педагогики. Введение в прикладную философию. М.: Школа-пресс, 1995. — 448 с.
  61. Н.Л. Контекстуальные сложные существительные немецкого языка и их перевод на русский язык (на материале современной немецкой художественной прозы): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1965. — 22 с.
  62. В.И. Основы теоретической педагогики. СПб.: Изд-во СПГУ, 1992. — 154 с.
  63. А.Г. Может ли быть товаром интеллектуальный продукт труда? // Вопросы философии. 1997. — № 3. — С.37−40.
  64. Т.С. Аспекты лингвистической проблематики в современном языкознании // Романское и германское языкознание. Минск, 1980.-Вып. 10.-С. 3−8.
  65. Т.С. О тенденциях в современном языкознании // Романское и германское языкознание. Мн.: Вышэйшая школа, 1978.- Вып. 8.-С. 3−10.
  66. Т.С. Функционально-коммуникативное взаимодействие разноуровневых единиц языковой системы в диапазоне реализации номинализационных тенденций немецкого языка, Дис. доктора филол. наук в форме научного доклада. Минск, 1991. — 69 с.
  67. Т.С., Шилко Г. П. Субстантивированный инфинитив в системе лексических единиц немецкого языка / Морфемика и словообразование. JL: Изд-во ЛГУ, 1983. — С. 32 — 44.
  68. В.И. Аффиксальная экспликация мелиоративной и пейоративной коннотаций в немецком и русских языках // Коннотативные аспекты семантики в немецкой лексики и фразеологии. Калинин, 1987. — С. 44 — 51.
  69. И.А., Енгалычев В. В. Безмолвной мысли знак (рассказы о невербальной коммуникации). М.: Молодая гвардия, 1991. — 240 с.
  70. Ю.В. Структурно-семантические особенности сложносокращенных слов в современном английском языке. Дис.. канд. филол наук. М., 1987. — 187 с.
  71. В.Н. Психолингвистические функции эмоционально-экспрессивной лексики: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1976.-23 с.
  72. П.М. Информативность, пресуппозиция и семантический выбор в однословных высказываниях // Психолингвистика. М.: Прогресс, 1984. — С. 208 — 221.
  73. Н.И. Вопрос о системности суффиксов немецких имен существительных: Автореф.. канд. филол. наук. Львов, 1973. -21 с.
  74. Гроув, Эндрю С. Высокоэффективный менеджмент / Пер. с англ-М.: «Филин», 1996. 280 с.
  75. Е.В., Розен Е. В. Новое и старое в лексике немецкого языка. -Л.: Просвещение, 1977. 187 с.
  76. Е.В., Шендельс Е. И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М.: Просвещение, 1969. — 184 с.
  77. В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. — 397 с.
  78. В.В. Проблемы развивающего обучения. М.: Педагогика, 1986.- 239 с.
  79. А.В. Непрерывное образование // Сов. педагогика. 1975. -№ 1. — С. 16−25.
  80. Н.Я. Адъективные компрессивы в языке и речи (диахроническое исследование): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Одесса, 1984. — 15 с.
  81. В.И. Роль метафоризации в развитии коллоквиальных значений слов // Типы языковых значений. Рязань, 1986. — С 16 -24.
  82. И.В. Виды синтаксической имплицитной информации в различных функциональных стилях английского языка: Дис.. канд. филол. наук. Минск, 1990. — 189 с.
  83. .П. Компрессия придаточных предложений в современном английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1974. -21 с.
  84. Дюндик Б.П.О компрессии именных конструкций в современном английском языке // Уч. зап. МГИИЯ им. М.Тореза. Проблемы синтаксиса английского языка. — М., 1970, № 422. — С. 35 — 39.
  85. Евангелие от Иоанна. Минск — Лондон — Нью-Йорк: Белорусский печатный фонд, 1991. — 50 с.
  86. К.Л. О так называемом телескопическом словообразовании // Филологические науки. М., 1985. — № 5. — С. 9 -11.
  87. А.Н. Строение и мотивированность сокращенных единиц: Дис.. канд. филол. наук. М., 1984. — 158 с.
  88. В.Н. Сложные существительные-соединения в современном немецком языке и их отношение к синтаксису: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л., 1972. -23 с.
  89. И.М. Синтаксическая компрессия в новых германских языках // Иностранные языки в школе. М., 1971. — № 5. — С. 28 — 32.
  90. Е.А., Кубрякова Е. С. Проблемы словообразования на современном этапе // В Я. М., 1978. — № 6. — С. 112 -123.
  91. С.И. Основы андрагогики: Учебное пособие для вузов. М.: Флинта: Наука, 1999. — 152 с.
  92. В.Г. Научные основы кадрового обеспечения профессионально-педагогической подготовки преподавателей высшей технической школы. Вестник Казанского технолог, ун-та, 1998, — № 1. — С.141−149.
