Контакты европейских языков на территории Африки: На материале английских заимствований в африканских вариантах французского языка
Диссертация
Научная новизна определена тем, что в работе впервые английские заимствования во французском языке африканских государств выделены в отдельный объект изучения. До настоящего времени они рассматривались в совокупности с заимствованиями из других языков, также оказывающих влияние на территориальные варианты французского языка. В данном исследовании заимствованные английские лексические единицы… Читать ещё >
Содержание
- ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ЗАИМСТВОВАНИЙ
- 1. 1. Причины заимствования. ф
- 1. 2. Лингвистические основы заимствования
- 1. 2. 1. Ассимиляция заимствований
- 1. 2. 2. Интернациональная лексика
- 1. 2. 3. Кальки и гибридные заимствоЬания
- 1. 3. Экстралингвистические вопросы заимствования
- 1. 3. 1. Языковой контакт и билингвизм как условия возникновения заимствования .'
- 1. 3. 2. Социально-исторические аспекты заимствования
- 2. 1. Распространение европейских языков на африканском континенте
- 2. 2. Этнокультурная ситуация
- 2. 3. Языковая ситуация
- 2. 4. Языковая политика
- 2. 5. Коммуникативная ситуация
- 2. 6. Проблемы глобального распространения английского языка
- 3. 1. Условия проникновения английской лексики во французский язык Африки
- 3. 2. Интернациональные англо-американизмы во французском языке Африки
- 3. 2. 1. Причины заимствования интернациональных англо-американизмов
- 3. 2. 2. Семантические изменения в интернациональной лексике
- 3. 3. Афро-англицизмы во французском языке Африки
- 3. 3. 1. Основные причины заимствования афро-англицизмов
- 3. 3. 2. Особенности функционирования английской лексики
- 3. 3. 2. 1. Социально обусловленная специфика афро-англицизмов
- 3. 3. 2. 2. Фонетические искажения
- 3. 3. 2. 3. Грамматические особенности
- 3. 3. 2. 4. Семантические особенности афро-англицизмов
- 3. 3. 2. 5. Территориальная дифференциация афро-англицизмов
- 3. 3. 3. Влияние английского языка на локальное словообразование афро-англицизмов
- 3. 3. 3. 1. Аффиксальная деривация
- 3. 3. 3. 2. Словосложение.'
- 3. 3. 3. 3. Образование субстантивных и глагольных словосочетаний
Список литературы
- Аврорин В.А. Двуязычие и школа // Проблемы двуязычия и многоязычия / Отв. ред. П. А. Азимов, Ю. Д. Дешериев, Ф. П. Филин. М.: Наука, 1972. — С. 49−62.
- Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка (к вопросу о предмете социолингвистики). Л.: Наука, 1975. — 276 с.
- Алефиренко Н.Ф. Теория языка. Вводный курс: учеб. Пособие для студ.филол. спец. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2004.-368 с.
- Алисова Т.Б., Репина Т. А., Таривердйева М. А. Введение в романскую филологию. — М.: Высш. школа, 1987. 343 с.
- Арапова Н.С. Калька // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. — С. 211. '
- Багана Ж. О сужении значения французской лексики в африканском контексте // Функционирование языковых единиц в аспекте национально-культурной специфики: Тезисы докладов и сообщений Международной конференции. М.: Изд-во РУДН, 2003. — Вып.4. — С. 27−28.
- Багана Ж. Судьба европейского языка в Африке (социолингвистические и лингвокультурологические особенности французского языка в Конго)/ под. ред. В. Т. Клокова. Саратов: Изд- во Саратов, ун-та, 2003. — 192с.
- Багана Ж. Языковая интерференция в условиях франко-конголезского билингвизма.: Дисс. .док. филол. наук. Саратов, 2004. — 350с.
- Баранникова Л.И. Сущность интерференции и специфика ее проявления // Проблемы двуязычия и многоязычия / Отв. ред. П. А. Азимов, Ю. Д. Дешериев, Ф. П. Филин. М.: Наука, 1972. — С. 88−98.
- Баш Л. М. Дифференциация термина «заимствование»: хронологический и этимологический аспекты //Вестник МГУ. 1989. — № 4. — С. 22−34.
- Бейлис В.А. Традиция в современных культурах Африки. М., 1986. -246с.
- Беликов В.И., Крысин Л. П. Социолингвистика: Учебник для вузов. М.: Рос.гос.гуманит. ун-т, 2001. — 439с.
- Бельчиков Ю.А. Интернационализмы // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990.-С. 197.
