Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Концепт «белый цвет» в художественной картине мира: На материале поэтических текстов французских и русских символистов

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Основные положения диссертационного исследования прошли апробацию на семинарах, конференциях, в сообщениях на заседаниях кафедры общего и романского языкознания ЧелГУ и в пяти публикациях: «Особенности цветообразования и употребления цветообозначений во французском и русском языках» // Актуальные вопросы лингвистики, перевода и методики преподавания иностранных языков: Тезисы докладов… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ЦВЕТОВОГО ПРОСТРАНСТВА В ЛИНГВИСТИКЕ
    • 1. 1. Психофизический аспект формирования цветовой символики
    • 1. 2. Универсалии зрительного восприятия в обозначении цвета
    • 1. 3. Концептуализация цветового пространства
    • 1. 4. Вербализация цветового пространства
    • 1. 5. Семантическое поле цвета
    • 1. 6. Формирование нецветового значения цвета
  • Выводы по первой главе
  • ГЛАВА II. КОНЦЕПТ «БЕЛЫЙ ЦВЕТ» В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА
    • 2. 1. Структурные особенности вербализации концепта «белый цвет»
    • 2. 2. Концепт «белый цвет» в структуре фразеологизмов
    • 2. 3. Концепт «белый цветов паремиологии
  • Выводы по второй главе
  • ГЛАВА II. I, КОНЦЕПТ «БЕЛЫЙ ЦВЕТ» В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ КАРТИНЕ МИРА ПОЭЗИИ СИМВОЛИЗМА
    • 3. 1. Концепт «белый цвет» в поэтических образах французского символизма
      • 3. 1. 1. Концепт «белый цвет» в поэзии Ш. Бодлера
      • 3. 1. 2. Концепт «белый цвет» в поэзии С. Малларме
    • 3. 2. Концепт «белый цвет» в поэтических образах русского символизма
      • 3. 2. 1. Концепт «белый цвет» в поэзии А. Блока
  • Выводы по третьей главе

Концепт «белый цвет» в художественной картине мира: На материале поэтических текстов французских и русских символистов (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Цветообозначения изучались и изучаются исследователями с разных позиций. Слова, означающие цвет, являются предметом интереса ученых, исследующих восприятие цвета, его связи с особенностями языка (Апресян Ю.Г., Блэк М., Бородина М. А., Гак В. Г., Глисон Г.).

Вопрос о реализации в языке компонентов семантической структуры цветообозначений затрагивается во многих работах. Это исследования на материале романских (Власова, 1984; Масленникова, 1972; Теслер, 1989; Чекалина, 1972), германских и славянских языков (Алимпиева, 1974; Жирмунская, 1982; Самоделова, 1992; Шрамм, 1981). Изменениям в семантике цветообозначений и реализации их вторичных значений посвящены труды Фрумкиной P.M., Бахилиной Н. Б., Грановской J1.M., Ильинского Г. И., Иссерлина Е. М., Карлюкас К., Малютиной М. А., Соловьевой С. И., Суровцевой М. И. и др.

В лингвистической литературе нередко высказывались замечания по поводу символической нагрузки цветов в различных культурах (Апресян, 1995), исследовались особенности функционирования имен цвета в наиболее этноспецифической области языка — фразеологии (Голикова, 1983; Примович, 1981). Исследовались состав цветообозначений в языке (или в разных языках), системные связи в структуре организации слов-цветообозначений, пути развития цветового значения (появление новых значений или утрата прежних).

Особенностям использования цветообозначений в разных стилях и жанрах, исследованию художественно-изобразительной роли цвета посвящены работы Алимпиевой Р. В., Апостолова Н., Бекова C.B., Беляевой Н. Д., Галкиной Г. С. и Ципниковой В. М., Джанани Г. В., Куликовой И. С., Лилич Г. А., Лосева А. Ф., Максимова М. К., Миллер-Будницкой Р.З., Назарьен Р., Полищук Г. Г., Терновской О. и Журавлева А., Трифонова С. Г, Люлько Н. П., Павлюченковой Т. А., Штенгелова Е., Языковой Ю.Г.

Такой многоаспектный подход к изучению ¦ цветообозначений определяется многими особенностями лексики этого типа: разнообразием ее состава и способами образования цветовой лексики, ее сочетательными свойствами, стилистическими возможностями, авторскими новациями.

