ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² ΡƒΡ‡Ρ‘Π±Π΅, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ быстро...
Π Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅ΠΌ вмСстС Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Ρ‹

ΠžΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ языка французской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ сказки

Π”ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ½Π°ΡΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

ЛитСратурная сказка Π² Ρ‚ворчСствС французских писатСлСй Π₯IΠ₯-Π₯Π₯ Π²Π΅ΠΊΠΎΠ² ЀранцузскиС сказочники Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ½ΠΊΠΈΠΌΠΈ психологами. ЧудСсноС Π² ΠΈΡ… Ρ‚ворСниях Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎ Π΄ΠΈΠ΄Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎ ΠΈ ΠΌΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ. Π‘ΠΊΠ°Π·ΠΊΠ° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Π»Π° «ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ, развлСкая», ΠΎΠ½Π° ΠΌΠΎΠ³Π»Π° ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ руководством ΠΊ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ: Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ обязан чСстно Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ свой Π΄ΠΎΠ»Π³; любви достойны лишь высоконравствСнныС люди; ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½, Π° Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π²ΠΎΠ·Π½Π°Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π΅Π½Π°. Как… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

ΠžΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ языка французской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ сказки (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

ОглавлСниС Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π“Π»Π°Π²Π° 1. Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ развития французской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ сказки

1.1 ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ сказки ΠΊΠ°ΠΊ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ°Π½Ρ€Π°

1.2 ЛитСратурная сказка Π² Ρ‚ворчСствС французских писатСлСй 19−20 Π²Π΅ΠΊΠΎΠ² Π“Π»Π°Π²Π° 2. ГрамматичСскиС особСнности французской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ сказки

2.1 Π“Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΈ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΉ язык

2.2 Π’ΠΈΠΏΡ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ сказкС

2.3 ΠŸΠΎΡ€ΡΠ΄ΠΎΠΊ слов Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ ΡΠΈΠ½Ρ‚аксичСскиС срСдства выраТСния

2.4 ΠœΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΎ-синтаксичСскиС особСнности тСкстов авторских сказок

2.4.1 Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ французского Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° Π² Π°Π²Ρ‚орской сказкС

2.4.2 Π£ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ мСстоимСний Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ французской сказки Π“Π»Π°Π²Π° 3. ЛСксичСскиС ΠΈ ΡΡ‚илистичСскиС особСнности французской авторской сказки

3.1 ΠŸΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΠ΅ ΠΎ ΡΡ‚руктурности словарного состава языка

3.2 ВСматичСскиС ряды слов Π² Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Ρ… сказках Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Бписок использования Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ сказка французский Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» грамматичСский

Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅

Π‘ΠΊΠ°Π·ΠΊΠ° ΠΊΠ°ΠΊ ΠΆΠ°Π½Ρ€ Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ сущСствуСт Π² Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΉ странС ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΈΠ΅ историчСскиС ΠΊΠΎΡ€Π½ΠΈ ΠΈ ΡƒΡΡ‚ΠΎΡΠ²ΡˆΠΈΠ΅ΡΡ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ. Π€ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π½ΡƒΡŽ сказку принято ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Π΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ продолТСния Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. ΠžΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сказочныС ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ это ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сказки всСх Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ² восходят ΠΊ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ источнику.

ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ, Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ, сказки, которая ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ сущСствовала Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² ΡƒΡΡ‚Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π°ΡΡΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π»Π°ΡΡŒ сказитСлями ΠΈ ΠΏΠ΅Π»Π°ΡΡŒ баянами, сущСствовала ΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚ сказка авторская. Π’ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ сказки, эта сказка — ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ тСкст; Ρƒ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ сказки Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ — ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, Π° Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π½Π°Ρ сказка ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° — Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄.

ЦСлью нашСго исслСдования Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ основных Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… особСнностСй языка французской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ сказки. Для достиТСния Ρ†Π΅Π»ΠΈ, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ ряд Π·Π°Π΄Π°Ρ‡:

1) ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ основныС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ сказки ΠΊΠ°ΠΊ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ°Π½Ρ€Π°;

2) ΠΏΡ€ΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ развития этого Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ°Π½Ρ€Π° Π²ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ;

3) ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ грамматичСскиС особСнности тСкстов авторской сказки 19−20 Π²Π΅ΠΊΠΎΠ²;

4) Ρ€Π°ΡΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ лСксичСскиС ΠΈ ΡΡ‚илистичСскиС особСнности тСкстов Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Ρ… сказок.

Для Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° фактичСского ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π° стало Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ лСксико-сСмантичСских ΠΏΠΎΠ»Π΅ΠΉ ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-тСматичСских Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΠΌ Π·Π°Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΎΡ‚СчСствСнных лингвистов, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ исслСдованиСм Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ (практичСской ΠΈ Ρ‚СорСтичСской) французского языка (см. ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½Π΅Π΅ список использованной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹).

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ фактичСского ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π° исслСдования стали «Π€Π°Π½Ρ‚Π°ΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠ°Ρ‚иричСскиС повСсти» Шарля НодьС, ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° «Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΡƒΠ·ΡΠΊΠ°Ρ литСратурная сказка (XII-XX Π²Π².)», Π³Π΄Π΅ собраны сказки Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΎΡ‚ ΡΡ‚арофранцузского ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π° Π΄ΠΎ ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, ΠΈ «ΠŸΠΎΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎ» Π‘Π΅Ρ€Π½Π°Ρ€Π° КлавСля, Π³Π΄Π΅ собраны сказки писатСля, нашСго соврСмСнника.

Дипломная Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π° состоит ΠΈΠ· Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ, Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… Π³Π»Π°Π², Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ, списка использованной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ тСматичСскиС ряды слов, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ исслСдования сказок Π¨. ΠΠΎΠ΄ΡŒΠ΅, М. Π­ΠΌΠ΅, А. Ѐранса, А. Π΄Π΅ Π‘Π΅Π½Ρ‚-Π­ΠΊΠ·ΡŽΠΏΠ΅Ρ€ΠΈ ΠΈ Π‘. КлавСля. Π’ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ, это — это тСматичСскиС Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ слов, ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Ρ‘Π½Π½Ρ‹Ρ… Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ «Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡˆΠ½ΠΈΠ΅ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΠΏΡ‚ΠΈΡ†Ρ‹», «Π΄ΠΈΠΊΠΈΠ΅ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΠΏΡ‚ΠΈΡ†Ρ‹», «Ρ€Ρ‹Π±Ρ‹ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ сущСства». ВыявлСниС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ этих тСматичСских Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ слов обусловлСно, Π½Π°Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅, Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΡΠΊΠ°Π·ΠΊΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π² Π°Π²Ρ‚орской, Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹Π΅ пСрсонаТи ΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡ†Π° — Π½Π΅ Π»ΡŽΠ΄ΠΈ, Π° «ΠΎΡ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅» Π·Π²Π΅Ρ€ΠΈ ΠΈ ΠΏΡ‚ΠΈΡ†Ρ‹. Π­Ρ‚ΠΈ пСрсонаТи ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π² ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΡƒΡŽ характСристику, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Лис — ΠΎΠ»ΠΈΡ†Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ хитрости, ОсСл — глупости ΠΈ ΡƒΠΏΡ€ΡΠΌΡΡ‚Π²Π° ΠΈ Ρ‚. Π΄.

Π’ Π½Π°ΡΡ‚оящСй Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ ΠΌΡ‹ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ лишь Π²Ρ‹Ρ‡Π»Π΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ† лСксико-тСматичСских Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ слов, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… «Π½Π°ΡˆΠΈΡ… Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΠ΅Π² ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΡ…». АллСгоричСскиС характСристики Π·Π²Π΅Ρ€Π΅ΠΉ ΠΈ ΠΏΡ‚ΠΈΡ† ΠΈ ΡΡ‚илистико-ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ пСрСосмыслСниС сущности основных пСрсонаТСй сказок Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ нашСго исслСдования.

Π“Π»Π°Π²Π° 1. Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ развития французской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ сказки

1.1 ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ сказки ΠΊΠ°ΠΊ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ°Π½Ρ€Π° ΠŸΠΎΠ½ΡΡ‚Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ история сказки ΡƒΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² Π³Π»ΡƒΠ±ΡŒ Π²Π΅ΠΊΠΎΠ². ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΆΠ΅ Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ писатСли, Π΄Π°ΠΆΠ΅ наши соврСмСнники, вновь ΠΈ Π²Π½ΠΎΠ²ΡŒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊ ΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΆΠ°Π½Ρ€Ρƒ?

ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ сказки являСтся Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ рассказываСмого Π½ΠΈ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€, Π½ΠΈ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Π½Π΅ Π²Π΅Ρ€ΡΡ‚ (ΠŸΡ€ΠΎΠΏΠΏ, 47). Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ относится ΠΊΠ°ΠΊ Π² Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ сказкС, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΊ Π°Π²Ρ‚орской, Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ. Π Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ствии Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹ΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ, фантастичСского, волшСбного, Π½Π΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π² Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π½ΠΎ, Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ³ΠΎ для осознания ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… истин (Разумовская, 6). Π’Π΅ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΊΠ°Π½ΠΎΠ½Ρ‹, Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Ρ‹, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΉ строй Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ сказки, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ слуТили Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎ Π΅Ρ‘ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ»ΠΈ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ ΠΌΠ³Π½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Ρ€Π°ΡΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‘ ΡΡƒΡ‚ΡŒ. Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ французская Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π½Π°Ρ сказка отличаСтся рядом спСцифичСских Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚ (Π›ΠΎΠΏΠ°Ρ€Π΅Π²Π°, 3−27). Π’ΠΎ Ρ„ранцузском Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π΅, с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны, обнаруТиваСтся тСндСнция ΠΊ Π°Ρ€Ρ‚истизму, ΠΊ ΠΈΠ³Ρ€Π΅, с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны — фантастичСскоС ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΎ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΌΡƒ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

К ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ особСнностям Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ сказки, Ссли Π΅Ρ‘ ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ с Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ, слСдуСт отнСсти Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Ρ€Π°ΡΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Ρƒ Π² ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… сказочных ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ², ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ авторской ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. ЕстСствСнно, сказка тСсно связана с ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ·Π·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ писатСля, ΠΏΠΈΡˆΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ сказку, ΠΈ Π½Π΅ΡΠ΅Ρ‚, нСсомнСнно, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹ историчСской эпохи, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΆΠΈΠ» ΠΈ Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΠ» ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ. Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ сказки Π²ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ этот ΠΆΠ°Π½Ρ€ постоянно присутствуСт Π½Π° Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΌ французском нСбосклонС.