- Беляев В.П., Дроздова А. В. Культура в современном информационном обществе // Лингвокультурологические проблемы толерантности. -Екатеринбург, 2001.
- Бессер-Зигмунд К. Магические слова. СПб., 1997.
- Бонфанте Дж. Позиция неолингвистики // В. А. Звегинцев. История языкознания XIX XX вв. в очерках и извлечениях. — М., 1964.
- Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие // Новое в лингвистике- М.: Прогресс, 1972.-Вып. 6.-С. 25−60. <
- Вайнрайх У. Языковые контакты: Состояние и проблемы исследования: Пер. с англ. Киев: Вища школа. Изд-во при Киев, ун-те, 1979. — 263 с.
- Ванян А.А. Функционирование англицизмов в современном испанском языке // Функционирование языковых единиц в аспекте национально-культурной специфики (на материале Романо-германских и восточных языков). Москва, 2003. — С.36−38.
- Виноградов В.А. Диглоссия // Лингвистический энциклопедический словарь. -М., 1990. I
- Виноградов В.А. Интерференция // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. — С. 197.
- Виноградов В.А., Коваль А. И., Порхомовский В. Я. Социолингвистическая типология: Западная Африка. М.: Наука, 1984. — 128 с.
- Виноградов В.В. Слово и значение как предмет историко-лексикологического исследования. // Вопросы языкознания. 1995. — № 1. — С. 12.
- Володарская Э.Ф. Заимствование как отражение русско-английских контактов // Вопросы языкознания. М., 2002. № 4. — С. 96−118.I
- Гавранек Б. К проблематике смешения языков // Новое в лингвистике. -М., 1972.-Вып.6.-С. 94−111.
- Гак В. Г. Функционирование языка и вопросы его культурной специфики // Функционирование языковых единиц в аспекте национально-культурной специфики: Тезисы докладов и сообщений Международной конференции. -М.: Изд-во РУДН, 2003. Вып.4. — С. 3−5.
- Гринев С.В. Введение в терминоведение. — М., 1993.
- Даниленко В.П., Волкова И. Н. Лингвистический аспект стандартизации терминологии. М., 1993.
- Дебов В.М. Лексическая специфика французского языка в Алжире. — Иваново: Изд-во Иванов, ун-та, 1992. 71jc.
- Дебов В.М. Словарь особенностей французского языка в Алжире. — Иваново: Изд-во Иванов, ун-та, 1996. 140 с.
- Добродомов И.Г. Заимствование // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. — С. 158−159.
- Доза А. История французского языка. М., 1956.
- Ефремов Л.ГТ. Основы теории лексического калькирования. Алма-Ата, 1974.-191 с.
- Жабина Е.В. Проблема калькирования в свете англо-немецких языковых контактов // Единство системного и функционального анализа языковых единиц. Белгород: Издательство Белгородского государственного университета, 2001. — С. 327−330.
- Жлуктенко Ю.А. Лингвистические аспекты двуязычия.'- Киев: Изд-во при Киев, ун-те, 1974. 174 с
- Зеленин А.В. Толковый словарь иноязычных слов // Вопросы языкознания. М., 2002. № 1.
- Зиндер Л.Р., Строева Т. В. Современный немецкий язык. М., 1957. — 400с.
- Иванов B.C. Языковые контакты // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.:Сов. энциклопедия, 1990. С. 237−238.
- Ильина Л.А. Методологические проблемы исследования процесса лексического заимствования // Лексика и фразеология языков народов Сибири. Новосибирск, 1984. '
- Ильина Л.А., Сычева О. В. Лексическое заимствование //http://www.philosophy.nsc.m/journals/humscience/498/17ILINA.HTM.
- Какуридис Т., Манян М. Глобальный английский: взгляд европейца // htpp: // www. miresperanto.narod.ru/kiononiskribas/globalnyangliskij/29.07.2003.
- Климов B.B. Языковые контакты // Общее языкознание: Формы существования, функции, история языка. -М., 1970.
- Клоков В. Т Английские заимствования в африканском и американскихIвариантах французского языка //Романо-германская филология. Саратов, 2002.-С. 3−19.
- Клоков В.Т. Словарь французского языка в Африке. Лингвострановедческие особенности. Саратов, 1996. — 432с.
- Клоков В.Т. Спецкурсы по романской филологии. Сборник учебно-методических материалов- Саратов, 2003. — 128с.
- Клоков В.Т. Французский язык в Африке. Саратов, 2000. — 284с. Клоков В. Т. Языковая политика во франкоязычных странах Африки. -Саратов, 1992.