Однако проблема цветообозначения настолько многогранна, что вопрос о том, что же всё-таки значат имена цвета, по-прежнему остаётся открытым. В научной литературе ещё остается много белых пятен, связанных с изучением цветообозначения в разноструктурных языках, с определением универсальных и национальных свойств, с исследованием зависимости цветообозначений от структурных особенностей языка и приемов их использования в художественных текстах.

Цветообозначения рассматривалась с позиций разных методов: цветовые прилагательные исследовались с помощью компонентного анализа (Шрамм, 1981), проводилось описание их значений в рамках семантического поля или закрытой семантической группы (Москович, 1981; Теслер- 1989), также цветонаименования исследовались с применением методов филологической топологии (Полубниченко, Шхвацабая, 1985).

Развитие когнитивного направления в лингвистике создало предпосылки для новых взглядов на эту проблему. Перемещение центра' внимания с языка как автономной системы на вопросы взаимосвязи языка и мышления, языка и особенностей человеческого познания, иначе говоря, языка и когнитивной деятельности человека, существенно расширило горизонты семантических исследований.

Объектом исследования данной работы является концепт «белый цвет». Выбор концепта «белый цвет» как объекта исследования обусловлен тем, что «белый» является одним из наиболее древних цветовых наименований и одним из наиболее распространённых цветовых концептов в системе цветообозначений современных языков.

Актуальность настоящего исследования определяется тем, что возможности концептуального подхода к рассмотрению лингвоцветовой картины мира позволяют найти некий «объяснительный» механизм вербализации цветовых ощущений. Это даёт возможность изучения значений цветовых концептов как определяющих национальную и универсальную специфику обозначения цвета, которые находят свою реализацию в художественной картине мира, произведениях отдельного художника слова и целого художественного направления.

Целью исследования является выявление семантического содержания концепта «белый цвет» как отражения национально-культурного и универсального своеобразия языковой и художественной картин мира.

Материалом исследования послужили словарные статьи из фразеологических и паремиологических словарей, включающие цветообозначение «белый» / «blanc» и художественные тексты произведений поэтов — символистов П. Верлена, А. Рембо, С. Маллармё, Ш. Бодлера, А. Блока, Я. Полонского, К. Бальмонта, Ф. Сологуба, В. Брюсова, А. Белого, И. Анненского, В. Иванова, А. Фета и др. (Всего 1625 стр. поэтического текста). Цель и предмет исследования определили конкретные задачи:

1) проанализировать возможности формирования цветовой символики;

2) определить универсалии обозначения цвета;

3) исследовать проблему концептуализации цвета;

4) рассмотреть формирование нецветовых значений цвета;

5) определить семантическое содержание концепта «белый цвет» и его место в языковой картине мира;

6) проанализировать особенности функционирования концепта «белый цвет» в поэзии французского символизма;

7) проанализировать особенности функционирования концепта «белый цвет» в поэзии русского символизма.

Методы исследования. В соответствии с поставленными задачами в работе используются методы концептуального и контекстуального анализа, методы лексикографического и компонентного анализа, статистический метод.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Восприятие цвета человеком обусловлено психическими, лингвистическими и историческими факторами.

2. Названия цвета имеют широкий круг переносных значений и активно участвуют в символизации человеческого опыта.

3. Цветовые концепты в языковой картине мира приобретают добавочные эстетические и символические смыслы.

4. Белый цвет занимает одно из прерогативных положений в символизации цветовых понятий.

5. Концепт «белый цвет» является универсалией для лингвоцветовой картины мира ряда европейских языков.

6. Основными универсалиями концептуализации белого цвета в поэзии символизма являются положительная и отрицательная коннотации.

7. Концепт «белый цвет» в поэзии символизма имеет тенденцию к обобщению эстетического образа действительности.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые предпринимается попытка анализа концепта «белый цвет» как универсалии в поэзии целого направления — символизма.

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что поэзия французского и русского символизма, фокусируя поэтический образ белого цвета, даёт наиболее яркое представление о концептуальных возможностях белого цвета в художественной картине мира. Когнитивный подход углубляет представление о сущности и природе цвета, способах его категоризации и концептуализации в языке. Исследование концепта «белый цвет» позволяет уточнить статус данного цвета в лингвоцветовой картине мира, определить содержание семантического поля белого цвета, который с точки зрения физики и оптики трактуется как лишённый каких-либо характеристик. Богатство содержания концепта «белый цвет», его универсальность, индивидуальность в поэзии символизма и связанность с важнейшими для человека феноменами вносят вклад в изучение актуальной проблемы исследования как языковой, так и художественной картины мира.