Π˜ΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ-Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Ρ‹ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ просто ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ, с ΠΊΠΎΠ³ΠΎ начинаСтся французская литСратурная сказка. М. Π’. Разумовская считаСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ французская литСратурная сказка ΠΈΠΌΠ΅Π»Π° Π΄ΠΎΠ»Π³ΡƒΡŽ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΡŽ, ΠΊΠΎΡ€Π½ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ уходят Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° Π‘Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅Π²Π΅ΠΊΠΎΠ²ΡŒΡ ΠΈ Π’озроТдСния. ВСроятно, ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… авторских сказочных ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ слСдуСт ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ Π’. Π€. Π¨ΠΈΡˆΠΌΠ°Ρ€Π΅Π²Π°, Лэ ΠœΠ°Ρ€ΠΈΠΈ Ѐранцузской (Π¨ΠΈΡˆΠΌΠ°Ρ€Π΅Π², 141). Π’ ΡΡ‚ΠΈΡ… лэ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ с Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ сказкой: ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Ρ‹, ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Ρ‹, Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΈ, Π²ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½Ρ‹Π΅ Π°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΡ‚Ρ‹, пСрСвоплощСния, Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ²Π΅Ρ€Ρ…ΡŠΠ΅ΡΡ‚Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π² Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅Ρ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Тизнь (Π‘ΠΌΠΈΡ€Π½ΠΎΠ², 267−272). НавСрноС, Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ основам ΠΈ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π° ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π° поэтичности ΠΈ ΠΎΡ‡Π°Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹ всС лэ ΠœΠ°Ρ€ΠΈΠΈ Ѐранцузской. Однако, сказочная традиция, ярко ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²ΠΈΠ²ΡˆΠ°ΡΡΡ Ρƒ ΠœΠ°Ρ€ΠΈΠΈ Ѐранцузской, Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»Π° ΠΏΠΎ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π΅Π½ΠΈΡΠΌ исслСдоватСлСй Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‚яТСнии Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… столСтий развития Π²ΠΎ Ρ„ранцузской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅. Волько Π² Ρ€Ρ‹Ρ†Π°Ρ€ΡΠΊΠΈΡ… Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π°Ρ… XIV Π²Π΅ΠΊΠ° Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ элСмСнты, ΠΈΠ±ΠΎ, ΠΏΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌ Π’. Π―. ΠŸΡ€ΠΎΠΏΠΏΠ°, «…рыцарский Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ часто сам Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ сказки» (ΠŸΡ€ΠΎΠΏΠΏ, 166). Π‘ XVI Π²Π΅ΠΊΠ° Π½Π° Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†ΡƒΠ·ΡΠΊΡƒΡŽ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΡƒΡŽ сказку Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ Π²Π»ΠΈΡΡ‚ΡŒ ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠ°Ρ традиция, которая, нСсомнСнно, связана с ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Π‘ΠΎΠΊΠΊΠ°Ρ‡Ρ‡ΠΎ.

Π’ XVII Π²Π΅ΠΊΠ΅ Ρ„Π΅ΠΈ, Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ Π²ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½Ρ‹Π΅ элСмСнты часто Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π°Ρ… ΠΈ Π² ΠΏΠΎΡΠ·ΠΈΠΈ. О ΡΠΊΠ°Π·ΠΊΠ°Ρ… упоминаСтся Π² ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΡ… П. ΠšΠΎΡ€Π½Π΅Π»Ρ ΠΈ Π² ΡΠ°Ρ‚ΠΈΡ€Π°Ρ… Π‘ΡƒΠ°Π»ΠΎ. Π—ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ Π²Π΅ΠΊ французской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ сказки наступил Π½Π° Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΅ XVIIXVIII столСтий, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ сказки Шарля ΠŸΠ΅Ρ€Ρ€ΠΎ. Π’ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя влияниС Π½Π° Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ сказки ΠΊΠ°ΠΊ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ°Π½Ρ€Π° ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π» Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ «Π‘ΠΏΠΎΡ€ Π”Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΡ… ΠΈ ΠΠΎΠ²Ρ‹Ρ…» (Разумовская, 15), Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΡ€Π΅Π²ΡˆΠΈΠΉΡΡ Π²ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ. «ΠΠΎΠ²Ρ‹Π΅», Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π¨. ΠŸΠ΅Ρ€Ρ€ΠΎ ΠΈ Π‘. Π€ΠΎΠ½Ρ‚Π΅Π½Π΅Π»ΡŒ, сторонники прогрСсса Π² Π½Π°ΡƒΠΊΠ΅ ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π΅, выступали ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… догматичСских ΠΊΠ°Π½ΠΎΠ½ΠΎΠ² классицизма — Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π²Π°Π»ΠΈ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»Ρ‹ античности Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†ΠΎΠ² для подраТания; утвСрТдая прСимущСство соврСмСнной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ «Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅» ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΊ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹; настаивали Π½Π° Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ прСкрасного Π² ΠΈΡΠΊΡƒΡΡΡ‚Π²Π΅. ΠžΡ‚ΡΡŽΠ΄Π° — ΠΈΡ… ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Ρƒ, ΠΊ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ сказкС. Π¨. ΠŸΠ΅Ρ€Ρ€ΠΎ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ новаторском тСорСтичСском сочинСнии «ΠŸΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π”Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΈ ΠΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ» Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π½Ρ‹Π΅ сказания «Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ» ΠΏΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ с Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ΠΉ. Π‘ΠΊΠ°Π·ΠΊΠ°ΠΌ Π¨. ΠŸΠ΅Ρ€Ρ€ΠΎ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ послСдоватСлСй присуща Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π½Π°Ρ окраска. Однако, Π½ΠΈ ΠΎΠ½, Π½ΠΈ Π΅Π³ΠΎ послСдоватСли Π½Π΅ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΈΡΡŒ собираниСм Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π°: ΠΎΠΏΠΈΡ€Π°ΡΡΡŒ Π½Π° ΡƒΡΡ‚Π½ΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π½ΡƒΡŽ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΡŽ, ΠΎΠ½ΠΈ создавали ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ произвСдСния. «ΠΠ°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Π°Ρ ΠΊΠ°Π½Π²Π°» ΠΈ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, сходство ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ² сказок XVII Π²Π΅ΠΊΠ°. И Π² ΡΡ‚ΠΎ врСмя Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ рыцарского Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π»ΠΈ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ влияниС Π½Π° Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΡƒΡŽ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΡƒ Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ², Π½ΠΎ Ρ‡ΡƒΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π²ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π² ΡΡ‚ΠΈΡ… сказках Π½Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ. Π€Π΅ΠΈ Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ пСрсонаТами сказок Π¨. ΠŸΠ΅Ρ€Ρ€ΠΎ, чудСс ΠΈ Π²ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±ΡΡ‚Π²Π° ΠΌΠ°Π»ΠΎ ΠΈ Π² ΡΠΊΠ°Π·ΠΊΠ°Ρ… Π΅Π³ΠΎ послСдоватСлСй. Π’ ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡΡ… Ρ…ΠΎΠ΄ событий ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ Π½Π΅ Ρ„Π΅ΠΈ, Π° Π»ΡŽΠ΄ΠΈ — ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ½Ρ‹Π΅. ЧудСсноС Π² Π²ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½Ρ‹Ρ… сказках выглядСло ΠΏΡ€Π°Π²Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΌ, ΠΈ ΡΡ‚ΠΎ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ ΠΎ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ воздСйствии рационалистичСской философии Π½Π° ΡƒΠΌΡ‹ писатСлСй ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π° Π²Π΅ΠΊΠ°. Ѐантазия, Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠΊΠ° повСствования, Π΄Π°ΠΆΠ΅ сама ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ сказок Π±Ρ‹Π»ΠΈ строго ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π½Ρ‹ ΠΏΠΎ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°ΠΌ рационалистичСского ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½ΠΈΡ. Π”Π°ΠΆΠ΅ Π°Π»Π»Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΈ ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»Ρ‹ слуТили создатСлям сказок срСдством ΠΏΡ€Π°Π²Π΄ΠΈΠ²ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

БчитаСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π²Π΅ΠΊ ΠŸΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡ волшСбная сказка ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»Π° своё сущСствованиС. На ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅, ΠΎΠ½Π° просто мСнялась, ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΌΡƒ ΡΡ‚Ρ€ΠΎΡŽ, ΠΈ, Π΄Π°ΠΆΠ΅, ΠΏΠΎ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ. Π’ Π²Π΅ΠΊ ΠŸΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π² ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠΈ Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†ΡƒΠ·ΠΎΠ² встала Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ прСобразования ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ политичСского, ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, нравствСнного порядка, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ мыслитСли Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈ матСриалистичСски ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρƒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΈ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ людьми, трансформация сказки Π±Ρ‹Π»Π° Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ слСдствиСм ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ… мировоззрСнчСских процСссов, ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ Π½Π° Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ потрСбности читатСля, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ слСдил Π·Π° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ, Π½Π°Π·Ρ€Π΅Π²Π°Π²ΡˆΠΈΠΌΠΈ Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π΅. Наряду со ΡΡ‚Π°Ρ€ΠΎΠΉ волшСбной сказкой, Π² Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ Π²Π΅ΠΊΠ° ΠŸΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡ появляСтся нСсколько Π΅Ρ‘ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚Π΅ΠΉ. Π­Ρ‚ΠΎ — восточная, сатиричСская ΠΈ Ρ„илософская сказки. Однако ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ эпохи ΠŸΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π»ΠΈ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΆΠ°Π½Ρ€ волшСбной сказки. Авторы XVIII Π²Π΅ΠΊΠ° ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ срСдствами волшСбной сказки Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒ ΡΡƒΡ‚ΡŒ чСловСчСской ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ поучСния. Π’ ΡΡ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ развития французской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΌΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ аспСкт сказки Π±Ρ‹Π» ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ силён. НаконСц, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π² ΡΡ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ Π²ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ появляСтся ΠΈ Ρ‡ΠΈΡΡ‚ΠΎ философская сказка. Π’Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ повСсти-сказки Π’ΠΎΠ»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€Π° (Разумовская, 25). Π’ Π΅Π³ΠΎ произвСдСниях, Π² ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΈΠΈ с Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠΌ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ познания, ниспровСрТСния ΠΎΡ‚ΠΆΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ… Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈ Π΄ΠΎΠ³ΠΌ, ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ·Π³Π»Π°ΡˆΠ°Π»ΠΎΡΡŒ торТСство Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ° Π½Π°Π΄ суСвСриями. МногиС повСсти-сказки Π’ΠΎΠ»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€Π° Π±Ρ‹Π»ΠΈ яркой сатирой Π½Π° Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚ΠΈΡΡ‚ΡΠΊΡƒΡŽ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΡŽ.

