Актуальность темы
настоящего исследования обусловлена значением издания литературных памятников для развития современной культуры. Научная и издательская работа по освоению и распространению отечественного и мирового литературного наследия отражает уровень исторического самосознания, систему ценностей общества, его представления о своем культурном прошлом. Критерии отбора и характер подготовки к изданию литературных произведений, запечатлевших исторический, культурный, эстетический опыт поколений, свидетельствуют о состоянии гуманитарных дисциплин, связанных с разысканием, изучением, публикацией и оценкой памятников. Осуществляемое в процессе исследования и издания творческое освоение наследия является одним из условий существования культуры, развитие которой основывается на законе преемственности. В отношении к памятникам прошлого проявляется забота о настоящем и будущем культуры.
Издание художественной литературы в нашей стране служит решению задач, поставленных на ХХУП съезде КПСС перед научной и художественной интеллигенцией: осуществлять «руководство духовной культурной жизнью многих читателей», способствовать «все более полному приобщению масс к сокровищам духовной культуры», осуществлять заботу об эстетическом воспитании читателей «на лучших образцах отечественной и мировой художественной культуры» 1.
Научные издания литературных памятников служат соединительным звеном между академической наукой и широкой культурной сре.
1 Материалы ХХУД съезда Коммунистической партии Советского Союза .-М.: Политиздат, 1986, с. 91, 163, 169. дойкак и академические собрания сочинений, они являются общим народным достоянием, значение которого не ограничивается интересами дня.
Широкий комплекс научных и общественных задач, связанных с изданием художественного наследия, решает серия «Литературные памятники» издательства «Наука» — одно из самых сложных современных изданий и серий прошлого по замыслу, структуре, составу и функциям. Общественная роль серии многопланова: она служит «орудием труда» для специалистов в различных гуманитарных областях и в то же время формирует культурные интересы широких кругов читателей.
О масштабе общественно-научного влияния серии свидетельствует научный резонанс в нашей стране и за рубежом, а также читательский спрос: заявки на книги серии в несколько раз выше тиражей, хотя тиражи выросли по сравнению с первоначальными в 1020 раз. Повышенный интерес широких кругов читателей к этому научному изданию объясняется свойствами художественного материала серии, ценность которого со временем не только не утрачивается, но растет, и характером его научного сопровождения.
Накопленный при издании серии опыт подготовки и публикации отечественных и переводных художественных произведений, а также черты исключительности, нетрадиционности «Литературных памятников», несхожести их с тем, что принято сегодня называть серией, представляют особый интерес для теории книговедения и практики издательского дела. Однако серия практически не исследована с необходимой полнотой ни в книговедческом, ни в литературоведческом аспекте.
Целью настоящей диссертационной работы является обобщение опыта издания «Литературных памятников», исследование принципов построения и состава серии, анализ типологических особенностей разделов и отдельных изданий, выявление тенденций развития серии.
Особенностями «Литературных памятников» как объекта исследования определяется специфика метода настоящей работы, которая заключается в соединении приемов книговедческого и литературоведческого анализа. Книговедческий подход позволяет рассматривать «Литературные памятники» как систему, обладающую набором признаков, присущих серийному изданию. Современная концепция книжной серии дает объективные критерии для оценки серийного издания с точки зрения выполнения им задач по организации и систематизации книжной продукции. В то же время литературоведческий анализ замысла и состава «Литературных памятников» раскрывает научное значение оригинальных принципов построения серии, связанных с решением исследовательских задач и не сопоставимых с традиционной классификацией литературного материала для серийных изданий по тематическим, жанровым, региональным или хронологическим признакам.
Объем и многообразие состава «Литературных памятников» представляют особые трудности для типологического исследования серии в целом и определения ведущих признаков типа ее отдельного издания. Тома «Литературных памятников» — а как свидетельствует новый справочник серии, их число приближается к 300* - поражают читателя разнообразием исторических и национальных форм литературного мышления. Древнейшие из памятников серии — шумерский эпос о Гильгамеше и сказки и повести Древнего Египта — их Литературные памятники: Справочник /Сост. Д. В. Ознобишин. -М.: Наука, 1984, с. 4. формирование относится к началу П тысячелетия до новой эры. Ближайшие к нашему времени — памятники литературы XX в.: поэзия Аполлинера и Рильке, письма Т. Манна и публицистика А. Швейцера, исторические мемуары С. Айни и воспоминания А. Бенуа, «Василий Теркин» А. Твардовского и рассказы У.Фолкнера.