- Клюканов И.Э. Семиотический фетишизм в межкультурном общении // Политический дискурс в России-4. М., 2000.
- Кондакова М.Ф. Языковые контакты как объект лингвистического исследования // Уральские лингвистические чтения. Екатеринбург, 2001.
- Копочева В.В. Психология лингвозаимствования // «Русский язык и культура речи как дисциплина государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования: опыт, проблемы, перспективы». — Барнаул, 2002.
- Королева И.Н. Использование рнимов в процессах аппелятивации (наtматериале территориальных вариантов французского языка Франции, Канады, Африки): Дисс. на соискание.канд. филолог, наук. Саратов, 2004.
- Королева Н.Ф. Англицизмы в языке современной испанской прессы // Функционирование языковых единиц в аспекте национально-культурной специфики (на материале Романо-германских и восточных языков). — Москва, 2003.-С. 57−58.
- Костомаров В.Г. Языковый вкус эпохи (из наблюдений над речевой практикой масс-медиа). М.: Педагогика-Пресс, 1999. — 321 С.
- Крысин А.П. Лексическое заимствование и калькирование в русском языке последних десятилетий //Вопросы языкознания. — М., 2002, № 6.
- Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. М.: Наука, 1968.-208 с.
- Крысин Л.П. Языковое заимствование как проблема' диахронической социолингвистики. // Диахроническая социолингвистика. М.: Наука, 1993. -С. 132−146.
- Кузнецова Т.Д. Механизм речевого действия и установка // Психологические и лингвистические аспекты проблемы языковых контактов. Калинин, 1978. — С. 102−110.
- Лабов У. Отражение социальных процессов в языковых структурах. // Новое в лингвистике. Социолингвистика. М.: Прогресс, 1975. Вып-IV — С. 320−335
- Лашкова Г. В., Ибатуллина И. А., — Салеева Л.П. К 'вопросу о морфологической структуре английских заимствований в экономической терминологии русского и немецкого языков // Романо-германская филология. -Саратов, 2003.-С. 145−152. <
- Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. — 682 с.
- Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст — семиосфера -история. — М., 1999. f
- Люсов В.Н., Усов Г. А. Народная Республика Конго. М.: Знание, 1980. -64 с. • .
- Майоров М.П. К вопросу о сущности лексического заимствования. «Уч. зап. 1-го МГПИИЯ» М., 1967.
- Мартине А. Распространение языка и структурная лингвистика // Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1972. — Вып. 6. — С. 81−93.
- Маслов Ю.С. Введение в языкознание:Учеб. для филол. спец. вузов. М.: Высш. шк., 1998. -272с.
- Матвеева О.В. К вопросу об отношении кальки к заимствованиям // Романо-германская филология. Саратов, 2002. — С.5 8−61. ,
- Матвеева О.В. О роли формы и значения в семантическом калькировании // Романо-германская филология. Саратов, 2003. — С. 153−156.
- Мечковская Н.Б. Общее языкознание: Структурная и социальная типология языков: Учебное пособие для студентов филологических и лингвистических специальностей. 2-е изд. — М.: Флинта: Наука, 2001. -312с. '
- Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика: Пособие для студентов гуманит. ВУЗов и учащихся лицеев. -М.: Аспект-Пресс, 2000. 207с.
- Молодкин A.M. Взаимодействие языков разного типа в этнокультурном контексте. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 2001. — 184 с.
- Наркевич И.Ф. Калькирование слова русского происхождения в современном немецком языке. Автореф. дис.. на соискание степени канд. филолог, наук. Киев, 1973. I
- Никифорова И.Д. Задачи междисциплинарного изучения современной культуры африканских стран // Социо- и этнокультурные процессы в современной Африке. М., 1992.
- Никольский Л.Б. Язык в политике и идеологии стран зарубежного Востока. — М., 1986.
- Общее языкознание: Учеб. пособие для филол. факультетов вузов. -Минск, 1983.
- Палажченко П. Р. Диалог культур в языковом пространстве мира. М.: Свободная мысль-ХХ1, 2004.
- Плунгян В. А. Почему языки такие разные?. М.: Русские словари, 2000.
- Полякова А.А. Аксиологический аспект функционирования лексических единиц // Функционирование языковых единиц в аспекте национально-культурной специфики (на материале Романо-германских и восточных языков). Москва, 2003. — С. 84−85.
- Почепцов Г. Г. Профессия: имиджмейкер. Киев, 1998.
- Ракова К.И. Англо-американская лексическая интерференция // Единство системного функционального анализа языковых единиц. -Белгород, 1999.