  93. Г. А. Образование и культура: поиски взаимного соответствия. М.: Педагогика, 1992. — 401 с.
  94. В. Гипотеза глубины // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1955. — Вып. IV. — С. 132 -138.
  95. С.Е. Экспрессивно-оценочные наименования лиц в структуре художественного текста // Текстообразующие свойства языковых единиц. Алма-Ата, 1987. — С. 54−59.
  96. Кан Е.Н. О семантике окказиональных слов // Контекстуальная детерминированность лексических единиц. Хабаровск, 1987. — С. 28 — 39.
  97. Э. Ложное мудрствование в четырех фигурах силлогизма. Сочинения. М.: Просвещение, 1964. — 758 с.
  98. Т.И. Конструкции с компрессированным предложным определением в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1984. — 20 с.
  99. Н.Ф. Синтагматический и парадигматический эллипсис в глагольных конструкциях с предлогом и предложным наречием в современном английском языке: Дис.. канд. филол. наук. М., 1976.-187 с.
  100. Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. Л.: Наука, 1978. -160 с.
  101. А.П. Вопросы психолингвистического изучения семантики. Минск: Вышэйшая школа, 1970. — 208 с.
  102. В.П. Замещение, опущение и совмещение как способы сжатия текста без потери информации // В помощь преподавателям иностранных языков. Новосибирск: Наука, 1974. — Вып. 5. — С. 31 -74.
  103. В.П. О роли принципа экономии в развитии и функционировании языка // В помощь преподавателям иностранныхязыков. Новосибирск: Наука, 1975. — Вып. 6. — С. 28 — 55.
  104. М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 1966. — 87 с.
  105. С.П. Прагматические функции стилистических фигур в рекламных текстах // Лексико-фразеологическая система немецкого языка и коммуникация: Сб. науч. тр. МГИИЯ им. М.Тореза. М., 1988. — Вып. 315. — С. 72 — 78.
  106. С.П. Прагматический аспект языка рекламных лозунгов // Семантика, прагматика, текста: Сб. науч. тр. МГИИЯ им. М.Тореза. М., 1987. — Вып. 290. — С. 98 — 106.
  107. С.П. Прагматический аспект языка рекламы в прессе ФРГ: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1989. — 18 с.
  108. А.К. Развивающаяся личность и педагогические технологии. СПб.: СПГУ, 1992. — 103 с.
  109. И.Г., Субетто А. И. Квалиметрия способностей человека на основе методики оценки его личности социотипа // В сб. Квалиметрия человека и образования. М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 1992. — С.48−60.
  110. Г. В. О типах асимметрии и номинации в системе экспрессивного немецкого словосложения // Романское и германское языкознание: функциональные и лингвометодические аспекты описания. Сб. науч. тр. АН УССР. Киев: Наукова думка, 1985. — С. 72−78.
  111. Г. В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. -149 с.
  112. Г. В. Соотношение объективного и субъективного факторов в языке. М.: Наука, 1975. -231 с.
  113. М.В. Импликация как свойство свернутых структур и включающих их единиц // Семантика слова и смысл текста. Саранск: Изд-во гос. ун-та им. Огарева, 1986. — С. 71 — 74.
  114. В. А. Культура и архитектура педагогического пространства // Вопросы философии 1996. № 10. — С.46−57.
  115. Л.И. Функционально-коммуникативный аспект повторной номинации в современном немецком языке. Дис.. канд. филол. наук. -Минск., 1986. 196 с.
  116. Л.А. Газетный заголовок и информация текста // Текстообразующие свойства языковых единиц. Алма-Ата: Изд-во ун-та, 1987.-С. 28−30.
  117. М.М. Внутритекстовые связи как средство компрессии текста. Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1991. -25 с.
  118. М.М. Системно-функциональный подход к компрессии языковых средств // Сб. науч. тр. МГИИЯ им. М.Тореза.- М., 1989. Вып. 338. — С. 104 — 111.
  119. Т.В. Структурно-семантические особенности субстантивированных сдвигов с инфинитивом и императивом в современном немецком языке // Сб. науч. тр. МГИИЯ им. М.Тореза.- М., 1975. Вып. 91. — С. 48 — 55.
  120. А.К. Компрессия словосочетаний // Уч. зап. Ульяновского пединститута «Русский язык в вузе и школе». -Ульяновск, 1967. Вып. 2. -С. 72−77.
  121. И.И. Пейоративы-переосмысления в лексике немецкого языка: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1987. -16 с.
  122. Е.С. Внутренние причины языковых изменений // Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. М.: Наука, 1970. — С. 234 — 264.
  123. Е.С. Текст и синхронная реконструкция словообразовательного акта // Сб. науч. тр. МГИИЯ им. М.Тореза. -М., 1976. Вып. 103. — С. 23 -32.
  124. Е.С. Теория номинации и словообразования // Языковая номинация. Виды наименований. М.: Наука, 1977. — С. 222−303.
  125. Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981. — 168 с.
  126. Н.В. Методы системного педагогического исследования. Л., 1980.
  127. А.Г. проявление закона экономии языковых средств в именных газетных заголовках // Уч. зап. Горьковского пединститута им. Добролюбова. ~ Горький, 1967. С. 128 — 164.
  128. Ф.Х. Кризис образования в современном мире: Системный анализ / Пер. с англ. М.: Прогресс, 1970. -261 с.
  129. Н.А. Компрессия текста и его декодирование // Проблемы дериватологии. ~ Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 1981. -С. 96−102.
  130. В.Н. Компрессия как особенность американского военного текста (на материале боевых приказов армии США): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М&bdquo- 1991. — 17 с.
  131. Ю.А. Преемственность в системе подготовки технических специалистов. Изд-во Саратовского ун-та, 1982. -274 с.
  132. Л.Г. К вопросу о сжатии и развертывании текста при переводе субститов // Проблемы дериватологии. Пермь, 1981. -Вып. И.-С. 103 -105.
  133. К.А. Лексикология немецкого языка. М.: Учпедгиз, 1956. — 247 с.
  134. В.М. Люди и слова. М: Наука, 1981 — 168 с.
  135. В.М. Об одном малоизученном способе словообразования («телескопические слова» современного французского языка). НДШВ. Филологические науки. — 1966. — № З.-С. 14−21.
  136. Л. «Переносное значение» или «образное употребление» слов? // Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1972.-С 87−96.
  137. А.А. Психолингвистические аспекты восприятия рекламы и пути повышения ее эффективности // Общая и прикладная психолингвистика. М.: АН СССР, 1973. — С. 173 — 208.
  138. А.Н. Проблемы развития психики. М.: МГУ, 1981.-575 с.
  139. Л.Н., Шадрина Т. В. Грамотность как индикатор социального благополучия общества // Информ. бюллет. Проблемы непрерывного образования взрослых. 1994. — № 2. — С.8−11.
  140. Н.Н. Проблемы развития педагогической компетентности преподавателей системы образования взрослых // Информ. бюллет. Проблемы непрерывного образования взрослых. -1996. № 6. -С.22.
  141. В.В. Рождение слов. М.: Наука, 1973. -151 с.
  142. Р.Б., Абрахманова С. Ж. Компрессия на основе фразеологических единиц в современном английском языке // Сложные синтаксические конструкции и их текстообразующая функция. / Сб. науч. тр. Казахского пед. ин-та им Абая. Алма-Ата, 1988.-С. 48−52.
  143. А.Р. Языкознание. М.: Изд-во МГУ, 1979. — 319 с.
  144. Л.Х. Основные принципы исследования экспрессивного текста // Средства выражения экспрессивного текста. Межвуз. сб. науч. тр.: Ростов-на-Дону, 1982. — С. 25 — 34.
  145. З.Ф. Научно-педагогические основы проектирования средств и технологий интеллектуальной собственности в сфере образования. Автореф. дисс. на соиск. уч. степ, доктора пед. наук. -М., 1998.-С.44.
  146. К. Сложность и самоорганизация // Вопросы философии. -1997. № 3. — С. 19−23.
  147. Л.В. Индивидуализация процесса обучения и рейтинговая система оценки знаний студентов // Концепция высшего технического образования в новых социально-экономических условиях. -М.: Изд-во МЛИ, 1992. С.142−156.
  148. Л.В. Преподаватель, модель деятельности и аттестация / Под ред. проф. В. Л. Балакина. — М. 1992. 148 с.
  149. Т.Н. Синтаксическая компрессия как ведущий признак сокращенно-описательной разновидности письменной научной речи // Стиль научной прессы. М.: Наука, 1978. — С. 58 -75.
  150. И. Методологические основы дидактики. М.: Педагогика, 1987. — 224 с.
  151. Е.А. Конденсация речевого сигнала в английском языке научной прозы // Вопросы лингвистики и методикипреподавания иностранных языков. М.: Изд-во МГУ, 1982. — Вып. 6.-С. 70−75.
  152. А.Е. Типология информационных технологий обучения взрослых // Информ. бюллетень. Проблемы непрерывного образования взрослых. — 1996. — № 6. С.25−27.
  153. Э.М. Соотношение формы и системы в словообразовании. Вестник МГУ. — Серия 9: Филология. — 1983. -№ 5.-С. 32−36.
  154. М.Х., Альберт М., Хедоури Ф. Основы менеджмента / Пер. с англ. М.: Дело. 1996. — 704 с.