В составе серии памятники Древнего Востока, европейской античности, византийской литературы, западного и восточного средневековья и Нового времени, памятники русской литературы, начиная с XI в., сочинения, посвященные истории древней Америки и памятники англоязычной американской литературыв планах серии значатся произведения оригинальной словесности народов Африки. Для «Литературных памятников», расширяющих свои географические и хронологические границы, не существует избранных народов, все они полноправные участники создания мировой культуры.
Непривычны в серии масштабные и ценностные соотношения: в нее входит и классика, и произведения, не известные русскому читателю, мало известные или незаслуженно забытыенаряду с произведениями признанных авторов публикуются сочинения, записки и письма непрофессиональных литераторов.
В серию отбираются произведения, наиболее характерные для своего типа культуры, для времени и народа, их создавшего — без каких-либо видовых или жанровых ограничений. Здесь и памятники-источники, достоверные свидетельства социальной истории и истории культурыпамятники, создающие художественный, символический, или фантастический образ временипамятники социально-политической, государственной и экономической, философской и этической мысли, давдие критический анализ времени или рисувдие контуры иных, более совершенных форм общественной жизни.
В соответствии с правилами серии, тексты в ней издаются полностью, без изъятий и сокращений, в том виде, в котором они дошли до нас в источниках — рукописях, первоизданиях. Принцип «достоверности» текста в изданиях иноязычных произведений реализуется в научном типе перевода, предполагающем адекватную передачу содержательных и, по возможности, стилистических особенностей памятника средствами русского языка, без модернизации, осовременивания текста.
Большинство памятников серии требует перевода не только на современный русский язык, но и на язык современных понятий и представлений. Этот перевод осуществляется в известной мере и в собственно языковом переводе, но порой большая нагрузка ложится на комментарии и статьи, воссоздающие историческую среду, породившую памятник, раскрывающие реалии этой среды и значение памятника для своего времени. Научное сопровождение серии содержит наиболее объективное для нашего времени отражение художественного произведения прошлого в современном понятийном мышлении. Исследовательские статьи и комментарии в «Литературных памятниках» как ни в одном другом издании, обращенном к широкому читателю, по глубине проблематики и объему научного материала приближены к научным монографиям и имеют самостоятельную ценность.
Оценка памятника в серии не ограничивается его осмыслением с точки зрения сегодняшних культурных интересов, выявлением в нем непреходящих ценностей: для исследований в «Литературных памятниках» характерно стремление подходить к памятникам иных национально-исторических культур с исторической позиции, с точки зрения понятий и представлений создавшей их эпохи. Культуры прошлого, таким образом, раскрываются в диалектике тождества и отличия от современной, «нашей» культуры. Осмысление памятника в историческом ракурсе приобретает новое качество научной объактивности, развивает у читателя, пользуясь словами Д. С. Лихачева, «эстетическую гибкость», «интеллектуальную восприимчивость» .
Анализ типологической специфики «Литературных памятников», проявляющейся в характере подачи текста, его научного освещения и комментирования, приобретает особое значение в связи с распространением серийного метода книгоиздания. Серии играют важную роль в организации книжного потока, планировании работы издательствгруппировка изданий по сериям учитывается в библиотечной и библиографической работе. Серийная организация изданий отвечает интересам читателей: чем труднее становится ориентироваться в информационном потоке, тем важнее для читателя «островки» организованной, подготовленной для восприятия, структурной информации.
Серийное издание становится ведущей формой публикации литературных памятников — это связано с тем, что серия предоставляет литературный и исследовательский контекст, необходимый для восприятия памятника прошлого, для оценки его места в истории литературы и культуры. За последние десятилетия в наших издательствах появилось немало серий литературных, исторических, документальных памятников, подготовленных на высоком уровне. В некоторых сериях используется опыт старейших научных изданий — «Библиотеки поэта» и «Литературных памятников». В этой ситуации особую остроту приобретает проблема профильности изданий, координации ведущейся в сериях исследовательской и издательской работы.