- Реформатский А.А. Введение в языковедение. М.: Аспект-Пресс, 1999. -536 с.
- Розен Е.В. На пороге XXI века. Новые слова и словосочетания в немецком языке. М.: Издательство «Менеджер», 2000. — 192с.
- Розенталь Д.Э., Голуб И. Б., Теленкова М. А. Современный русский язык. М., 2002. I
- Розенталь Д.Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. 2-е изд. — М.: Просвещение, 1976. — 543 с.
- Розенцвейг В.Ю. Основные вопросы теории языковых контактов // Новое в лингвистике. — М.: Прогресс, 1972а. Вып. 6. — С. 5−22.
- Роль глобализации и языкам (языков) международного общения в решении актуальных вопросов нового времени //Иностранные языки в школе. М., 2003. — № 6.
- Рыцарева А.Э. Прагмалингвистический аспект интернациональной лексики (на материале английского языка). Автореф. дис.. на соискание канд. филолог, наук. Волгоград, 2002. 18с.
- Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М., 1956.
- Соловьев А.А. Espanglish на языковой карте мира // Функционирование языковых единиц в аспекте национально-культурной специфики (на материале Романо-германских и восточных языков). Москва, 2003. — С. 231−232.
- Стефаненко Т.Г. Этнопсихология. М., 2000.
- Сэпир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи. М., 1993.
- Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000. .
- Ткаченко В.А. Теоретические и практические аспекты калькирования // Языковые ситуации и взаимодействие языков. Киев, 1989.
- Уи М. Социолингвистический очерк двуязычия в Черной Африке // Новое в лингвистике- М.: Прогресс, 1972. -Вып.6. С.183−189.
- Урысон Е.В. Языковая картина обиходные представления // модель восприятия в русском языке // Вопросы языкознания. М, 1998. № 2.
- Хауген Э. Процесс заимствования. // Новое в лингвистике. Языковые контакты. М.: Прогресс, 1972. — вып. 6 — С. 342−344.
- Хокетт Ч. Проблема языковых универсалий //Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1970.-С.45−76.
- Чередниченко А.И. Язык и общество в развивающихся странах Африки. -Киев: Изд-во при Киев, ун-те, 1983. 165 с.
- Чернышева М. Новые слова и значения в русском языке // www. computerra.ru / Austhors/501 /offline/html / 2000.
- Чешко С.В. Человек и этничность // Этнографическое обозрение.1— М., 1994. Вып.6.
- Шанский Н. М Русский язык. Лексика. Словообразование. М., 1975.
- Шаповалов Ю.А. Влияние экстралингвистических факторов и собственно языковых факторов на семантические преобразования заимствованных слов // Романо-германская филология. Саратов, 2002. — С. 62−65.
- Швейцер А.Д., Никольский Л. Б. Ведение в социолингвистику. — М.: «Высшая школа», 1978. 215с.
- Шухардт Г. Избранные статьи по языкознанию. М.: Изд-во иностр. лит., 1950.-292 с.
- Щерба Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1958. — Т. 1.- 182 с. Ярушкин А. А. Португальский язык в Африке. — Л., 1984.
- Ajiboye. Les emprunts francais et la presse anglophone: Texemplle de Nigeria // Le francais en Afrique. Revue du Reseau des Observatoires du Francais Contemporain en Afrique Noire. Nice, 1998.
- Anzorge I. L’emprunt: de la necessite au metissage // Contacts de langue et identites culturelles. Quebec: Presses de l’Universite de Laval, 2000.
- Behaghel O. Die deutsche Sprache. Halle (Saale), 1955. — 273s.
- Benzakour F. Le fransais au Maroc. Processus neologique et problemes d’integration // Le fran? ais au Maghreb. Actes du colloque d’Aix-en-Provence. -Provence: Publications de l’Universite de Provence, 1995. P. 61−76.
- Betz W. Lehnwortschatz // Handbuch der Linguistik / Zusammengestellt von H. Stammerjohann. Miinchen, 1975. — 250 s.
- Daff M. Le fran? ais mesolectal comme expression d’une- revendication de copropriete linguistique en francophonie//Le fran? ais en Afrique. Paris, 1998. -P. 95−104.
- De Feral C. Le frangais au Cameroun. Approximations, vernacularisation et camfranglais // Le fran? ais dans l’espace francophone. Paris: eds. Robillard D., de Beniamino M., 1993.-Т.1.-P. 205−218.
- De Swaan A. Political aspects of the language of international relations // World Public Forum «Dialogue of civilizations», September 3−6, 2003. Deroy L. L’emprunt linguistique. P., 1956.