  155. Методы системного педагогического исследования / Под ред. Н. В. Кузьминой. JI.: ЛГУ, 1980. — 172 с.
  156. И.Г. Вопросы словообразовательного синтеза. -М.: Изд-во МГУ, 1980. 296 с.
  157. М.А. К образованию путем мены аффиксов // Уч. зап. Горьковского гос. ун-та. 1970. — Вып. 114. — С. 82 — 98.
  158. О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981.-183 с.
  159. О.И. Коммуникационная структура микротекста // Сб. науч. тр. МГИИЯ им. М.Тореза. М., 1978. — Вып. 125. — С. 46 -50.
  160. А.Ю. Словослияние в современном английском языке (Специфика, динамика, теория). Автореф. дис.. канд. филол. наук.-Л., 1978.-16 с.
  161. Л.Н. Компрессия текста и семантическая структура предложения // Проблемы синтаксической семантики. Материалы науч. конф. М.: Изд-во МГИИЯ им. М. Тореза, 1976. — С. 165 — 168.
  162. Л.Г. Суффиксальная номинация как один из видов синтаксического свертывания // Сб. науч. тр. МГИИЯ им. М.Тореза. -М., 1980. -Вып. 155.-С. 103−113.
  163. А.С., Салищев В. А. Семантическая емкость газетных заголовков и контекст // Вопросы анализа специального текста / Уфа, 1987.-С. 136−142.
  164. О.И. Восприятие метафоры // Уч. зап. I МГИИЯ. -М., 1954.-Т. VIII.-С. 229−318.
  165. Г. И. Компрессионизм // Искусство. 1988. — № 10.- С. 38−41.
  166. Ницше. Так говорил Заратустра. М.: Интербук, 1990. — 301 с.
  167. А.И. Семантика текста и ее формализация. М.: Наука, 1982.-215 с.
  168. О.С. Структурно-семантические особенности термино-системы в отрасли радиоэлектроники: дис.. канд. филол. наук. Киев, 1977. — 144 с.
  169. В.Г., Огарев Е. И. Образование взрослых. Междисциплинарный словарь терминологии. СПб., 1995.
  170. Основы компонентного анализа лексики. Учебное пособие / Под ред. Э. И. Медниковой. М.: Изд-во МГИ, 1969. — 98 с.
  171. Основы менеджмента: Учебное пособие для вузов / Научный редактор А. А. Радугин. М.: Центр, 1997. — 432 с.
  172. В.А. Образование лексических единиц по способу словослияния во французском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук.-Л., 1983.-15 с.
  173. В.М. Развитие определительного сложного существительного в немецком языке // Уч. зап. ЛГПИ им. А. И. Герцена. Л., 1958. — Вып. 190. -Ч. 2. — С. 80−88.
  174. В.М. Субъектные словосочетания в немецком языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1972. — 16 с.
  175. Г. В. Функционирование сокращений в современном немецком языке (номенклатурные и речевые сокращения): Автореф. дис.. канд. филол наук. М., 1970. — 20 с.
  176. К.Г. Явление свертывания в синтаксисе простого предложения (на материале немецкого языка): Автореф дис.. канд. филол. наук. М., 1969. — 20 с.
  177. Пан Г. В. Основные типы экономии языковых средств в текстах газетного жанра (на материале прессы ГДР) // Сб. науч. тр. МГИИЯ им. М.Тореза. М, 1978. — Вып. 118. — С. 16 — 18.
  178. Пан Г. В. Языковая экономия и коммуникативная насыщенность текстов в прессе ГДР: Автореф. дис.. канд. филол. наук. — М., 1978.- 16 с.
  179. В.З. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания. М.: Наука, 1982. — 357 с.
  180. Е.И. К вопросу о понятии «компрессия». -Днепропетровск, 1989. 11 с. Рукопись депонирована в ИНИОН АН СССР. № 37 538 от 11.04.89.
  181. Д. А. Структурные и функциональные черты именного способа оформления высказывания (именного стиля) в современном немецком языке: Дис.. канд. филол. наук. Минск, 1978.-231 с.
  182. Ф. Рынок и профессиональное образование. -Вестник высшей школы. 1990. — № 11. — С. 3−8.
  183. Ф.И. Системная деятельность и образование // Высшее образование в Европе, ЮНЕСКО, том XV, № 4, 1990. С. 100.
  184. Перспективы развития системы непрерывного образования / Под ред. Б. С Гершунского. М.: Педагогика, 1990. — 224 с.
  185. .А. О форме и содержании в языке. Минск: Вышэйшая школа, 1989. — 254 с.
  186. И.П. Педагогика: Учеб. для студентов высших пед. учеб. заведений. М.: Просвещение: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1996. — 432 с.
  187. Л.Н. Семантика производного слова суффиксального типа. Автореф.. канд. филол. наук. Киев, 1986. — 24 с.
  188. Л.И. Словообразование имен посредством «полуаффиксов» в современном немецком языке К Уч. зап. МГИИЯ им М.Тореза. Т. VII. — М., 1953. — С. 48 — 56.
  189. О.П. Деривация в немецкой технической терминологии. Автореф.. канд. филол. наук. Калинин, 1973. -16 с.
  190. А.А. Из записок по русской грамматике. М.: Учпедгиз, 1958. — Т. 1 — 2. — 5*36 с.
  191. Г. Г. Молчание как речевой акт или how to do things without words // Сб. науч. тр. МГИИЯ им. М.Тореза. Вып. 252 «Коммуникативные единицы языка». — М., 1985. — С. 43 — 52.
  192. Н.Д. Речевая компрессия в диалогическом единстве: Автореф. дис. канд. филол. наук. Одесса, 1988. — 16 с.
  193. Профессиональная педагогика: Учебник для студентов, обучающихся по педагогическим специальностям и направлениям. -2-е изд., перераб. и доп. / Под ред. С .Я. Батышева. М.: Ассоциация «Профессиональное образование», 1999. — 904 с.
  194. А.Д. О механизмах экспрессивно-оценочной номинации в современном немецком языке // Сб. науч. тр. ГГПИ: Словообразование и проблемы номинации в германских языках. -Горький, 1985. С. 70 — 77.
  195. Э.Г. К вопросу о иерархии стилистических систем и основных текстологических единиц // Иностранные языки в школе. -М., 1975.-№ 6.-С. 5−8.
  196. Е.В. Лексика немецкого языка. М.: Высшая школа, 1976.- 128 с.
  197. Е.В. Новое в лексике немецкого языка. М.: Просвещение, 1976.-128 с.
  198. Е.В. Новые слова и устойчивые словосочетания в немецком языке. М.: Просвещение, 1991. — 190 с.
  199. Е.В. Современные вокабулярные неологизмы. Опыт социолингвистического исследования на материале немецкого языка (ГДР и ФРГ): Дис.. док. филол. наук. 1970. — 675 с.
  200. А.И., Збышко Б. Г., Ишин В. В. Рынок труда, занятость населения, экономика ресурсов для труда: Учеб. Пособие / Под ред. проф. А. И. Рофе. М.: Издательство «МИК», 1998. — 160 с.
  201. Л.И. Самовоспитание личности. М.: Мысль, 1984. — 140 с.
  202. B.C. Роль конверсии как словообразовательного процесса в пополнении словарного состава современного английского языка: Дис.. канд филол. наук. М., 1979. — 196 с.
  203. Е.М. Особенности функционирования лексики в газетной информации (на материале прессы ГДА) // Общие и частные проблемы функциональных стилей. М., 1986. — С. 159 — 172.
  204. Л.В. Словообразование как синтаксический процесс // Проблемы структуры слова и предложения. Пермь, 1974. — С. 3 -29.
  205. Л.В. Структура слова-универба и контекст // Словообразовательные и семантико-синтаксические процессы в языке. Пермь, 1977. — С. 110−125.
  206. Н.А. Оценка качества высшего образования. В сборнике «Квалиметрия человека и образования: Методология и практика». Часть 1. М.: Исследовательский центр. 1992. — С.16−24.
  207. Н.А., Татур Ю. Г. Проектирование квалификационных требований к специалистам с высшим образованием. М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов. 1991.-61 с.
  208. З.В. Коммуникативный аспект словообразования и проблемы его изучения // Сб. науч. тр. МГПИИЯ. Минск, 1986. -Вып. 261.-С. 145−149.
  209. Т. А. Глагольно-префиксальные элементы современного немецкого языка. Дис.. канд. филол. наук. Минск, 1984.-219 с.
  210. B.JI. Семантические и структурные особенности линейных и нелинейных словообразовательных моделей // Семантико-функциональный аспект изучения языковых единиц разных уровней. Днепропетровск: Изд-во гос. ун-та, 1987. — С. 4 -8.
  211. В.Л. Словообразовательные синонимы немецкого языка // Лексика и культура. Тверь, 1990. — С.92 — 101.
  212. Т.И. Подтекст как лингвистическое явление // НДВШ. Филологические науки. М., 1969. — № 1. — С. 84 — 90.
  213. Синкевич Е. Н, Телескопия как частный случай проявления закона аналогии // Коннотативные аспекты семантики в немецкой лексике и фразеологии. Калинин: Изд-во Калининск. ун-та, 1987. -С. 114−119.
  214. Э.А. Основы теории организации: Учеб. пособие для вузов. М. Аудит, ЮНИТИ, 1998. — 375 с.
  215. К. С. Семантико-синтаксическая компрессия субстантивных словосочетаний в современном русском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Киев, 1980. — 21 с.
  216. Соколов А. Н, Внутренняя речь и мышление. М.: Просвещение, 198- 248 с.
  217. Г. Я. Лексика газеты. М.: Высшая школа, 1981, -112 с.
  218. О.П. особенности номинации сложным словом // Сб. науч. тр. ГГПИ. Горький, 1985. — С. 107 — 110.
  219. Р.В. Семантические и ономасиологические характеристики в словообразовательной антонимии в немецком языке. Дис. канд филол. Наук. Минск: МГПИИЯ, 1982. — 206 с.
  220. Е.А. От повтора категориального к повтору как к средству выражения подтекста // Новые тенденции в изученииграмматики романских и германских языков. Киев: Вища школа, 1981,-С. 152- 165.
  221. Ф. Заметки по общей лингвистике. М.: Прогресс, 1990. -280 с.
  222. Ф. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. -696 с.
  223. Г. Б. Основы технологии коррекции педагогической деятельности преподавателя. Автореф. докт. дисс. 34 с.
  224. М.Д. Валентность в синтаксисе и в словообразовании немецкого языка. М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1983. -106 с.
  225. М.Д. К вопросу о синтаксической природе словосложения // Уч. зап. 1 МГПИИЯ. 1959. — Т. 19. — С. 303 — 324.
  226. М.Д. Методы синхронного анализа лексики. М.: Высшая школа, 1968. — 200 с.
  227. М.Д. Словосложение в немецком языке: Дис.. докт. филол. наук.- М., 1959. Т. 1. — 182 е.- Т. 2. — 404 с.
  228. М.Д., Фляйшер В. Теоретические основы словообразования в немецком языке. М.: Высшая школа, 1984. -264 с.
  229. М.Д., Хельбиг Г. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке. — М.: Высшая школа, 1978.-258 с.
  230. С.Г. Политическая символика в немецком языке (К проблеме повторной номинации) // Межвуз. сб. науч. тр.
  231. Словообразование и проблемы номинации. Горький, 1985. — С. 18 -24.
  232. А. И. Гуманизация российского общества. М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 1992. — 154 с.
  233. А.И. Квалиметрии человека и высшего образования. В сб. Квалиметрия человека и образования, ч. 1. М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 1992. — С.7−16.
  234. А.И. Онтология и феноменология педагогического мастерства. Книга первая. Тольятти, 1999. — 208 с.
  235. А.И. От квалиметрии человека к квалиметрии образования (генезис). — М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 1993. — 242 с.
  236. А.И. Системологические основы образовательных систем. -М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 1992. С.37−82.
  237. И.П. Семантика и прагматика предложения // Учебное пособие. Калинин: Изд-во Калининск. ун-та, 1980. — 51 с.
  238. Г. С. Психологические аспекты образования и функциональной грамотности взрослого человека // Проблемы функциональной грамотности / Сб. науч. тр. СПб.: ИОВ РАО, 1993. — С.47−54.
  239. Т.Н. Коммуникативная функция структурно незавершенных высказываний в современном французском языке. Дис.. канд. филол. наук. Минск, 1989. — 144 с.
  240. Н.Ф. Управление процессом усвоения знаний. М.: Изд-во МГУ, 1975. — 344 с.
  241. В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986. — 212 с.
  242. Т.Р. Телескопия в словообразовательной системе современного английского языка: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -Киев, 1975.-21 с.
  243. А.И. О семантической соотносительности производящих и производных слов // ВЯ. М., 1967. — № 1. — С. 112 -120.
  244. Н.И. Психолингвистические особенности языка рекламы // Психолингвистические проблемы массовой коммуникации. М.: Наука, 1974. — С. 80 — 96.
  245. В.В., Дятлов В. А. Основы кадрового менеджмента. -М.: Дело, 1997.- 336 с.
  246. А.И. Профессионализация и кадровая политика: проблемы развития теории и практики. М.: Московский психолого-социальный институт, Флинта, 1998. — 272 с.
  247. .С. Самоуправление в системе и причинности. -М.: Наука, 1972.-254 с.
  248. И.С. Словообразование путем замены морфемы // Русская речь. М., 1974. — № 5. — С. 74 — 80.
  249. Ю.Е. Лексическая семантика словесного стимула и структура ассоциативного поля: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Минск, 1989. -19 с.
  250. А. А. лексическая номинация (первичная нейтральная) // Языковая номинация. Виды наименований. М.: Наука, 1977. — С. 5 — 85.
  251. Г. М. Лингвистическая характеристика жанра политической публичной речи: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1977.-18 с.
  252. В.Н. Словообразовательные модели существительных с иноязычными компонентами в современном немецком языке. Автореф. дис.. канд филол. наук. Л., 1984. -15 с.
  253. Н.И. О словосочетаниях в современном немецком языке. М.: Высшая школа, 1969. — 205 с.