Одним ΠΈΠ· ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡ‚Π²ΠΈΠΉ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΉ французской Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ Π±Ρ‹Π»Π° смСна, ΠΈ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎ рСзкая, общСствСнно-этичСских, эстСтичСских, Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΉ ΠΈ Π½ΠΎΡ€ΠΌ. Π­Ρ‚Π° смСна повлияла ΠΈ Π½Π° ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρƒ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ сказки Π²ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ. Π‘ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны, сказка исчСзаСт ΠΈ Π½Π΅ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ мСста срСди Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΆΠ°Π½Ρ€ΠΎΠ², с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠ·ΠΌ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΊ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠΉ интСрСс ΠΊ Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Ρƒ, ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ€ΠΈΠ½Π΅, ΠΊ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΈ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹. Π’ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ, Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ, Π‘ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ½Π°Π²ΠΈΠΈ ΠΈ Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ устноС Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ творчСство становится Π² ΡΡ‚Ρƒ эпоху ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ изысканий ΠΈ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ (Разумовская, 27).

ЛитСратурная сказка, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅, Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ подчиняСтся ΠΆΠ°Π½Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°ΠΌ сказки Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ собой собствСнныС Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎ-эстСтичСскиС Π·Π°Π΄Π°Ρ‡ΠΈ ΠΈ, сильно трансформируя ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚, подчиняСт элСмСнты волшСбного ΠΈ Ρ„антастичСского слоТным соврСмСнным ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°ΠΌ. Π‘Π΅Π· сомнСния, заслуга истинного возроТдСния ΠΆΠ°Π½Ρ€Π° волшСбной сказки Π²ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ Π¨Π°Ρ€Π»ΡŽ НодьС, ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π» особоС ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ срСди французских Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΠ². ВсякоС чСловСчСскоС сообщСство, считал Π¨. ΠΠΎΠ΄ΡŒΠ΅, Π½Π΅ ΡΠΎΠΎΡ‚вСтствуСт СстСствСнной ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π΅ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. Π‘ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·Π½ΠΎΠΌΡƒ общСствСнному порядку, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ½ ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΡ€Π°Π», НодьС противопоставлял ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Ρƒ ΠΎ Π³Π°Ρ€ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΌ, идСально устроСнном общСствС. НодьС ΡƒΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ» Π² ΠΌΠΈΡ€ сказки, Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Ρ‹, Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ прСдания, Ρ‡Π΅Ρ€ΠΏΠ°Π» Π²Π΄ΠΎΡ…Π½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· ΡΡ‚Π°Ρ€ΠΈΠ½Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠ½ΠΈΠ³ ΠΈ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉ, Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ этом Π½Π΅ ΠΎΡΡ‚авался Π±Π΅Π·Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°ΠΌ соврСмСнности.

НСсколько Π²ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½Ρ‹Ρ… сказок ΠΌΡ‹ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Π² «ΠŸΠΈΡΡŒΠΌΠ°Ρ… с ΠΌΠ΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΠ»ΡŒΡ„ΠΎΠ½ΡΠ° Π”ΠΎΠ΄Π΅. Π­Ρ‚ΠΎ — сборник лиричСских Π½ΠΎΠ²Π΅Π»Π», сказок, Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄, основанных Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΡΠ°Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠΌ Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π΅.

ΠŸΡ€ΠΎΡˆΠ»Ρ‹ΠΉ, Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚Ρ‹ΠΉ Π²Π΅ΠΊ, ΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΈΠ» нас Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π΅ΠΌΠ°Π»Ρ‹ΠΌ количСством прСкрасных сказок.

Π›ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°

ΠΎΠ±ΠΎΠ³Π°Ρ‚ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΈΠ· ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΠΈ Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠΈ. Π‘ΠΊΠ°Π·ΠΊΠ° стала Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ свободной, Π½Π΅Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ, раскрСпощённой ΠΏΠΎ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅, Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ этом сохранила своё обаяниС, ΠΌΡƒΠ΄Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ. Для соврСмСнной сказки, ΠΊΠ°ΠΊ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π°, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ пародия, ΡŽΠΌΠΎΡ€, большая индивидуализация гСроя, Π΄Π΅ΠΌΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ·ΠΌ ΠΈ Π³ΡƒΠΌΠ°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

Π’ Ρ‚рагичСскиС Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ Антуан Π΄Π΅ Π‘Π΅Π½Ρ‚-Π­ΠΊΠ·ΡŽΠΏΠ΅Ρ€ΠΈ создаСт Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΡƒΡŽ ΠΈ Π³Ρ€ΡƒΡΡ‚Π½ΡƒΡŽ сказку «ΠœΠ°Π»Π΅Π½ΡŒΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†». ΠœΠ°Ρ€ΡΠ΅Π»ΡŒ Π­ΠΌΠΌΠ΅, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΡΡ€ΠΊΠΈΡ… прСдставитСлСй плСяды писатСлСй Π₯Π₯ Π²Π΅ΠΊΠ°, создал ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠ², Π½ΠΎΠ²Π΅Π»Π», пьСс, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π±Ρ‹Π»ΠΈ фантастичСскими, Π³Π΄Π΅ Ρ„Π΅ΠΈ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ сказочныС сущСства — ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ΅ явлСниС.

Π‘Π΅Ρ€Π½Π°Ρ€ КлавСль, наш соврСмСнник, ΠΏΠΈΡˆΡƒΡ‰ΠΈΠΉ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΡ‘Π·Π½ΡƒΡŽ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρƒ: историчСскиС Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‹ ΠΈ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΡ†ΠΈΡΡ‚ичСскиС эссС, являСтся ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΌΡ‹Ρ… свСтлых сказочников-Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ², ΠΏΠΈΡˆΡƒΡ‰ΠΈΡ… для Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ.

Π’ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ эпохи ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ сказкС Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π½Π΅ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ авторской ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ дарования Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… писатСлСй, сколько потрСбностями Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΈΠΌ ΡΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΎ ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ. Π’Π°ΠΆΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сказка Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΡƒΠΌΠΈΡ€Π°Π»Π°. Π’ΠΎ Π²ΡΠ΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΎΠ½Π° Ρ€Π°Π·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°Π»Π°, вСсСлила, ΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ°Π»Π°, ΡƒΡ‡ΠΈΠ»Π° мудрости, всСляла Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π»Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π·Π»Ρƒ.

1.2 ЛитСратурная сказка Π² Ρ‚ворчСствС французских писатСлСй Π₯IΠ₯-Π₯Π₯ Π²Π΅ΠΊΠΎΠ² ЀранцузскиС сказочники Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ½ΠΊΠΈΠΌΠΈ психологами. ЧудСсноС Π² ΠΈΡ… Ρ‚ворСниях Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎ Π΄ΠΈΠ΄Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎ ΠΈ ΠΌΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ. Π‘ΠΊΠ°Π·ΠΊΠ° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Π»Π° «ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ, развлСкая», ΠΎΠ½Π° ΠΌΠΎΠ³Π»Π° ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ руководством ΠΊ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ: Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ обязан чСстно Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ свой Π΄ΠΎΠ»Π³; любви достойны лишь высоконравствСнныС люди; ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½, Π° Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π²ΠΎΠ·Π½Π°Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π΅Π½Π°. Как ΡƒΠΆΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ сказано Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ сказка Π²ΠΎ Ρ„ранцузской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ — ΠΆΠ°Π½Ρ€ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π΄Π°Π²Π½ΠΈΠΉ. Однако заслуга возроТдСния волшСбной сказки Π²ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚, нСсомнСнно, Π¨Π°Ρ€Π»ΡŽ НодьС, ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π²ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ особоС ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ срСди французских Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΠ². НодьС Π½Π΅ ΠΎΡ‚рСкся ΠΎΡ‚ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠ·ΠΌΠ° — Π½ΠΎ ΠΎΠ½ Π½Π΅ стал ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π³Π»Π°ΡˆΠ°Ρ‚Π°Π΅ΠΌ ΠΈ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ» своё особоС, ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅. Π’Ρƒ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΠ±Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ НодьС Ρ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ» ΠΈ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΆΠ°Π½Ρ€Π° фантастичСской повСсти-сказки, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ господствовал Π²ΠΎ Ρ„ранцузской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ 30-Ρ… Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ² 19 Π²Π΅ΠΊΠ°. Π’ ΡΡ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΠ΄ влияниСм Π­. Π“ΠΎΡ„ΠΌΠ°Π½Π° Π½Π° ΡΠΌΠ΅Π½Ρƒ вСсСлой, ΡˆΡƒΡ‚Π»ΠΈΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ·Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ сказкС ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»Π° Π²ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ сказка «ΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½Π°Ρ», ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ ΠΎ Π²ΠΌΠ΅ΡˆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅ ΡΠ²Π΅Ρ€Ρ…ΡŠΠ΅ΡΡ‚Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π² Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅Ρ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Тизнь. Однако сказочныС повСсти Π¨. НодьС — это Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ая дань ΠΌΠΎΠ΄Π΅. НодьС Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π΅Π³Π°Π΅Ρ‚ ΠΊ «Ρ‡ΡƒΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΎΠΌΡƒ» — ΠΎΠ½ ΠΎΡ‚Π΄Π°Ρ‘Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅ΠΌ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌ «Ρ‡ΡƒΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π΅, Π² Ρ‚ворСниях Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Ρ„Π°Π½Ρ‚Π°Π·ΠΈΠΈ. Π¨. ΠΠΎΠ΄ΡŒΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΡ‘Π» ΠΊ Π²ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½ΠΎΠΉ, фантастичСской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ своим ΠΏΡƒΡ‚Ρ‘ΠΌ: Π΅Π³ΠΎ сказочная ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚ΡŒ — это слоТный синтСз ΠΏΡ€ΠΈΡ‚Ρ‡ΠΈ, Π·Π»ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎΠΉ сатиры, Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Ρ‹ ΠΈ Π²ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½ΠΎΠΉ сказки. РасцвСт волшСбного ΠΈ Ρ„антастичСского Π² Π΅Π³ΠΎ творчСствС приходится Π½Π° 30-Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ 19 Π²Π΅ΠΊΠ°. Π’ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ½Ρ‹Ρ… ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ… Π¨. ΠΠΎΠ΄ΡŒΠ΅ ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π» ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ° ΡƒΠΉΡ‚ΠΈ Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ вымысла, ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Ρ‹. Π˜ΡΠΊΡƒΡΠ½ΠΎ пСрСплСтая Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ с Ρ‡ΡƒΠ΄Π΅ΡΠ½Ρ‹ΠΌ, НодьС стрСмится ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Ρ„Π°Π½Ρ‚Π°ΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ, ΡΠΊΠ°Π·ΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ ΠΏΡ€Π°Π²Π΄ΠΈΠ²ΠΎΠΉ Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½Π° Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎ Π·Π°Ρ‚Ρ€Π°Π³ΠΈΠ²Π°Π»Π° сСрдцС, Π½ΠΎ ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ»Π° Π±Ρ‹ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°ΠΌ Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ° (Разумовская, 28).