Практическое значение настоящей работы заключается в выявлении основных типологических параметров изданий «Литературных памятников», уточнение и сохранение которых необходимо для дальнейшего развития серии в кругу тематически близких изданий.
Исследование серии, оригинальной по замыслу и принципам организации, подготавливает материал для расширения книговедческих представлений о характере построения и функционирования научной серии гуманитарного профиля. Распространение книжных серий ставит науку о книге перед необходимостью разрабатывать теорию и терминологию, связанные с серийным методом книгоиздания, устанавливать критерии классификации серий по характеру материала, типу издания, читательскому назначению. В этой области уже немало сделано: проблемы издания серий рассматривались в книгот о ведческих диссертациях, в’периодике, определение «серии сфоро мулировано в материалах ГОСТа, и в энциклопедическом словаре «Книговедение» 49 дополнения к нему внесены на проходившей весной 1984 г. Всесоюзной научной конференции по проблемам книговедения. т.
Беловицкая A.A. Типология серийного издания художественной литературы: «Библиотека поэта» как серия: Дис. канд. филол. наук. М., 1971; Полевая П. Ю. Основные направления издательской деятельности АН СССР по освоению мирового культурного наследия в условиях развитого социализма (60=е-70=е гг.): Дис.канд. ист. наук. М., 1978. о.
Кауфман И. М. Советские научные серии. — Книга. Исслед. и материалы. М., 1959, сб. I, с.68−70- Вулис А. З. О совершенствовании выпуска серийных изданий. -Изд. дело: Книговедение. М., 1971, № 6,с.3−6- Книжные серии в СССР. Современная практика издания. — Изд. дело: Обзор, информ., 1978, вып.З. о.
ГОСТ 16 447–78. Издания. Термины и оцределения основных видов. В кн. Стандарты по издательскому делу. М., 1982, с. 337.
4 Книговедение: Энциклопед. словарь,-М., 1982, с. 482, стб.1.
Коссов Б.И. К определению понятия «книжная серия». — В кн.: «Книга и социальный прогресс: Секция издательского дела: Тез. докл./ 5-я всесоюз. конф. по пробл. книговедения (М., 10−12 апр. 1984 г.). М., 1984, с. 57−59.
— 10.
В соответствии с существующими определениями, книжная серия должна обладать обязательными единствами: замысла, тематики, целевого и читательского назначения, типа входящих в нее изданий.
Однако явления практики нередко не умещаются в границы сложившихся концепций, нарушают устойчивость определений. У «Литературных памятников» нет однозначного единства тематики, серию составляют издания разных типов и видов, их функции и адрес различны. Объем и видовое многообразие литературного и научного материала (текстов и комментирующих контекстов), индивидуальный характер каждого издания и подвижность структуры «Литературных памятников» усложняют восприятие этого издания как серийного. Неудивительно, что обзорные статьи, посвященные серии в целом, содержат разные интерпретации замысла, различные оценки типа изданий и, соответственно, разные предложения по усовершенствованию серии, нередко противоречащие одно другому.
Самые большие расхождения во мнениях вызывает соединение в одной серии произведений художественной литературы с историческими и документальными памятниками, с произведениями «неканонических» для литературы жанров. Некоторым рецензентам такое смешение представляется неправомерным и ненужным, другие, напротив, утверждают, что сопоставление классических и неклассических жанров, признанных и неизвестных ранее памятников необходимо и эвристически продуктивно.
Автор одного из первых общих обзоров «Литературных памятников» видит главный недостаток серии в том, что она, по его мнению, состоит из трех «совершенно самостоятельных серий»: I) памятники мировой художественной литературы- 2) исторические сочинения, публицистика и философские произведения («Это тоже „памятники“, но памятники не литературы, а исторической, философской, политической мысли») и 3) мемуары и записки. В статье предложено разделить «Литературные памятники» на три серии, I оставив в основной шедевры мировой классики .
По мнению другого автора, ведущим направлением серии должно быть издание мемуаров, а также специфически научные виды изданий: прижизненные авторские сборники, академические полные собрания сочинений (если литературное наследие невелико по объему), самостоятельные эпистолярные сборники III в., имеющие историко-литературное значение, сочинения русских путешественников, неоправданно забытые произведения^.
Автор обзора, посвященного тридцатилетнему юбилею серии, считает ее состав издательским открытием именно потому, что «Литературные памятники» почти наполовину состоят из книг, созданных не литераторами, не писателями (начиная с «Хожения за три моря» Афанасия Никитина и «Записок.» Цезаря), находящихся за пределами «и художественного творчества и научного мышления». Воскрешая неклассические «живые и деятельные жанры», пишет рецензент, «Литературные памятники» изучают «закоулки» истории всемирной литературы и потому «не имеют предела, как мир, котоо рнй они представляют» .
Серия «Литературные памятники», утверждает автор близкой по времени статьи, осуществляет «восстановление действительной литературной истории» благодаря тому, что «удобная схема „от шедевра к шедевру“ в ней отвергнута» и основное внимание уделят.
Степанов Н. Без точной цели. — Вопр. лит., 1964, Л 12, с. 159. р
Розанова С. Профиль издания обязывает (Русская литература в «Литературных памятниках»).-Вопр.лит.1974,1 10, с.204−229. о.
Турбин В. Связь времен: Серия «Литературные памятники» .Заметки. -Новый мир, 1979, Л8, с. 257. ется произведениям и жанрам, долгое время остававшимся за пределами литературы, но исторически неотделимым от нее. И только этот принцип позволит со временем создать «внутренне целостный т свод памятников литературы человечества за всю его историю.
Интерпретация замысла серии и назначения реализованных изданий во многом зависит от профессиональных интересов рецензентовлитературовед считает научной основой серии литературоведение, историки предъявляют к изданиям требования своей науки, настаивал, например, на необходимости специальных исторических статей в серии. Для исследователя отечественной литературы «центральное звено» серии — русские памятники, для специалиста по зарубежной литературе основной массив серии «как количественно, так и по сути» — памятники инонациональные, поскольку конечная р цель серии — картина всей литературы человечества .
Русская классика — постоянный объект дискуссий. Некоторые рецензенты признают этот раздел серии неудачным, поскольку, по их мнению, издания литературы XIX в. «ниже по типу», чем издания древней и средневековой русской литературы, которые отвечают академическим требованиям. В подборе изданий для раздела я отмечается отсутствие логики и профильного единства. Однако другие рецензенты помещают издания отдельных русских памятников XIX в. в ряд шедевров серии, высказывают пожелание расши-4 рить раздел. т.
Кулешов В., Зверев А. На магистрали всемирного литературного процесса.- Вопр. лит. 1980, 15, с. 221, 240. р
Орнатская Т. И. Серии «Литературные памятники» — 30 лет.-Изв. АН СССР. Сер, лит. и яз. М., 1980, т.39,? I, с.48-Кулешов В., Зверев А. Указ. соч., с. 221,222. о.
Розанова С. Указ. соч. 4 Бэлза И. Ф. Литературные памятники.-Вести. АН СССР, 1973, М1,.
Наиболее разноречиво оценивается в рецензиях и обзорах структура «Литературных памятников»: в контурах серии одни исследователи видят продуманный план и считают ее проект «рассчит танным безошибочно», сравнивают серию с «протяженной и связной о фразой», другие рассматривают серию как собрание книг, имеющих безусловную самостоятельную ценность, но не связанных единой.
О, А точной целью", издание с «размытым профилем». Один и тот же наблюдатель обнаруживает в «Литературных памятниках» на разных этапах и «довольно четко вырисовывающуюся картину развития мирового литературного процесса» и «слабую структурную организован-ность» .
В зависимости от профессиональных интересов исследователей, от характера избранного для анализа материала," Литературные памятники" в обзорах определяются по составу как серия источников по истории культуры, или серия шедевров мировой литературы, как серия отечественной по преимуществу или зарубежной классики. Тип изданий серии оценивается как академический (издания древнерусских памятников и русской классики XIX века), нас. 118−120. 1.