  254. Фрейд 3. «Я» и «оно». Труды разных лет. Книги 1, 2. Тбилиси: Мерани, 1991. — 397 е., 426 с.
  255. З.А. Адъективная словообразовательная парадигма // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М.Тореза. М., 1980. — Вып. 164.-С. 34−48.
  256. З.А. Семантические особенности производных признаковых слов // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1984. — № 4. -С. 124- 130.
  257. С.С. Оценочный компонент лексического значения слова//ИЯШ.-М., 1981.-№ 4.-С. 13−16.
  258. М.С. Функция сообщения и функция воздействия как текстологическая проблема: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1977.-21 с.
  259. У.Л. Значение и структура языка. М.: Прогресс, 1975. -432 с.
  260. Г. Г. Семантическая группа имен деятеля (лица) в современном немецком языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. — М., 1964.-24 с.
  261. М.А. Функционально-семантический статус отглагольных имен деятеля в современном немецком языке. Автореф. дис.. канд филол. наук. Львов, 1985. — 24 с.
  262. Ю.К. Квалитативные технологии обучения: Монография. Тольятти: Изд-во Фонда «Развитие черезобразование», 1998 149 с.
  263. Г. Д. Психологическое исследование содержательной структуры текста в связи с проблемой понимания // Вопросы психологии. М., 1974. — № 4 — С. 24−27.
  264. М.А. Гибкая технология проблемно-модульного обучения. М.: Народное образование, 1996. — 160 с.
  265. А.А. Имена собирательные в системе и функциональной реализации современного немецкого языка. Дисс.. канд. филол. наук. Минск, 1983. — 181 с.
  266. В.И. Коннотация и ассоциация: их взаимодействие и отношение к лексическому значению слова // Общие и частные проблемы функциональных стилей. АН СССР. Кафедра ин. яз. М.: Наука, 1986.-С. 27−36.
  267. Ю.И. Потенциал разума: противоречия НТР и подступы к их решению. М., 1983. — 156 с.
  268. Л.Я., Богданов Н. А. Словообразовательный аспект изучения некоторых групп окказионализмов // Новые слова и словари новых слов. Л.: Изд-во ЛГУ, 1983. — С. 34 — 42.
  269. Е.И. Сложное слово как минимальный контекст для реализации стилистических фигур // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М.Тореза. М., 1975. — Вып. 91. — С. 82 — 89.
  270. Ю.Л. Семантическое согласование между компонентами атрибутивных словосочетаний типа «прилагательное +существительное». Дисс.. канд. филол. наук. Минск, 1987. -208 с.
  271. Д.Н. Введение // Способы номинаций в современном русском языке. М.: Наука, 1982. — 385 с.
  272. Д.Н. Проблема семантического анализа лексики (На материале русского языка). М.: Наука, 1973. — 280 с.
  273. Е.И. Функционально-коммуникативная характеристика немецкого газетного заголовка // Функциональная характеристика языковых единиц и категорий. ~ Днепропетровск, 1988.-С. 11−117.
  274. В.И. Мелиораггивы в лексике немецкого языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М, 1978. 18 с.
  275. А.И. Прагматический аспект компрессивного словообразования // Прагматико-семантические аспекты немецкой лексики. Калинин, 1988.-С. 145 — 153.
  276. А.И. Свертывание информации как один из аспектов обеспечения когезии текста // Некоторые аспекты синтактики и прагматики текста в романо-германских языках / Сб. науч. тр. -Грозный, 1984. С. 156 — 164.
  277. А.И. Универбация раздельнооформленных наименований в современном немецком языке (на материале прессы ГДР): Дис. канд. филол. наук. Калинин, 1986. — 187 с.
  278. Е.А. Приемы сжатия текста, используемые при конструировании некоторых типов компрессивных вопросов и ответов // Проблемы общего и русского языкознания. Сб. науч. тр. -М., 1978.-С. 131−136.
  279. Экономика предприятия: Учебник / Под ред. проф. О. И. Волкова. М.: ИНФРА-МД998. — 416 с.
  280. Экономика предприятия: Учебник для вузов /Л.Я.Аврашков, В. В. Адамчук, О. В. Антонова и др. / Под ред. проф. В. Я. Горфинкеля, проф. В. А. Швандара. 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Банки и биржи, ЮНИТИ, 1998. — 742 с.
  281. Языковая номинация. Виды наименований. М.: Наука, 1977. -357 с.
  282. Языковая номинация. Общие вопросы. М.: Наука, 1977. -395 с.
  283. Р., Халле М. Фонология и ее отношение к фонетике // Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1968. — Вып. 2. — С. 234 — 238.
  284. П.М. Общение людей как психологическая проблема. -М.: Наука, 1973.-76 с.