Π•Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ сказочником, писавшим Π²ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅ 19 Π²Π΅ΠΊΠ°, Π±Ρ‹Π» ΠΠ»ΡŒΡ„ΠΎΠ½Ρ Π”ΠΎΠ΄Π΅. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ ΠΏΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ°Ρ€Ρ…Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΡΠ° сочСтаСтся Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ с ΠΈΡΠΊΡƒΡΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π°Π²Π΄ΠΈΠ²ΠΎΠ³ΠΎ отраТСния ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΊΠ°Π·ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Ρ‹ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡŽΡ‚ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρƒ ΠΎΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒ свои ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ наблюдСния поэтично, Ρ‚Ρ€ΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π² «ΠšΠΎΠ·ΠΎΡ‡ΠΊΠ΅ господина Π‘Π΅Π³Π΅Π½Π°» .

Π‘Π²ΠΎΠ΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ традиция французской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ сказки Π² Ρ‚ворчСствС Анатоля Ѐранса, большого Π·Π½Π°Ρ‚ΠΎΠΊΠ° ΠΈ Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Сля Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ 17−18 Π²Π΅ΠΊΠΎΠ². «Π’лияниС сказок Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π½ΠΎ. Они ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡŽΡ‚ Ρ„Π°Π½Ρ‚Π°Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ», писал А. Ѐранс, защищая чистый ΠΈ ΡΠ²Π΅Ρ‚Π»Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΈΡ€ Ρ€Π΅Π±Ρ‘Π½ΠΊΠ° ΠΎΡ‚ Π²Ρ‚орТСния Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠ°…[Π¦ΠΈΡ‚. ΠΏΠΎ 33]. Π’ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡΡ… А. Ѐранса грубая Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π°ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π΅ΠΌΠ»Ρ‘Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ с Π²ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½Ρ‹ΠΌ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠΌ Ρ„Π°Π½Ρ‚Π°Π·ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Π½Π°Π΄ Π½Π΅ΠΉ Π²Π΅Ρ€Ρ…. Бказочная ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ исчСзаСт Π½Π°Ρ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚ΠΎ, Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ° вступаСт Π² Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ 20 Π²Π΅ΠΊ, ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ встрСвоТСн, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π½Π΅ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ большС мСста сказкС. Однако, ΠΈ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠΌ, Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΠΎΠΌ Π²Π΅ΠΊΠ΅, сказка Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡΡ‚Π°Π»Π° ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ: Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ писатСли, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ А. Π΄Π΅ Π‘Π΅Π½Ρ‚-Π­ΠΊΠ·ΡŽΠΏΠ΅Ρ€ΠΈ, ΠœΠ°Ρ€ΡΠ΅Π»ΡŒ Π­ΠΌΠΌΠ΅, Π‘Π΅Ρ€Π½Π°Ρ€ КлавСль — ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΊΠ°Π·ΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΡŽ Π²ΠΎ Ρ„ранцузской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅.

Π­ΠΊΠ·ΡŽΠΏΠ΅Ρ€ΠΈ Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² ΡΠ²ΠΎΠΈ сказочныС произвСдСния ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†Ρ‹ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ французского Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π°: ΠΌΡƒΠ΄Ρ€Ρ‹ΠΉ Лис ΠΏΠΎΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ сказочного ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π°, Π²Π»ΡŽΠ±Π»Ρ‘Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π² ΠΊΡ€Π°ΡΠΈΠ²ΡƒΡŽ Π ΠΎΠ·Ρƒ. «ΠœΠ°Π»Π΅Π½ΡŒΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†» — философская сказка: Π² Π½Π΅ΠΉ встаёт ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° отрицания общСпринятых Π½ΠΎΡ€ΠΌ. Π­Ρ‚Π° ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ сказка Π‘Π΅Π½Ρ‚-Π­ΠΊΠ·ΡŽΠΏΠ΅Ρ€ΠΈ ΠΎΠΏΠ»Π°ΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΡΠΊΡ€Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΊΡ€Π°ΡΠΎΡ‚Ρƒ, ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ людьми.

ΠŸΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°ΡΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ М. Π­ΠΌΠ΅ создал ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠ², Π½ΠΎΠ²Π΅Π»Π» ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… сказочных ΠΈ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΡΡ‚ичСских ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ. Π’ Π΅Π³ΠΎ сказках происходят самыС ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ события. ДСйствиС сосрСдоточСно Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ мСстС — Π½Π° Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚ΠΎΠΉ Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΠ΅ ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‚ Π΄Π²Π΅ Π΅Π³ΠΎ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΈΠ½ΠΈ, сСстры Π”Π΅Π»ΡŒΡ„ΠΈΠ½Π° ΠΈ ΠœΠ°Ρ€ΠΈΠ½Π΅Ρ‚Ρ‚, Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ-ΡˆΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Ρ‹, Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π½Π΅ Π²ΡΠ΅ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ с ΡƒΡ‡Π΅Π½ΡŒΠ΅ΠΌ. Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ пСрсонаТи — Ρ‚ΡƒΠΏΠΎΠ²Π°Ρ‚Ρ‹Π΅ «Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ», всСгда Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΠ°Ρ€Π΅ ΠΈ Ρ‚. Π΄. Π“Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅ — Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Π΅, Π½Π°ΡΠ΅Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΡƒ ΠΈ ΡΠΎΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ лСса ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Ρ: Π‘Ρ‹ΠΊ, ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ²Π°, Π›ΠΎΡˆΠ°Π΄ΡŒ, ΠšΡƒΡ€ΠΈΡ†Π°, Π‘Π°Ρ€Π°Π½, Бвинья, ΠšΠΎΡ‚ ΠΈ Π‘ΠΎΠ±Π°ΠΊΠ°. Π–ΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Π΅ ΡƒΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡Π΅ΠΊ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ…одят ΠΈΠΌ Π½Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π±Π΅Π΄Π΅. ΠžΡ‡Π°Ρ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ сказки ΠœΠ°Ρ€ΡΠ΅Π»Ρ Π­ΠΌΠΌΠ΅ написаны ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ яркими Π°ΠΊΠ²Π°Ρ€Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ красками; ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°ΡŽΡ‚ радостноС нСпосрСдствСнноС дСтскоС восприятиС ΠΌΠΈΡ€Π° ΠΏΡ€Π°Π²Π΄ΠΈΠ²Π΅Π΅, свСтлСС ΠΈ Ρ‡ΠΈΡ‰Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ Ρƒ Ρ€Π°Π·ΠΎΡ‡Π°Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ…, усталых, ΠΎΠ±Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‘Π½Π½Ρ‹Ρ… суСтными Π·Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΠΌΠΈ взрослых.

" НавСрноС, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ сказочник — Π΄ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹ΠΌ ΠΈ Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΈΡ€ΠΎΠ½ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ" - ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ ΠΎ Π‘Π΅Ρ€Π½Π°Ρ€Π΅ КлавСлС Н. А. Бордовских[6]. Иногда пСрсонаТи сказок Π‘. КлавСля Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‚ Π΅Π³ΠΎ самого, Π²Π·ΡΡ‚ΡŒ хотя Π±Ρ‹ скрипичных Π΄Π΅Π» мастСра ВСнсандона ΠΈΠ· «ΠŸΠΎΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π°» ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ°ΠΏΠ°ΡˆΡƒ Π‘ΠΈΠΌΠΎΠ½Π° ΠΈΠ· «Π”ΠΎΠΌΠ° сизого сСлСзня». Π”Π°ΠΆΠ΅ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° гСроями сказок становятся Π·Π²Π΅Ρ€ΠΈ — мСдвСдь, Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Π±Π°Ρ€Π°Π½ ΠΈΠ»ΠΈ краснопСрый ΠΎΠΊΡƒΠ½ΡŒ, — ΠΎΠ½ΠΈ Π² ΡΠ²ΠΎΠΈΡ… сказочных ситуациях ΡƒΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈ Π½Π° Π½Π°Ρ ΠΈ Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… людСй, ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… нас Π² ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΊΠ°Π·ΠΊΠΈ Π‘. КлавСля тСсно ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Ρ‚Π΅Π½Ρ‹ с Π½Π°ΡˆΠ΅ΠΉ соврСмСнной Тизнью: Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ наряду со ΡΠΊΠ°Π·ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹, Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ для соврСмСнности. Π’Π°ΠΊ, сказка «Π§Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Π±Π°Ρ€Π°Π½ ΠΈ Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΉ Π²ΠΎΠ»ΠΊ» Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ Π½Π°ΠΌ ΠΎ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° с ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠΈΠ²Ρ‹ΠΌ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠΌ, с Π΅Π³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡ‹ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠΌ, мСньшими Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΠΌΠΈ — ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ.

Π’Π΅ΠΌΠ° уваТСния ΠΊΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡƒ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΌΡƒ Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ Π² ΡΠΊΠ°Π·ΠΊΠ΅ «Π Ρ‹Π±ΠΈΠΉ Ρ†Π°Ρ€ΡŒ». Π’ Π½Π΅ΠΉ Π² ΠΈΡ€ΠΎΠ½ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ€Π΅ людям Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΠ± ΠΈΡ… Π±Π΅Π·ΠΎΡ‚вСтствСнном ΠΈ Π³ΡƒΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π΅, ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π°ΠΌΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ впослСдствии ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½ΠΈ сами.

Π“Π»Π°Π²Π° 2. ГрамматичСскиС особСнности французской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ сказки

2.1 Π“Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΈ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΉ язык Как извСстно, Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΅Ρ‚ Ρ€Π΅ΡˆΠ°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅, образуя вмСстС с ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΌ словарным Ρ„ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠΌ основу языка, ΡΡƒΡ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ спСцифики. Π­Ρ‚Π° ваТнСйшая Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ выявляСтся Π² Π΄Π²ΡƒΡ… Π΅Ρ‘ Ρ„ункциях, связанных ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ собой диалСктичСски. ΠŸΠ΅Ρ€Π²Π°Ρ функция Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ состоит Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ слова Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ создаСтся Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ±Π»Π΅Ρ‡ΡŒ мысли Π² ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²ΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ. Π­Ρ‚Π° организация лСксичСского ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π° происходит Π½Π΅ ΠΏΡƒΡ‚Ρ‘ΠΌ мСханичСского скрСплСния слов, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΡΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ использования грамматичСских ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ — Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… ΠΌΠΎΡ€Ρ„Π΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ², ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ… своё Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅. ГрамматичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ вырастаСт Π½Π° Π±Π°Π·Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ находится Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ слов ΠΈ ΠΈΡ… ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΠΉ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ грамматичСским Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ. ΠžΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ грамматичСских Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½ΠΎΠΉ грамматичСской Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ, Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ чСловСчСского ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½ΠΈΡ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, здСсь ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ся вторая, Π°Π±ΡΡ‚Ρ€Π°Π³ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅-смысловая функция Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ.

Π Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ичСской стилистики состоит Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ послСдняя интСрСсуСтся грамматичСскими явлСниями, Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ, с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния ΠΈΡ… ΠΎΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅-смысловой Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚Π½ΠΎ — вСдь ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π² ΡΡ‚ΠΎΠΉ области обнаруТиваСтся стилистичСская окраска, Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ смысловыС ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΈ ΠΈ ΡΠΊΡΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎ-ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ возмоТности грамматичСского Ρ„Π°ΠΊΡ‚Π°. ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ функция грамматичСской Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ интСрСсуСт стилиста с Ρ‚ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния, насколько эта функция воздСйствуСт Π½Π° ΡΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ грамматичСского Ρ„Π°ΠΊΡ‚Π°. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Ссли Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ основныС значСния грамматичСских Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΡŽ послСднСго Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅, Ρ‚ΠΎ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ичСская стилистика исслСдуСт ΡΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ окраску (Ρ‚.Π΅. соотнСсСнности с ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½Ρ‹ΠΌ стилСм Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ), Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΈ этого значСния, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ возмоТности употрСблСния Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ грамматичСского элСмСнта Π² Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ грамматичСскими срСдствами выраТСния ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ содСрТания.

Π›ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΉ язык составляСт основу всСх ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ сущСствования Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ языка, Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… стилСй ΠΈ Ρ…удоТСствСнно-Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. Π’ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΡƒΡŽ Π½ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ французского языка Π½Π΅ Π²Ρ…одят Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ·ΠΌΡ‹, ΠΆΠ°Ρ€Π³ΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹, ΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²ΡˆΠΈΠ΅ слова, Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹, Π½Π΅ Π°ΡΡΠΈΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ языком, иноязычныС заимствования, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ лСксичСскиС, грамматичСскиС ΠΈ Ρ„онСтичСскиС явлСния просторСчного Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π°. ΠŸΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ для своих замыслов Ρ‡Π΅Ρ€ΠΏΠ°Π΅Ρ‚ языковой ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π» ΠΈΠ· Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… стилСй языка. ΠŸΡ€ΠΈ этом Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²ΡƒΡŽ Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΡŒ сказки, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΡƒΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ Π½Π΅Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ элСмСнты языка, Ρ‚. Π΅. слова, выраТСния, грамматичСскиС ΠΈ Ρ„онСтичСскиС явлСния, Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π² Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΡƒΡŽ Π½ΠΎΡ€ΠΌΡƒ.

2.2 Π’ΠΈΠΏΡ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Π² Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ сказкС Π‘ΠΊΠ°Π·ΠΊΠ° прСдставляСт собой тСкст, простой, упорядочСнный, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π° ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ высокой ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒΡŽ связанности тСкста. Π­Π»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹ повСствования ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΌΠΈ связками Π² Ρ‚СкстС. Бвязки Π±Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π΄Π²ΡƒΡ… Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ²: ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅. К ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ относятся связки, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ пСрсонаТ сообщаСт Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌΡƒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ рассказчик — ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡΠΌ:

Il y avait une veuve assez bonne femme qui avait deux filles…(L.M.-J.)

Elle en demenda permission au roi…(L.M.-J.)

Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΠΌΡ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ рассказчик ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚Π΅Π»Ρ/читатСля, Π²ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ — ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ пСрсонаТ сказки ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ.

К ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ связкам относятся Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… происходит ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ состояния дСйствия, Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ пространства, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π² Π½ΠΈΠΆΠ΅ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Ρ‘Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ пространства:

La sixieme planete etait une planete dix fois plus vaste…(S.-Ex.)

Π’ ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π½Π°Ρ€Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ элСмСнтарныС ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Ρ‹, Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π΄Π²Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π»ΠΈΡ†Π°, ΠΏΡ€ΠΈ этом ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π½ΠΈΠΌΠΈ происходит Π² Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΌ стилС. Условия примСнСния Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ стиля, само содСрТаниС высказывания, прСимущСствСнно Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π°, Π½Π΅ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚, ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ, использования слоТных грамматичСских конструкций, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ логичСскиС взаимосвязи ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ частями высказывания. НавСрноС, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ поэтому, Π² Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΌ стилС ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ простыС прСдлоТСния. ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ‹Π΅ прСдлоТСния Π² Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΌ стилС общСния, Π² Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π΅ часто ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ смысловой ΠΈ ΡΠΈΠ½Ρ‚аксичСской ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ:

— J'ai aussi une fleur.

— Nous ne notons pas les fleurs, dit le geographe.

— Pourquoi ca ! C’est le plus joli !

— Parce que les fleurs sont ephemeres (S.-Ex.; 513)

ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ‹Π΅ прСдлоТСния, утрачивая Π² ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡ‚Π½ΠΎΠΉ стСпСни свою ΡΠΈΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ слоТныС синтаксичСскиС комплСксы, Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ Π±Π΅ΡΡΠΎΡŽΠ·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ слоТными прСдлоТСниями. Бвязь ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ прСдлоТСниями обусловливаСтся Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈΡ… Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ся Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… грамматичСских срСдств, Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈΡ… Ρ€Π°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Ρ€ΠΈΡ‚ΠΌΠΈΠΊΠΎ-ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ срСдствами. ΠœΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ частями бСссоюзного слоТного прСдлоТСния ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ смысловыС связи: ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ части Π΅Π³ΠΎ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‚, ΠΏΠΎΡΡΠ½ΡΡŽΡ‚ ΠΈ ΡƒΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΡΡŽΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€:

— Tu possedes les etoiles?

— Oui.

— Mais j’ai deja vu un roi qui…

— Les rois ne possedent pas, ils regnent sur; c’est tres different…

(S.-Ex.;304)

Π’ΠΎ Ρ„ранцузской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ сказкС, разумССтся, Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½Ρ‘Π½Π½Ρ‹Π΅ прСдлоТСния, ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½Ρ‘Π½Π½Ρ‹Π΅. НаиболСС часто союзноС сочинСниС происходит посрСдством союза et, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ связи ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ частями высказывания, ΠΈ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ союза mais, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚, Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ связь:

Le vieux mage revint rapporter a la princesse cette bonne nouvelle; mais il craignait encore quelque maleur, et faisait toujours ses reflexions. (V.; 304)

Π§Ρ‚ΠΎ касаСтся слоТноподчинСнных ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Ρ‚ΠΎ Π΄Π»Ρ сказки Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎ прСимущСствСнноС ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ стСпСни подчинСния ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ союза que, ΡΠΎΡŽΠ·Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… мСстоимСний qui ΠΈ que, слоТного союза parce que:

On dit meme qu’il fut chasse autrefois d’un beau lieu pour son ecxes d’orgueil. (V.; 305)

J’oserais presque dire que toute la terre m’appartient. (V.; 306)

Et moi je possede les etoiles, puisque jamais personne avant moi n’a songe a les posseder. (S.-Ex.; 505)

Как Π±Ρ‹Π»ΠΎ сказано Π²Ρ‹ΡˆΠ΅, Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΉ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ Π² ΡΠΊΠ°Π·ΠΊΠ΅ встрСчаСтся Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΡΡ‚ΠΎΠΌ ΠΆΠ°Π½Ρ€Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈΠ· Ρ€ΡΠ΄Π° Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ вопросов ΠΈ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ². Π‘ΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΡ„ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ условий, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Π΅ΠΊΠ°Π΅Ρ‚ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³, влияСт Π½Π° ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Ρƒ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, появлСниС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ с ΡΠ»Π»ΠΈΠΏΡΠΈΡΠΎΠΌ, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ составС ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² прСдлоТСния. Π’ ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π° ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΉ смысл высказывания ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ясСн собСсСдникам ΠΈΠ· ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π°Π½Π΅Π΅, Π»ΠΈΠ±ΠΎ благодаря Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ ΠΈΠ»ΠΈ явлСниС Π½Π°Π·Π²Π°Π½Ρ‹ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅, Π»ΠΈΠ±ΠΎ, благодаря конкрСтности самой ситуации, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ происходит Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€, Π»ΠΈΠ±ΠΎ благодаря ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ:

— …Je disais donc cinq cent un million…

— Millions de quoi ?

— Millions de ces petites choses que l’on voit quelquefois dans le ciel.

— Des mouches ?

— Mais non, des petites choses qui brillent.

— Des abeilles ?

— Mais non…

— Ah ! des etoiles.