Кулешов В., Зверев А. Указ. соч., с. 240.
2 Турбин В. Указ. соч., с. 257. о.
Степанов Н. Указ. соч., с. 156. 4 Розанова С. Указ. соч., с. 22. к.
Полевая II.Ю. Золотое слово мира: 0 серии «Литературные памятники». — В мире книг. М., 1974, с. 65, 66. См. также: Полевая П. Ю. Особенности современного этапа освоения мирового культурного наследия: Из истории издательской деятельности АН СССР.-В кн.: Культура развитого социализма. Некоторые вопросы теории и истории: Сб. статей. М., 1978, с. 369. учный (текстологические издания русской литературы XIX века), научный с элементами массового, наконец, популярный (издания переводных произведении) .
Приодны разнобоя мнений исследователей заключаются в том, что диапазон видов литературного материала и типов издания в «Литературных памятниках» действительно очень широк. Кроме того, у представителей разных филологических дисциплин нет общих критериев определения вида литературы и оценки типа издания.
Рассмотренные обзоры «Литературных памятников» являются по методу либо историко-литературными, либо текстологическими, либо историко-издательскими. Но каждый подход в отдельности, по всей видимости, не дает основания для достаточно полной типологической характеристики серии, которая требует многоаспектного исследования.
Научная новизна предлагаемой работы заключается в комплексном рассмотрении серии «Литературные памятники» в истори-ко-издательском, теоретико-литературном и типологическом аспектах. «Литературные памятники» впервые рассматриваются на фоне истории серийного издания литературного наследия и в окружении современных серий литературно-гуманитарного профиля. Б работе впервые анализируется литературоведческая концепция, которая определяет характер построения серии, критерии отбора материала и основные параметры типа изданий.
1 В ГОСТе 16 447−70 «Типология книжных изданий» «Литературные памятники» относятся к «научным изданиям неакадемического типа», поскольку они, «имея в основе те же отличительные признаки (что и академические издания), характеризуются меньшей полнотой и менее подробным справочным аппаратом». В отношении адреса серии говорится, что «Литературные памятники» рассчитаны в основном на специалистов-литературоведов.
Структура диссертации отражает три этапа исследования. Б соответствующих этим этапам трех главах ведущими являются различные аспекты и методы анализа.
В первой главе делается экскурс в историю появления и развития серийного способа книгоиздания. История книжной серии позволяет раскрыть ее функциональные свойства, состоящие в организации и систематизации книжного потока. Основной аспект исследования в данной главе — историко-издательский, однако особый акцент сделан на типологической характеристике рассматриваемых серий, выявлении принципов отбора материала, подачи текста, перевода, комментирования и освещения литературных произведений. В характеристике серийных изданий прошлого выделены типологические моменты, которые получили развитие в современных научных изданиях литературного наследия. Материалы главы показывают, с одной стороны, что в серийном книгоиздании сложились достаточно устойчивые традициис другой стороны, опыт научных изданий убеждает в том, что серия является развивающимся методом организации художественного и научного материала, для которого не могут быть установлены неизменные правила.
Во второй главе прослеживается процесс формирования «Литературных памятников», анализируется литературоведческая концепция, определяющая построение, состав и основные типологические параметры изданий. На фоне истории серийного книгоиздания, представленной в предыдущей главе, особенно рельефно въщеляются новаторские черты построения и типологической организации научной серии всемирной литературы. Исследование замысла и состава «Литературных памятников» служит основанием для установления критериев оценки разделов и отдельных выпусков серии с точки зрения их соответствия общей научной задаче издания.
В третьей главе исследуются конкретные способы воплощения замысла и научной идеи серии в ее разделах и отдельных изданиях. Основным объектом анализа служат памятники английского раздела сериик сопоставительному рассмотрению привлекаются издания произведений других национальных литератур, в частности древнескандинавской, имевдей общие корни с ранней английской литературой. Целью сопоставления изданий, включающих родственный литературный материал, является установление основных типологических особенностей групп изданий внутри серии. Б главе сделана попытка проанализировать связь между особенностями типа издания и характером литературного материала.
В заключении обобщаются результаты типологического, ис-торико-издательского и литературоведческого исследования «Литературных памятников» .
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
.
Изучение опыта издания, анализ замысла, состава, типа отдельных выпусков «Литературных памятников» убевдают в том, что в серии реализуются новаторские методы исследования литературы и распространения знаний о ней в подготовленной читательской среде. Критерии отбора литературного материала подчинены задаче изучения литературы во всемирном аспекте и с точки зрения исторического подхода. Замысел «Литературных памятников» расширяет сложившееся представление о литературе посредством раздвижения ее временных и географических рамок, а также погружения в разнообразные пласты словесного творчества, которые редко подвергаются литературоведческим исследованиям. Серия предоставляет возможность проследить историю отдельных видов словесности и жанров литературы на протяжении длительных исторических периодов, представить общий процесс мирового литературного развития от глубокой древности до нашего времени.
Объединение в одном собрании памятников разных исторических систем литературы и их рассмотрение в двойном ракурсес точки зрения условных представлений своей эпохи и с современной научной позиции — имеет эвристическое значение для исследования литературного процесса, развития методологии сравнительного литературоведения, осмысления содержания понятия «литература» .
Особенностями сложившегося состава и научными задачами серии диктуются новые принципы ее построения. Формирование •Литературных памятников" не ограничено заранее заданной схе-мой^^но определяется ходом научного процесса, появлением новых научных идей и открытий, расширением возможностей их популяризации .
По характеру построения «Литературные памятники» на настоящем этапе приближаются к научной периодике: серия оперативно вводит в обиход науки и культуры достижения филологии и других гуманитарных дисциплин, связанных с разысканием, изучением и публикацией литературных произведений.
Однако, как показывает анализ состава «Литературных памятников», построение серии по типу научной периодики дает различные результаты в разных разделах серии. Следование за ходом научного процесса полностью оправдывает себя в тех случаях, когда группа изданий достаточно полно отражает результаты интенсивного и планомерного изучения регионально-хронологической системы литературы. Так, группа изданий английских и скандинавских средневековых памятников включает основные результаты освоения этого материала советскими медиевистами. Серия, по всей видимости, оказывает организующее воздействие на ход исследования средневековой литературы. Между изданиями средневековых произведений в серии существуют тесные связи тематического, методологического и концептуального характера. Сходством литературного материала, общностью задач, решаемых в изданиях, и единством подхода к памятникам обусловлена и типологическая однородность этого раздела.
Менее обоснованным оказывается тот же принцип построения серии при освещении национальной системы литературы. Ход изучения английской литературы Нового времени в отражении серии представляется недостаточно интенсивным, не систематичным. Формирование раздела носит эмпирический характер, в нем отсутствуют многие шедевры, что снижает ценность собрания английских памятников в серии.
В то же время «Литературные памятники» выполняют задачи, недоступные для серий классики и отдельных изданий, имеющих массовое назначение. В серии в сопровождении монографического исследования издаются произведения, еще не приобретшие статус классики в сознании русского читателя, но по своему культурному, научному, художественному значению не уступающие шедеврам. В серии осуществляется также издание произведений, значение которых для истории литературы и культуры по достоинству могут оценить пока только специалисты или хорошо подготовленные читатели. Серия вводит в обиход русской культуры не только неизвестные ранее произведения, но и их научную оценку.
Как показывает исследование выпусков серии разных лет, издания английского раздела значительно различаются в типологическом отношении. Различия проявляются при сопоставлении основных параметров типа издания: характера подачи текста, типа сопровождающих исследований, репертуара сведений о памятнике в комментариях, уровня «научности» и «популярности», степени информативной напряженности научного текста. Колебания типа издания переводного памятника связаны с длительностью издания серии в условиях меняющейся издательской и читательской ситуации.
В отличие от публикаций отечественных произведений, западноевропейские памятники не имеют в полном смысле академического или исследовательского типа издания, так как текст на языке оригинала не публикуется. Необходимость объединять популярный тип подачи текста (перевод) с исследованием научного типа, то есть решать одновременно просветительские и научные задачи, приводила к выпуску в серии компромиссных изданий, сочетавших элементы научного и массового типа.
На всех этапах издания «Литературных памятников» сохраняются типологические расхождения, обусловленные зависимостью типа издания от типа литературного произведения. Памятники исторические и поэтические, документальные и философские находятся в ведении разных научных дисциплин, имеющих особые традиции исследования, издания и освещения текстов. В изданиях произведений различного типа тексты анализируются и комментируются с учетом требований тех специалистов, для которых они представляют наибольший интерес.
Различием научных задач определяется расхождение критериев выбора варианта текста, аспектов освещения памятника в статье и репертуара сведений о нем в комментариях. Таким образом, в результате роста серии, не ограниченной жанрово-видовыми рамками, в «Литературных памятниках» образуются группы изданий с особыми научными задачами и направлениями работы.
Многообразие литературного и научного материала затрудняет ориентацию читателей в массиве изданий серии. По всей видимости, для решения проблемы читательского восприятия «Литературные памятники» нуждаются в большей научной конкретности, определенности предмета исследования. Научная серия должна не только накапливать литературный и научный материал, но и классифицировать литературные факты, помещая их в систему, раскрывающую жанровые и ценностные соотношения произведений. Решая эту задачу, «Литературные памятники» могли бы более эффективно реализовать систематизирующие, организующие возможности серийного издания.
Развитие тематических и жанровых разделов «Литературных памятников» приводит к необходимости разграничить внутри серии видовые области, поскольку они имеют разную методологию исследования и издания текстов. Это разграничение особенно существенно для научной серии, так как по мере дифференциации наук, изучающих литературные тексты, усиливается дифференциация ти-I пов издания .
В серии необходимо прежде всего разграничить художественную литературу, создающую, по выражению Гете, «вторую природу», ж все иные виды словесного творчества, которые отражают действительность в прямой, несимволической форме (исторические сочинения, документальные жанры), или передают мысли автора в дискурсивной, не образной форме (философская проза, публицистика, литературная критика). Между видами словесности и жанрами литературы проходят достаточно зыбкие границы, что с особой очевидностью показывает состав «Литературных памятников» , — однако наметить эти границы, отталкиваясь от анализа живого литературного материала, в научной серии необходимо.
Классификация изданий в серии имеет важное значение для решения научных задач «Литературных памятников1': определения предмета и границ науки о литературе, создания в перспективе исторической поэтики всемирной литературы. Состав серии и осуществляемые в ней теоретико-литературные исследования создают оптимальные условия для разработки типологии литературных жанров, потребность в которой ощущается представителями всех филологических дисциплин.
1 Лихачев Д. С. Текстология -2-е изд.-Л., 1983, с. 479−483.
В серии может быть достигнуто и более строгое типологическое единство: для этого замысел и задачи серии должны быть конкретизированы с учетом особенностей литературного материала каждого раздела, и в соответствии с уточненным замыслом установлены основные параметры типа издания. Тип последующих изданий должен разрабатываться на основе наиболее перспективных и отвечающих программе серии изданий.
Судя по типологическому развитию серии на позднем этапе, в группе переводных памятников черты профильного типа сложились в основном в изданиях литературоведческого направления. Издания, решающие филологические задачи, находятся в наибольшем соответствии с концепцией серии и положением по изданию «Литературных памятников» .
В изданиях магистрального типа предпочтение, как правило, отдается публикации одного цельного памятника. Подача текста основывается на принципе его художественного единства, закрепленного в истории его создания, публикаций и бытования в читательской среде. Посредством включения вариантов и комментариев в издании раскрывается многозначность и смысловая подвижность текста, связанная со сложностями его прочтения, а также с изменением реалий и типа мышления.
Переводы с научной точностью и в то же время художественными средствами передают смысловые, идеологические и стилистические особенности произведения, без его модернизации и приближения к современным представлениям. Переводчики стремятся подчеркнуть несходство исторических художественных форм с современными, выявить специфику оригинала, его отличие от знакомых типов художественного отражения действительности. В изданиях памятников одного круга наблюдается развитие принципов перевода, расширение возможностей достоверной передачи текста.
Освещение памятника в сопровождающих статьях представляет собой многоаспектное монографическое исследование, основу которого составляет специфическая для данной серии проблематика. Памятники в изданиях представлены в контексте всемирной литературы, на широком фоне региональных и национальных литературных традиций. Б статьях раскрываются положения общей концепции «Литературных памятников»: устанавливаются общие истоки литературных традиций, анализируются взаимосвязи между литературами больших культурных регионов, выявляются общие закономерности литературного и культурного развития. Литературные произведения в серии анализируются с применением методов исторической поэтики, которые раскрывают художественную природу памятника и служат познанию природы литературного творчества. Для исследований характерен единый, в общих чертах, стиль доступного, но не упрощенного изложения проблем, связанных с изучением памятника.
Издания памятников одного круга связывает преемственность в разработке научных тем, на новом материале раскрывается проблематика предыдущих исследований, предлагаются новые научные заключения, обобщения, оценки.
В комментариях и статьях воссоздается историческая среда, породившая памятник, раскрываются реалии этой среды и значение памятника для своего времени. Значительное место в комментарии занимают специальные сведения, необходимые при научной работе над текстами: археографические, текстологические, библиографические. Комментарий приобретает качество «ме.
С" II тодологическои открытости — в нем анализируются приемы научной работы, формулируются цели издания.
Издания магистрального типа предназначаются в основном для работы филологов, а также историков культуры и других специалистов гуманитарного профиля, не владеющих языком оригинала. По своему составу и объему информации издание этого типа может быть охарактеризовано как энциклопедия по литературному произведению.
При разработке типа отдельного издания в «Литературных памятниках» необходимо ориентироваться на достижение единства структуры изданий, поскольку привычный состав изданий упрощает поиск информации, экономит время читателя, работающего с серийными книгами. Издания произведений, относящихся к одной видовой категории, к одной группе изданий, должны быть максимально приближены к единому образцу типа в конкретном смысле: по композиции издания, набору рубрик научного сопровождения, структуре элементов научно-справочного аппарата.
На все издания серии могут быть распространены оправдавшие себя средства организации информации: внутритекстовая рубрикация статей и отражение рубрик в развернутом оглавлении, наиболее удобные способы привязки комментариев к тексту, именные указатели к научным статьям.
Научно-справочный аппарат «Литературных памятников» реализует энциклопедические функции изданий серии, рассчитанных не только на разовое сплошное прочтение, но и на использование их как справочников по творчеству автора и истории произведения. Для изданий одной группы может быть установлен оптимальный набор элементов аппарата (указатели, хронологические таблицы, библиографические списки установленной степени полноты).
Проблема систематизации состава «Литературных памятников» может решаться также с помощью усовершенствованного справочника серии, в котором осуществленные издания не только перечисляются в порядке их выхода в свет, но и группируются по хронологическим, региональным, а также жанровым принципам. Классификация изданий в справочнике позволяет внести элемент структурности как бы извне, не нарушая традиции издания серии. Систематизация памятников в справочнике, а также дополнительные информативные элементы в каждом выпуске серии (списки изданий, вышедших после публикации последнего по времени справочника, сведения о тематически близких изданиях серии) укрепили бы структурные связи между отдельными изданиями. * *.
Выступая на страницах «Иностранной литературы», академик Г. В. Степанов подчеркнул, что литературная наука в серии «Литературные памятники» призвана создавать «порядок в картине духовного развития мира», «извлекая из эмпирического многообразия художественной действительности некоторые общие черты или закономерности», «давая ориентиры для правильного восприятия т произведения в контексте мирового культурного развития. Структурное и типологическое развитие «Литературных памятников» на настоящем этапе убеждает в том, что в серии разрабатываются на практике новые принципы серийной системности в освещении мирового литературного процесса и результатов его научного исследования. т.
Хождения в страны и века. Обсуждаем проблемы издания «Литературных памятников». — Иностр. лит., 1983, № 3, с. 199.