- Diarra L. De Г influence des langues minoritaires dans la creation des particularites lexicales du fran9ais au Burkina Faso// Contacts de langues et identites culturelles. Quebec: Les presses de l’Universite Laval, 2000. — P.247−258.
- Dumont P., Maurer B. Sociolinguistique du framjais en Afrique francophone: gestion d’un heritage, devenir une science. Vanves: EDICEF -.AUPELF, 1995. -224 p.
- Eliou M. Enseignement et formation de la conscience nationale en Republique Populaire du Congo. These de troisieme cycle. Paris: Universite de Paris, 1975. -426p.
- Ferguson C.A. Diglossia // Word, 1959. vol.15. — № 2. — P. 325−340.
- Guilbert L. La creativite lexicale. Paris- Larousse, 1975. — 285 p.
- Hamers J. Emprunt // Sociolinguistique. Concepts de base. Mardaga: Sprimont, 1997.-P. 136−139.
- Haugen E. Language Contact // Reports for the Eighth International Congress of Linguists. Oslo, 1957.
- Heath J. From code-switching to borrowing: Foreign and Diglossic Mixiing in Maroccan Arabic. London / New-York, 1993. — 286 p.
- Bidois. Les mots trompeurs ou le delivre verbal. Paris, 1970.1. petit Larousse illustre. Paris, 1995.1.ubier C. Les emprunts: traitement en situation d’amenagement linguistique // Langues et societes. Quebec, 2003. — № 41. — 105p.
- Maurer B. Le fran9ais en Republique de Djibouti: une importance croissante, une fonction identaire marquee // Le fran? ais dans l’espace francophone. Paris: eds. Robillard D., de Beniamino M., 1993. — P. 191−204.
- Mougeon R. Les emprunts au vocabulaire de base de l’anglais Ontarien // Contacts de langues et identites culturelles. Quebec: Presses de l’Universite de Laval, 2000.
- Mounin G. Dictionnaire de la linguistique. Paris: PUF, 1974. — 340 p.
- Niedermann M. L’interpenetration des langues // Recueil M.Niedermann. -Neuchatel, 1954.
- Petrovici E. Interpenetration des systemes linguistiques. — Bucarest, 1967.
- Phelizon J.H. Vocabulaire de la linguistique. Paris: eds Roudel, 1976. — 280 p.
- Poirier С. L’anglicismes dans les dictionnaires de langue quebecois: le point de vue de l’equipe du tresor de la langue francaise au Quebec // Actes de colloque sur les anglicismes et leur traitement lexicographique. Quebec, 1994.
- Queffelec A. Emprunt ou xenisme: les apories d’une dichotomie introuvable? // Contats de langues et identites culturelles. Quebec: Presses de l’Universite de Laval, 2000.-P. 283−300.
- Queffelec A. Le fran? ais en Centrafrique. Lexique et societe. Vanves: EDICEF-AUPELF, 1997. — 304 p.
- Queffelec A., Derradji Y., Debov V., Smaali-Dekdouk D., Cherrad-Benchefra Y. Le fran? ais en Algerie. Lexique et dynamique des langues.
- Roberts R.P., Blais J. Les anglicismes dans le dictionnaire canadien bilingue // Contacts de langue et identites culturelles. Quebec: Presses de l’Universite de Laval, 2000.
- Salah-Eddine R. Les emprunts dans la presse marocaine d’expressionifran9aise: problemes d’integration // Contacts de langues et identites culturelles. -Quebec: Presse de l’Universite de Laval, 2000. P. 301−312.
- Schmidt J. Panorama des emprunts a l’anglais dans le fran9ais d’Afrique // Bulletin du reseau des observatoires du fran9ais contemporain en Afrique noire. -Paris, 1990. № 7.
- Spence N. Qu’est-ce que c’est que l’anglicisme? // Revue de linguistique romane, 1989. vol. 53.
- Sulan B. Zu einigen Fragen des Bilinguismus. Debrezen, 1963.
- Thomason S.G., Kaufman T. Language contact, Creolization, and Genetic Linguistics. -Bercley, 1988.-411 p.
- Unbegaun B. Le caique dans les langues slaves litteraires // Revue des etudes slaves.-RES: 1932.-T.12. -P. 328−346.
- Walker J. L’attitude envers les anglicismes en Afrique francophone: un rapport preliminaire // Le fran9ais en Afrique. Nice, 1998. — № 12. — P., 327−333.
- Yang W. Anglizismen im Deutschen. Am Beispiel des Nachrichtenmagazins Der Spiegel. Tubingen, 1990.