— C'est bien ca. Des etoiles. (S.-Ex.;504)

ΠžΡ‚ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ слСдуСт ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ прСдлоТСния Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ распространСнныС Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ сказки. Π’ Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ отсутствиС Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² Π² Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹Ρ… прСдлоТСниях Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅ΠΏΡΡ‚ствуСт, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ², пониманию ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ смысла высказывания, Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ прСдлоТСния ΠΎΡΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠΌΡ‹ΡΠ»Ρƒ, ΠΈ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° лишь Π΄ΠΎΠ³Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎ Π½Π΅Π²Ρ‹ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠΉ мысли. Π’Π°ΠΊ, Π² Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π΅, говорящий Π½Π΅ ΠΎΠ±Π΄ΡƒΠΌΡ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈ Π½Π΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ свою Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ. Он Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Ρ€Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ свою Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ, Π½Π΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ² Π΅Ρ‘, Π»ΠΈΠ±ΠΎ пСрСскочив с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ мысли Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΡƒΡŽ, Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π·Π°Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΡΡΡΡŒ Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ мысли, Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΠΆΠ΅Π»Π°Ρ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΠΎΠ΅, Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†, какая-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ внСшняя ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ говорящСму Π΄ΠΎΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΠΎΠ΅:

— … Je puis t’aider un jour sit u regrettes trop ta planete. Je puis…

(S.-Ex.;517)

— Je suis serieux, moi, je ne m’amuse pas a des bakivernes ! Deux et cinq sept… (S.-Ex.; 503)

— Ah ! ca… mais on marche dans la maison… On dirait meme…

(Ayme; 420)

Π’ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚ Ρ†Π΅Π»ΠΈ высказывания Π² Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΌ стилС ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΠΏΠΎΠ±ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ прСдлоТСния. Разговорная Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³Π°. Когда ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² рассказываСт Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌΡƒ. Π’ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Ρ… случаях Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ, Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ прСдлоТСния. Π”ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ ΠΆΠ΅ прСдставляСт собой Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, Π²ΠΎΡΠΊΠ»ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ случаСв:

— Que fais-tu? dit-il au buveur…

— Je bois, repondit le buveur, d’un air lugubre.

— Pourquoi bois-tu? lui demanda le petit prince.

— Pour oublier, reponduit le buveur.

— Pour oublier quoi ?

— Pour oublier que j’ai honte, avoua le buveur.

— Honte de quoi? s’informa le petit prince.

— Honte de boire ! acheva le buveur. (S.-Ex.;502)

Для Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ стиля вСсьма Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ использованиС ΠΏΠΎΠ±ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ. Они Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΈ волСизъявлСния: ΠΎΡ‚ ΠΊΠ°Ρ‚СгоричСского приказания Π΄ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±Ρ‹ ΠΈ ΡƒΠ²Π΅Ρ‰Π΅Π²Π°Π½ΠΈΡ:

— Essaie, dit la fleur des fois en viant et en se balancant a ses fleurs; essaie, et ne t’emerveille pas de tout…

— Retiens bien seulement que, le troisieme epuise, il ne me reste rien a t’offrir… (Nodier; 366, 367)

Π­ΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Ρ‚Π΅ΠΌΠ΅ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π° обусловливаСт частоту появлСния Π²ΠΎΡΠΊΠ»ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΈ произнСсСнии ΠΈΡ… Ρ ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ:

— C'est exacte! Mais pourquoi veux-tu que tes moutons mangent les petits baobabs? (S.-Ex.; 479)

— Mais vous etes geographe? (S.-Ex.; 511)

2.3 ΠŸΠΎΡ€ΡΠ΄ΠΎΠΊ слов Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ синтаксичСскиС срСдства языка УстановлСниС прямого порядка слов ΠΊΠ°ΠΊ основной синтаксичСской Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ французского языка ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ΠΌ Π² ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρƒ Π°Π½Π°Π»ΠΈΡ‚ΠΈΠ·ΠΌΠ°. Π’ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ французской сказкС Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ стрСмлСниС ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ прямой порядок слов ΠΈ Π² Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, ΠΈ Π² ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… прСдлоТСниях. Одним ΠΈΠ· ΡΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π² построСния вопроса с ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ прямого порядка слов слуТит Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ est-ce que. Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ собой ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈΠ½Π²Π΅Ρ€ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†ΠΈΡŽ, Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ французской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ сказки ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ своСго Ρ€ΠΎΠ΄Π° Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ частица, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ Π΅Ρ‘ ΠΏΠΎΡ‚Сряли свою ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΈ ΠΎΠ½Π° ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π² Π½Π΅Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠ΅:

— Est-ce que tu n’a pas honte, a la fin? (Daudet; 379)

— Est-ce que l’herbe te mabque ici? (Daudet; 380)

— Alors, qu’est-ce qu’il te faut? qu’est-ce que tu veux ?(Daudet; 380)

Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΅Ρ‚ интонация Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ французской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ сказки. Π˜Π½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ срСдством ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-экспрСссивных ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΎΠ², ΠΎΠ½Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΈ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ срСдством построСния Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ прСдлоТСния с ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ прямого порядка слов:

Non? Tu ne veux pas? (Daudet; 380)

ΠŸΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π±Π΅Π· инвСрсии, Π½ΠΎ Ρ Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ простой вопрос Π±Π΅Π· ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ окраски, Π½ΠΎ ΠΈ ΡƒΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π½Π°ΡΠΌΠ΅ΡˆΠΊΡƒ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Π΄Π°Π»Π΅Π΅:

Tu ris, Gringoir? Parbleu! (Daudet; 383)

Ne vous pressez pas, lui dit-il. Alors, non? Vous n’avez pas entendu le signal du rassemblement? (S.-Ex; 449)

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ сказки ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΡŽ ΠΊ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ прямого порядка слов, ΠΊ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Ρƒ ΠΎΡ‚ ΠΈΠ½Π²Π΅Ρ€ΡΠΈΠΈ, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ грамматичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅.

ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ прямого порядка слов Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ авторской сказки ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… срСдств языка, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ принято Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ синтаксичСскими: Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Ρ‹, Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π° ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΈ Ρ€Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹. Π’Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Ρ‹ французского языка c’est…qui, c’est…que, ce qui… c'est, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π°Π½Ρ‚иципация ΠΈ Ρ€Π°ΡΡ‡Π»Π΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, дислокация) слуТат для ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-логичСского выдСлСния Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° сказочного тСкста. ΠžΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Ρ‹ c’est…qui ΠΈ ce qui… c'est слуТат ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ для обособлСния ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π³ΠΎ:

Ce sont les mots pronounces par hazard qui, peu a peu, m’ont tout revele.

(S.-Ex.; 471)

Ce qui m’emeut si fort de ce petit prince endormi, c’est sa fidelite pour une fleur, c’est l’image d’une rose qui rayonne en lui comme la flamme d’une lampe…(S.-Ex.; 531)

ΠžΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Ρ‹ c’est… que ΠΈ ce que… c'est слуТат для обособлСния второстСпСнных Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² прСдлоТСния:

— C'est le temps que tu as perdu pour ta rose qui fait ta rose si importante

— C'est le temps que j’ai perdu pour ma rose… fit le petit prince, afin de se souvenir. (S.-Ex.; 526)

Π­Ρ‚ΠΈ ΠΆΠ΅ конструкции ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈ Π΄Π»Ρ обособлСния сказуСмого, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€:

— …Ce que j’aime dans la vie, c’est dormir. (S.-Ex; 509)

Π Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π° прСдставляСт собой Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†ΠΈΡŽ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ выдСляСмый Ρ‡Π»Π΅Π½ выносится Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ прСдлоТСния ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΠ±Π»ΡΠ΅Ρ‚ся; Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚оряСтся Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ мСстоимСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ мСсто, ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π΅Π³ΠΎ синтаксичСской Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ:

— Tes baobabs, ils ressemblent un peu a des choux.

— Ton renard, … ses oreilles …, elles ressemblent un peu a des cornes.

(S.-Ex.; 534)

ΠΌΡ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°Ρ… обособлСно ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π΅.

АнтиципациСй ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΊΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†ΠΈΡŽ, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ выдСляСмый Ρ‡Π»Π΅Π½ прСдлоТСния выносится Π² ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† прСдлоТСния ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ обособляСтся, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ мСстоимСниС, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€:

— Elle est bien belle, votre planete. (S.-Ex.; 510)

РасчлСнСниС прСдлоТСния Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ дробится Π½Π° ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ синтаксичСскиС Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ‡Π»Π΅Π½Ρ‹ прСдлоТСния часто Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡƒΡ‚Ρ‘ΠΌ Ρ€Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹, Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ†ΠΈΠΏΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΈΠ½Π²Π΅Ρ€ΡΠΈΠΈ:

— Tu sais, ma chute sur la Terre … c’en sera demain l’anniversaire…

— Tu sais… une museliere pour mon mouton… je suis responsable de cette fleur ! (S.-Ex.; 534)

ΠŸΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ Π΅Ρ‰Ρ‘ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ синтаксико-стилистичСскоС срСдство языка, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ часто ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ сказки. Π’Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π°Π½Π°Ρ„ΠΎΡ€Ρƒ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π² «ΠœΠ°Π»Π΅Π½ΡŒΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π΅» Π­ΠΊΠ·ΡŽΠΏΠ΅Ρ€ΠΈ:

— Je connais une planete ou il y a un Monsieur cramoisy. Il n’a jamais respire une fleur. Il n’a jamais regarde une etoile. Il n’a jamais aime personne. Il n’a jamais rien fair d’autre que des additions.

— Il y a millions d’annees que les fleurs fabriquent des epines. Il y a millions d’annees que les moutons mangent quand meme les fleurs

— … Mais a elle seule elle est plus importante que vous toutes, puisque c’est elle que j’ai arrosee. puisque c’est elle que j’ai mise sur la globe. puisque c’est elle que j’ai abritee par le paravent. … puisque c’est elle que j’ai ecoutee se plaindre. (S.-Ex.; 485, 526)

Π’ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Ρ‘Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°Ρ… ΠΌΡ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ Ρ„Ρ€Π°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² высказывания, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ прСдлоТСния, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π°Π½Π°Ρ„ΠΎΡ€Ρƒ.

2.4 ΠœΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΎ-синтаксичСскиС особСнности тСкста Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ сказки ΠœΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ систСма ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ являСтся Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠΉ, ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ для всСх Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… стилСй Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ языка. Π’ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΠΈ ΠΌΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ спСцифика Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ стиля сказываСтся Π² Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ мСньшСй стСпСни, Ρ‡Π΅ΠΌ Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΠΈ синтаксиса. Рассмотрим морфологичСскиС особСнности языка французской авторской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ сказки ΠΏΠΎ Ρ‡Π°ΡΡ‚ям Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ.

