Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Необходимые для переводческой записи инструменты

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В ситуации, когда переводчик стоит перед микрофоном и у него нет возможности делать записи, опираясь на стол, подойдет блокнот меньшего формата, но обязательно в твердой обложке, чтобы удобно было писать на весу. Также Е. В. Аликина советует взять блокнот на пружине, чтобы ускорить перелистывание. Нельзя оставить без внимания подручные средства. Поначалу этот вопрос не является первостепенным… Читать ещё >

Необходимые для переводческой записи инструменты (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Нельзя оставить без внимания подручные средства. Поначалу этот вопрос не является первостепенным. Однако следует помнить, что при записи важна каждая деталь, и следует использовать любые средства, рационализирующие работу переводчика. [5, C.26].

В условиях двустороннего перевода, когда у переводчика есть возможность сидеть за столом, стоит использовать лист формата А4, положенный горизонтально и заранее разделенный на три равные части. Такое расположение позволит записать довольно длинное высказывание, легко найти любой момент записанной речи и избежать перелистывания. Здесь Е. В. Аликина рекомендует делать фиксировать информацию на одной стороне листа, чтобы записи на перекликались между собой.

В ситуации, когда переводчик стоит перед микрофоном и у него нет возможности делать записи, опираясь на стол, подойдет блокнот меньшего формата, но обязательно в твердой обложке, чтобы удобно было писать на весу. Также Е. В. Аликина советует взять блокнот на пружине, чтобы ускорить перелистывание.

Что касается самого инструмента записи, лучше всего для этого подойдут карандаши с ластиком (для возможной корректировки информации) или легкая ручка.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой