Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Особенности глагольных фразеологических единиц

КурсоваяПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Глагольная фразеологическая единица — это устойчивое сочетание лексем с полностью или частично переосмысленным значением, ядром которого является глагол. Глагол является ядром структуры предложения, именно глагол задает будущий состав предложений, диктует количественный состав участников называемого глагольного действия. ГФЕ, обозначающие действия и деятельность людей показало, что ГФЕ данной… Читать ещё >

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • 1. СТРУКТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ГЛАГОЛЬНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
    • 1. 1. ДВУВЕРШИННЫЕ СТРУКТУРНЫЕ МОДЕЛИ С ПОДЧИНИТЕЛЬНОЙ СВЯЗЬЮ
    • 1. 2. ТРЕХВЕРШИННЫЕ СТРУКТУРНЫЕ МОДЕЛИ С ПОДЧИНИТЕЛЬНОЙ СВЯЗЬЮ
    • 1. 3. ГФЕ С СОЧИНИТЕЛЬНОЙ СТРУКТУРОЙ
    • 1. 4. СТРУКТУРНЫЕ МОДЕЛИ С АЛЬТЕРНАНТАМИ
  • 2. СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ГЛАГОЛЬНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
    • 2. 1. ТЕМАТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ ГЛАГОЛЬНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
    • 2. 2. ГЛАГОЛЬНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ ДЕЙСТВИЯ, ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ И СОСТОЯНИЕ ЧЕЛОВЕКА
    • 2. 3. ГЛАГОЛЬНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ, НОСЯЩИЕ АНИМАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР
    • 2. 4. ГФЕ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К МОРСКОМУ ДЕЛУ
    • 2. 5. ГФЕ, СВЯЗАННЫЕ С ВОЕННЫМ ДЕЛОМ
    • 2. 6. ГФЕ, СВЯЗАННЫЕ С ИСКУССТВОМ
    • 2. 7. ГФЕ, СВЯЗАННЫЕ С РЕЛИГИЕЙ
    • 2. 8. ОЦЕНОЧНО-ЭМОТИВНЫЙ ХАРАКТЕР ЗНАЧЕНИЯ ГЛАГОЛЬНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
  • 3. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА ГЛАГОЛЬНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
    • 3. 1. СТИЛИСТИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГФЕ
    • 3. 2. СПОСОБЫ ПЕРЕОСМЫСЛЕНИЯ ГЛАГОЛЬНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
    • 3. 3. ЭВФОНИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА В ГЛАГОЛЬНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦАХ
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Особенности глагольных фразеологических единиц (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Глагольная фразеологическая единица — это устойчивое сочетание лексем с полностью или частично переосмысленным значением, ядром которого является глагол. [4] Глагол является ядром структуры предложения, именно глагол задает будущий состав предложений, диктует количественный состав участников называемого глагольного действия.

Предметом исследования в данной работе является анализ ГФЕ с точки зрения их структурно-семантических и функциональных особенностей в аспекте стилистической окрашенности текста.

Цель курсовой работы состоит в том, чтобы установить структурно-семантические классы ГФЕ, проанализировать стилистические и функциональные свойства ГФЕ, выработать новый взгляд на классификацию ГФЕ с точки зрения из структурно-семантических и функциональных свойств.

2.2 Глагольные фразеологические единицы, обозначающие действия, деятельность и состояние человека

ГФЕ, обозначающие действия и деятельность людей показало, что ГФЕ данной тематической группы являются наиболее многочисленными, так как они являются важнейшим средством отражения объективной действительности и содержат информацию о жизнедеятельности человека в пространстве и времени:

to let’s sleep — упустить удобный случай;

to hit smb pocket — бить по карману;

to have smb at heart — иметь заветное желание.

Анализ семантического аспекта ГФЕ данной тематической группы позволил сделать вывод о том, в рамках вышеуказанной тематической группы целесообразно выделить следующие тематические подгруппы:

ГФЕ, обозначающие конкретные действия:

to call the time — хозяйничать, задавать тон;

to catch smb. on the rebound — жениться на ком-либо, выйти замуж из-за несчастной любви.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н.Н. Основы английской фразеологии М.: Просвещение, 1963.
  2. И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования Л.: Просвещение, 1966. — 192 с.
  3. А.В. Курс фразеологии современного английского языка. М.: Высш.шк., 1986. 396 с.
  4. А.В. Фразеология современного английского языка. — М.: Изд-во Международ. отношения, 1972. — 215 с.
  5. А.В. Англо-русский фразеологический словарь. М.: Русский язык, 1986
  6. Л.П. Английские фразеологические единицы в составе фрезео-тематического поля(на материале фрезео-тематического поля маринизмов): Дис. канд.филол.наук. Киев, 1982. 194с.
  7. Л.П. Фразеология английского языка. Перевод с английского А. Р. Игнатьева. М., 1959
  8. В.Н. Типы языковых значений: Связанное значение слова в языке. М.: Наука, 1981. 269с.
Заполнить форму текущей работой