Π’ ΡΠΈΡΡ‚Π΅ΠΌΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ отклонСния ΠΎΡ‚ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ Π½ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ языка:

— Quel chercheux de midi a quatorze heures! Repliqua-t-elle/

— Eh bien? monsieur le rattineux, avec tous vos chiennes de raisons sucrees, voila-t-il pas comme vous avez bien eleve votre guenon de fille ?(L.M.-J.; 121−122)

— Le Roi ne manqua pas a demander aux Facheux a qui etait ce Pre qu’ils fauchaient. (Ch.P.; 88)

Π’ ΡΡ‚ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°Ρ… Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° суффиксаeur суффиксомeux Π² 17 Π²Π΅ΠΊΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Π²Π°Π»ΠΎ слову ироничСский, ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΎΠΊ.

БпСцифичСским явлСниСм ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Π°Π΄ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π°Ρ†ΠΈΡŽ нарСчия bien, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ выступаСт Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ опрСдСлСния ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π»Π΅Π½Π° прСдлоТСния:

— C'est bien ca. Des etoiles. (S.-Ex.;504)

2.4.1 Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ французского Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° Π² Π°Π²Ρ‚орской сказкС Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ спСцификой языка французской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ сказки ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ прСимущСствСнноС ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°. Π’Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, для Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π° Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ настоящСго Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ (present de l’indicative), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ встрСчаСтся Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго для обозначСния дСйствия, ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ с ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ:

— J'ai aussi une fleur.

— Nous ne notons pas les fleurs, dit le geographe. (S.-Ex.)

Π­Ρ‚Π° ΠΆΠ΅ врСмСнная Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° употрСбляСтся ΠΈ Π΄Π»Ρ обозначСния дСйствия, относящСгося ΠΊ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Ρƒ Π² Π½Π°ΡΡ‚оящСм, ΠΈΠ»ΠΈ дСйствия, ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΡΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ этого ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π°:

Les geographies, dit le geographe, sont les luvres les plus precieux de toux les livres. Elles ne se demodent jamais. Il est tres rare qu’un ocean se vide de son eau. Nous ecrivons des choses eternelles. (S.-Ex.)

ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, настоящСС врСмя французского языка ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ осущСствлСно Π² Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΌ:

— Moi aussi, aujourd’hui, je rentre chez moi… (S.-Ex.; 537)

Π’ ΡΡ‚ΠΎΠΌ случаС настоящСС врСмя Π²ΠΎ Ρ„ранцузском языкС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‘Ρ‚ ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΎΠΊ увСрСнности Π² ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ дСйствия Π² Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΌ.

— Bien sur. Quand tu trouves un diamante qui n’est a personne, il est a toi. Quand tu trouves une ile qui n’est a personne, elle est a toi. Quand tu as une idee le premier, tu la fait breveter: elle est a toi…(S.-Ex.;505)

Когда Π² Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ собСсСдников ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ элСмСнты повСствования, устного рассказа, Ρ‚ΠΎ Π½Π°ΡΡ‚оящСС врСмя Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅, относящССся ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠΌΡƒ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€:

…Et toute la journee il repete comme toi: «Je suis un home serieux. Je suis un homme serieux !» et ca le fait gonfler d’orgueil…(S.-Ex. ;485)

Π’ ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ авторской сказки ΠΊ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌ, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ дСйствия, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ Π² Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΌ, слСдуСт отнСсти Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ future simple ΠΈ future immediat. Π‘ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ-грамматичСской Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния эти Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Π²ΠΎ Ρ„ранцузском языкС синонимичны. Π₯отя future simple ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ прСдставляСт дСйствиС, Ρ†Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ³Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π² Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π΅, Π²Π½Π΅ связи с Π½Π°ΡΡ‚оящим, Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ future immediat Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ дСйствиС Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ связанноС с Π½Π°ΡΡ‚оящим, изобраТая Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ настоящСго. НапримСр, сравним ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ прСдлоТСния ΠΈΠ· Ρ‚Скстов сказок:

— Nous ne rentrerons qu’a la nuit…

— Nous verrons, grommelerent les parents, nous verrons. (Ayme; 425)

— Je vais voir, dit Cendrillon, s’il n’y a point quelque rat dans la ratiere, nous en ferons un Cocher.

— Tu as raison, dit sa Marraine, va voir.(Ch.P.;94)

ДСйствия, ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρƒ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, Π²ΠΎ Ρ„ранцузском языкС ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌΠΈ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ passe simple, passe compose, present historique, passe immediat ΠΈ imparfait. Π£ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ passe simple ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‘Ρ‚ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ Π² ΡΠΊΠ°Π·ΠΊΠ΅ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΡΠΏΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ:

— Le lendemain matin, le prisonnier eprouva une autre emotion. Un individu gros et rouge penetra dans le magasin a grand bruit, renversa caisses et poteries, tout en proferant d’horribles menaces. (Pineau ;549)

ГрамматичСскому Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ passe simple Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅ присущС Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ дСйствия, поэтому, Π² ΡΡ‚ΠΎΠΉ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅, подчёркиваСтся ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ отсутствиС ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π±Ρ‹ Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ связи ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅Π³ΠΎ дСйствия с ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. Иногда ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ (passe simple) ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ комичСскоС осмыслСниС ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π΅ ряда ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… дСйствий Π² ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅Π³ΠΎ:

… le petit chien blanc se dressa brusquement sur ses pattes, se mit a sauter et aboyer, fit trois fois tours sur lui-meme, se roula dans l’herbe et finit par se coucher essouffle et la langue pendante. (Ayme;427)

ΠžΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ дСйствиС Π² Π΅Π³ΠΎ цСлостности ΠΈ, подчёркивая ΠΈΡΡ‡Π΅Ρ€ΠΏΠ°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ дСйствия, passe simple ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ возмоТностями, поэтому ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² подряд Π² ΡΡ‚ΠΎΠΌ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ряд ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° событий ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ³ΠΎ:

…elle s’apercut que son mari dormait profondement; elle lui mit sous le nez une herbe qui augmenta son sommeil, et qui le fit durer autant qu’elle voulut. Elle se leva pour s’eloigner de l’objet de son courroux… elle alla du cote ou logeait Arada…(C.B.;151)

Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Ρ‘Π½Π½ΠΎΠΌ контСкстС passe simple ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π° — Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ чистого ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, противопоставлСнного ΠΏΠ»Π°Π½Ρƒ настоящСго.

Π§Ρ‚ΠΎ касаСтся слоТного ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ passe compose, слуТащСго Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ для обозначСния дСйствия Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρƒ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ прСдставляСт дСйствиС Π² Π΅Π³ΠΎ цСлостности, Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ ΠΊ Ρ…ронологичСскому ΠΏΠ»Π°Π½Ρƒ настоящСго, ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚авляСт события ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ³ΠΎ Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ:

— Elles ont toutes fini pour mourir et chacun sait que Melusine est devenue en enfer «souillarde de cuisine» (A.Fr.; 389)

…Voila le cheval qui se promene ! Il a si bien fait qu’il a reussi a reussi a se detacher et qu’il est venu prendre l’air dans la cour…(Ayme; 423)

Разговорная окраска слоТного ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Ρ„Π΅ΠΊΡ‚Π½ΠΎΠ΅, Π° ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΡ‚Ρ‡Ρ‘Ρ‚Π»ΠΈΠ²ΠΎ проявляСтся Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ французской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ сказки:

— Ce sentiment d’amitie, reprit le jeune marchand, m’assure que vous avez fait une grande quantite de n? uds.

— Je n’ai pas cesse un instant, repondit-elle ingenument (Vois.;250)

Как извСстно, Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ посрСдством Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ историчСского настоящСго Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ. Π˜Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ события ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ происходящими Π½Π° Π³Π»Π°Π·Π°Ρ… читатСля, историчСскоС настоящСС ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°Π΅Ρ‚ самого читатСля Π² ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ° событий, Π·Π°Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ читатСля настроСниями ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠ΅Π²:

Vint le renouveau d’Avril, quand les oiseaux menent leurs chansons. Un matin, le sire se leve. Il s’apprete pour aller en foret. Il fait lever sur la vieille, afin qu’elle referme les huis derriere lui. Celle-ci obeit. Puis elle s’en va dans une autre chambre…(M.Fr.; 564)

Π£ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ-imparfait, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎ-ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½ΡƒΡŽ окраску Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ Тивописно-ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ. ΠŸΠΎΡΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Ρ„Π΅ΠΊΡ‚Π° ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒΡΡ нСсколько ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… дСйствий. ΠžΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΆΠ΅ возмоТности ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Ρ„Π΅ΠΊΡ‚Π° ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡŽΡ‚ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌ сказок ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ события ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π·Π²Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Π½Π° Π³Π»Π°Π·Π°Ρ… читатСля:

…Elle protestait modestement qu’elle n’avait aucun jabot. Les belles se pressaient autour d’elle pour la complimenter. Meme le cochon, qui etait un peu jaloux, ne pouvait cacher son admiration.(Ayme; 450)

Как извСстно, основным ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΠΌ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Π²ΠΎ Ρ„ранцузском языкС являСтся ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Ρ„Π΅ΠΊΡ‚, Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ возмоТности вСсьма ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Ρ‹. Π’ΠΎ Ρ„ранцузской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ сказкС ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Ρ„Π΅ΠΊΡ‚Π°, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Π΅ΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅ дСйствия Π² Ρ…ронологичСском ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ связано с ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ствиСм Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ указания, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ Π·Π°Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ пСрСносящСго всС ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Ρ…ронологичСский ΠΏΠ»Π°Π½ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅Π³ΠΎ:

Un jour qu’il n’en pouvait plus, il disait en soupirant…(Aulnoy; 155)

Il y avait une fois la fille d’un roi qui etait si belle qu’il n’y avait rien de si beau dans le monde, a cause qu’elle etait si belle on la nommait la Belle aux Cheveux d’or: car ses cheuveux etaient plus fins que l’or…(Aulnoy;153)

2.4.2 Π£ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ мСстоимСний Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ французской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ сказки Π‘Π²ΠΎΠ΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ΅ систСмы Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… мСстоимСний Π²ΠΎ Ρ„ранцузском языкС состоит Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ наряду с ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ, ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌΠΈ, ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π½Π΅ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, Π½Π΅ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹. Авторы Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ французской сказки часто ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π΅Π³Π°ΡŽΡ‚ ΠΊ ΠΏΠ°Ρ€Π½ΠΎΠΌΡƒ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… мСстоимСний, сочСтая Π½Π΅ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ с ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π½ΠΎΠΉ, ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΡΡΡŒ ΠΊ ΡΠΊΡΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌΡƒ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² прСдлоТСния:

— Je suis serieux, moi, je ne m’amuse pas a des balivernes! (S.-Ex. ;503)

— Tu auras, toi, des etoiles qui savent rire ! (S.-Ex. ;539)

ΠžΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ Π½Π΅ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ мСстоимСний ΠΎΡ‚Π½ΡŽΠ΄ΡŒ Π½Π΅ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ°Π΅Ρ‚ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ Π½ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ языка, Π½ΠΎ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΎ являСтся срСдством выраТСния ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ пСрсонаТами произвСдСния ΠΈ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ.

ОсобСнно Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Ρ‹ экспрСссивными ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ употрСблСния Π½Π΅ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎ-Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ мСстоимСния on Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ сказки. Как извСстно, мСстоимСниС on Π²ΠΎΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ ΠΏΡ€ΡΠΌΠΎΠΌΡƒ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΡƒ латинского ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ homo. ΠŸΠΎΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΎ это слово ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, пСрСстаёт Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈ ΡΡ‚ановится мСстоимСниСм, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² ΡƒΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ… связной Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. ИмСнно этимология мСстоимСния on ΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΈΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΎΠ² значСния, особСнно ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅. ΠœΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ on Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ являСтся ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΌ, обозначая Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ΅Π²Π»Ρ‘Π½Π½Ρ‹Π΅ сущСства, Π² ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠΌ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ случаСв — Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. Обладая ΠΎΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, это мСстоимСниС Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π»ΠΈΡ†ΠΎ. Π”ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΈ значСния Π² Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ зависят ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Скста ΠΈ ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ, on ΡƒΠΏΠΎΡ‚рСбляСтся Π»ΠΈΠ±ΠΎ вмСсто «Ρ», Π»ΠΈΠ±ΠΎ — вмСсто «Ρ‚Ρ‹, ΠΌΡ‹», Π»ΠΈΠ±ΠΎ — вмСсто «ΠΎΠ½» .

Et c’etait vrais. J’ai toujours aime le desert. On s’assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n’entend rien…(S.-Ex.;530)

Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Ρ‘Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ использованиС мСстоимСния on Π²ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΠΎ je ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ‚ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΎΠΊ скромности, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ маскируя Π»ΠΈΡ†ΠΎ говорящСго, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ малСнького ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π°.

…Je me souviens du renard. On risque de pleurer un peu si l’on s’est laisse apprivoiser.

— On ne connait que les choses que l’on apprivoise, dit le renard.

(S.-Ex.;523)

Π£ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ мСстоимСния on Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ вмСсто мСстоимСния Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π° СдинствСнного числа привносит ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΎΠΊ интимности, близости, ласки.

НаиболСС часто, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, мСстоимСниС on ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ся носитСлСм Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ мСстоимСния Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π° ΠΊΠ°ΠΊ СдинствСнного, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ числа:

— …Les experts ont fait des calculs. On epargne cinquante-trois minutes par semaine.

— Et que fait-on de ces cinquante-trois minutes ?

— On en fait ce que l’on veut…(S.-Ex.; 528)

Π Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΉ мСстоимСния on ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ΠΎ, вСроятно, с Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ тСндСнция ΠΊ ΡƒΠ½ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ, Π° ΠΏΡ€ΠΈ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ этого мСстоимСния Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… случаях Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π° СдинствСнного числа.

Из Ρ‡ΠΈΡΠ»Π° ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… мСстоимСний спСцифичСски Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ для языка французской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ сказки являСтся Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° cΠ°, ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ употрСбляСмая наряду с ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ cela, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Скста ΠΈ ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ смысловыС ΠΈ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-экспрСссивныС ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΈ:

— Qu'est-ce que c’est que cette chose-la?

— Ce n’est pas une chose, ca vole. C’est une avion.

Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Ρ‘Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ мСстоимСниС cΠ° Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅Ρ‚ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ mouton, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ замСняСт ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ΅Π²Π»Ρ‘Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚.

— Mais qu’est-ce que signifie «ephemere» …

— ca signifie «qui est menace de disparition prochaine» .(S.-Ex.;513)

Π’ ΡΡ‚ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ мСстоимСниС cΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ скорСС ΠΎΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ «ΡΡ‚ΠΎ»; всС пСрСчислСнныС Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ мСстоимСния cΠ° ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΌΡƒ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŽ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ собой Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ Π½ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ языка.

Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚, Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ письмСнная Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка часто ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ свою спСцифику. Π­Ρ‚ΠΎ обусловлСно Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, Π² Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΌ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ языкС, ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ встрСчаСтся, Ρ‡Π΅ΠΌ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³. ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° стали Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ сказки ΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈΡ… ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ°, Ρ‚ΠΎ ΡΡΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ичСских ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΡ… проявлСниях ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… частСй Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. Но, вмСстС с Ρ‚Π΅ΠΌ, Π² ΡΠΊΠ°Π·ΠΊΠ΅ повСствованиС часто прСрываСтся Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ, Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Π΅Ρ‚ своС высказываниС нСпосрСдствСнно ΠΊ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ, вступая с Π½ΠΈΠΌ Π² Π·Π°ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³. ИмСнно поэтому Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ грамматичСских особСнностСй языка сказки ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΎ присутствиС Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ слов, Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΉ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… частСй Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, свойствСнных Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΌΡƒ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŽ выраТСния.

Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, язык Π² Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ сказкС являСтся срСдством ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ создания ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ², срСдством выраТСния замысла сказочника. А ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-худоТСствСнный ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ писатСля прСдставляСт собой систСму языковых срСдств, Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€Π° ΠΈ Ρ‚ворчСского использования грамматичСских явлСний языка Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ для выраТСния ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ содСрТания, Π½ΠΎ ΠΈ Π΄Π»Ρ эстСтичСского воздСйствия Π½Π° Ρ‡ΠΈΡ‚атСля.

Π“Π»Π°Π²Π° 3. ЛСксичСскиС ΠΈ ΡΡ‚илистичСскиС особСнности французской авторской сказки

3.1 ΠŸΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΠ΅ ΠΎ ΡΡ‚руктурности словарного состава языка ЛСксика языка Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ся простой ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡƒΠΏΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ мноТСства ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… элСмСнтов. КаТдая лСксичСская Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°, Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‡ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ, характСризуСтся ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ΠΉ с Π½Π΅ΠΉ.

ПолС Π² Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ прСдставляСтся ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡƒΠΏΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ слов Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… частСй Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±Ρ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ выраТСния ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ понятия. ИмСнно понятиС ΠΈ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ основой ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π³Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ слов Π² ΠΏΠΎΠ»Π΅.

ВСматичСскиС Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ — это объСдинСниС лСксичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π° ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Ρ‚Π΅ΠΌΡƒ, Π±Π΅Π· ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚Π° особСнности ΠΈ ΡƒΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΉ общСния. Основой ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π³Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ тСматичСской Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ слуТат связи ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ² Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π°, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Π΄Π΅Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚Π°ΠΌΠΈ словСсных Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ², ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ.

ЛСксико-сСмантичСская Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°, понимаСмая ΠΊΠ°ΠΊ лСксико-сСмантичСская ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΠ°, Π²Π΅Ρ€Π½Π΅Π΅ частный случай лСксико-сСмантичСской ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΡ‹, ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠ΅Ρ‚ лСксичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ° инвариантности.

" ΠŸΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΡƒ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΌ, Π³Π΄Π΅ достаточно Ρ‡Ρ‘Ρ‚ΠΊΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΠ½Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π°" (Никитин, 208). ЛСксико-сСмантичСская Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ парадигматичСской Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ лСксичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡƒΠΏΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ части Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. ΠžΠ±ΡŠΡ‘ΠΌ ΠΈ ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π° лСксико-сСмантичСской ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΡ‹ задаётся, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΠ½Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… признаковсСм, Π² ΡΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… структурах ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΈΡ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†.

НСдостатком исслСдований, ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… слуТит Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Ρ„Ρ€Π°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ лСксики Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ сСмантичСской области, являСтся ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ опрСдСлСния ΠΎΠ±ΡŠΡ‘ΠΌΠ° ΠΈ Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ† этой сСмантичСской области. Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ нСдостаток Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ устраняСтся ΠΏΡ€ΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΡ… массивов сСмантичСски нСупорядочСнной лСксики, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, сплошного словарного списка.

Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ мСсто ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ лСксичСской Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π² ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ичСской систСмС опрСдСляСтся Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ понятийным ΠΎΠ±ΡŠΡ‘ΠΌΠΎΠΌ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π΅Ρ‘ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ сСмантичСских признаковсСм, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΈΡ… ΠΈΠ΅Ρ€Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠ΅ΠΉ Π² ΡΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ структурС значСния. Π Π°Π½Π³ Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ лСксико-сСмантичСской ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΡ‹ опрСдСляСтся мСстом ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°, ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π³Ρ€ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ эту ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΡƒ, Π² ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ структурС лСксико-сСмантичСского Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π°. НаиболСС ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹Π΅ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ лСксичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ мСстС Π² ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ структурС значСния ΠΈΠ½Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ сСмантичСского ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ° ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ значСния части Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ.

БСмантичСскими полями принято ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ичСскиС классы слов ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ части Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ичСски ΡΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ классы слов Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… частСй Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-грамматичСскиС поля ΠΈ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΡ‹ синтаксичСских конструкций, связанных трансформационными ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ, ΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚ΠΈΠΏΡ‹ сСмантико-синтаксичСских синтагм. ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠ΅Ρ‚ ΠΈΡ…, нСсмотря Π½Π° ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ структурныС различия, Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ всС ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ основС Ρ‚Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΡƒΡŽ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΡŽ. Как считаСт Π’Π°ΡΠΈΠ»ΡŒΠ΅Π², Π² ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ичСских цСлях цСлСсообразно, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, Ρ€Π°Π·Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ сСмантичСскиС классы ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ичСскиС поля (Π’Π°ΡΠΈΠ»ΡŒΠ΅Π², 56). БСмантичСскиС классы слов Π΄ΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ части Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ — это лСксичСскиС поля парадигматичСского Ρ‚ΠΈΠΏΠ°, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ собой Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ слоТныС Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ, Ρ‡Π»Π΅Π½Ρ‹ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… связаны ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΌ смыслом, ΠΊ Π½ΠΈΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ отнСсти лСксико-грамматичСскиС разряды слов, синонимичСскиС ΠΈ Π°Π½Ρ‚онимичСскиС ряды.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