  285. А.П. Функционирование возвышенных слов в современном немецком языке. М.: Наука, 1985. — 67 с.
  286. Г. Г. Типы и функции изображенной внутренней речи в современной прозе. Дисс.. канд. филол. наук. — Одесса, 1982.-208 с.
  287. Agricola Е. Semantische Relationen im Text und im System /3., tiberarbeitete Auflage. Halle (Saale): Niemeier, 1975. — 128 s.
  288. Barz I. Nomimation durch Wortbildung. Leipzig: VEB Bibloigraphisches Institut, 1988.-233 s.
  289. Barz I. Wortgruppen als Benennungen // Wiss. Zeitschrift der Karl-Магх-Universitfit, Ges. u. — spr. Wiss. — Reihe, Leipzig, 1984, Jg. 33, № 5.-S. 520−525.
  290. Becher H. Das Deutsche Neuwort. Leipzig, 1933.- 289 s.
  291. Behagel O. Deutsche Syntax., Bd. 2. Wortklassen und Wortformen. -Heidelberg, 1924. 301 s.
  292. Behagel O. Die Deutsche Sprache /9. Aufl. Halle (Saale): Niemeier, 1953. — 298 s.
  293. Bohme U. Oberlegungen zu einer funktionalen Betrachtung der Wortbildung // Linguitische Arbeitsberichte, Reihe A. — Leipzig, 1979, № 40.-S. 350−360.
  294. Boost K. Der Deutsche Satz. Die Satzverflechtung // Deutschunterricht. Berlin, 1949, № 3, 2. Jg. — S. 24−28.
  295. Brekle H.E. Generative Satzsemantik und transformationelle Syntax im System der englischen Nominalkomposition. Munchen: Fink, 1970.-220 s.
  296. Brekle H.E. Kommunikative und pragmatisch-semantische Bildungen der Aktualgenese, der Verwendung und des Verstehens von Nominalkomposita: DFG-Projekt «Nominalkomposite». University, Lehrstulil fur Allegemeine Sprachwissenschafl, 1980. — 385 s.
  297. Brinkmann H. Die Zusammensetzung im Deutschen // Sprachforum. Koln Gartz, 1957, № 2. — S. 222−230.
  298. Daniels R.A. Substantivierungstendenzen in der deutschen Gegenwartssprache. Bd. 3. Diisseldorf, 1963. -217 s.
  299. Dodroszewski W. Kategorie slowotworcze // Sprawozdania z Posidsen Towarzystwa Naukowego Warszawskiego. Warszawa, 1946, № 39. — S. 20 -42.
  300. Dokulii M. Zum wechselseitigen Verhaltnis zwischen Wortbildung und Syntax // Travaux linguistique de Prague. Pradue, 1964. — S. 215 -224.
  301. Erden J. Einfuhrung in die deutsche Wortbildungslehre. Berlin (West): Erich Schmidt Verlag, 1975. -160 s.
  302. Erdmann O. Grundziige der deutschen Syntax. Bd 1. Stuttgart, 1898.-276 s.
  303. Fleischer W. Entwicklungstendenzen der nominalen Wortbildung // DaF. Leipzig, 1965. Jg. 2, № 4,5. — S. 16 — 21.
  304. Fleischer W. Kommanikativ-pragmatische Aspekte der Wortbildung // Sprache und Pragmatik. Lunder Symposium, 1978. -Lund- BRSG. Von 1. Rissengren, 1979. — S. 8 — 12.
  305. Fleischer W. Stilistische Aspekte der Wortbildung // DaF, 1969, № 4. S. 273 — 280.
  306. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. -Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1976. 363 s.
  307. Fleischer W., Nichel G. Stilistik der deutschen Sprache. Leipzig: Bl-Verlag, 1975. — 162 s.
  308. Ganger H.M. Durchsichtige Wdrter. Zur Theorie der Wortbildung. -Heibelberg: Winter, 1971.- 192 s.
  309. Glusak T.S. Funktionalstilistik des Deutschen. Minsk: Wyscheischaja schkola, 1981. -1 73 s.
  310. Grimm J. Deutsche Grammatik. Gftttingen: Dietrich, 1826, Bd. 2. -1020 s.
  311. Gro/Зе E.O. Text und Kommunikation. Eine linguistische Einfuhrung in die Funktionen der Texte. Stuttgart: Kohlhammer, 1976. -164 s.
  312. Haese H. HOhere Uns&tze durch das packende Wort. Reutlingen, 1956.- 185 s.
  313. Heberth A. Neologismen in der deutschen Sprache seit 1945. -Mtinchen, 1977, Bd. 1, Wien, 1982. Bd. 2. — 240 s.
  314. Henzen W. Deutsche Wortbildung / 3. Aufl. Tubingen: Niemeier, 1965.-314 s.
Заполнить форму текущей работой