Практическая ценность работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы на практических занятиях по стилистике, интерпретации текста, на занятиях по лексикологии, для написания курсовых и дипломных работ.

Основные положения диссертационного исследования прошли апробацию на семинарах, конференциях, в сообщениях на заседаниях кафедры общего и романского языкознания ЧелГУ и в пяти публикациях: «Особенности цветообразования и употребления цветообозначений во французском и русском языках» // Актуальные вопросы лингвистики, перевода и методики преподавания иностранных языков: Тезисы докладов научно-практической конференции / под ред. Поповой Н. Б. Челябинск, ЧелГУ, 1999. — С. 46−49- «Психолингвистический аспект символики цвета индоевропейских языков» // Межкультурные коммуникации в когнитивном аспекте. Сб. V Житниковские чтения: Материалы всероссийской научной конференции. Челябинск, 2001. -С. 306−310- Цветовая метафора французского языка как отражение явления синестезии // Третья научно-практическая конференция «Перевод и межкультурная коммуникация». Екатеринбург, 2001. С. 41- «Цветовая метафора во французской фразеологии» // Стиль в системе культур и коммуникаций. Челябинск, 2001. — С. 74−76- «К проблеме вербального членения цветового пространства» // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: Тезисы докладов международной практической конференции, Челябинск, 2001. — С. 130−132.

Структура и объём работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения и библиографии, включающей 250 наименований на русском, французском и английском языках. Общий объём работы 156 страниц печатного текста.

Выводы по третьей главе.

В процессе работы над материалом поэтических текстов французских и русских символистов (Ш. Бодлера, С. Малларме, А. Рембо, П. Верлена, А. Блока, Я. Полонского, К. Бальмонта, Ф. Сологуба, В. Брюсова, А. Белого, И. Анненского, М. Кузмина, А. Фета, В. Иванова) нами было выявлено около 1000 лексических единиц, выражающих концепт «белый цвет». Исследованию подвергались наиболее представленные в текстах поэтических произведений составляющие семантического поля концепта «белый цвет». Изучались значения данного концепта: нейтральное, положительное и отрицательное (на примере 688 лексических единиц, эксплицирующих концепт «белый цвет»).

Исследование показало, что концепт «белый цвет» чаще всего выражается посредством прилагательного белый, blanc, являющегося ядром семантического поля рассматриваемого концепта (35,2% рассматриваемых единиц). Ближе всего к ядру семантического поля располагаются обозначения светлый, свет, clair, clarte (20,9%), снег, снежный, neige, neigeux (14,4%), бледный, pale, bleme (8,8%). Остальные конституэнты семантического поля (серебро, серебряный, argente, жемчужный, туманный и т. д.) составляют более удалённую периферию.

Данные обозначения концепта «белый цвет» в поэтических текстах характеризуются большой символической насыщенностью, в результате чего у априорно нейтрального значения белого цвета появляется огромное количество положительных и отрицательных коннотаций.

Настоящее исследование показало, что белый цвет в полной мере отражает пессимистическую философию символизма, образы, связанные с темой Смерти и Рока, древнюю символику народных легенд и суеверий. Чаще всего встречаются образы умирающей большой красивой белой птицы. Например, «Лебедь» С. Малларме: однотонная белизна изображённого (лебединые крылья на снегу), подчёркивает, что птица и озеро уже слились в единое.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В настоящем исследовании было проанализировано содержание концепта «белый цвет» в языковой и художественной картине мира. Проведённое исследование показывает, что фактор весьма многообразной полисемии цветообозначений обусловлен психическими, лингвистическими и историческими факторами. Влияние оптических эффектов на психическую сферу человека ведёт к богатому ряду ассоциаций, метафорическому оживлению ощущений, что вызывает большую денотативную неопределённость цветообозначений.

Названия цветов имеют широкий круг переносных значений и в связи с этим активно используются при символизации человеческого опыта. Символические связи являются объективными проявлениями компонентов значений имен цвета, что детерминировано социальными и культурными факторами.

Помимо расхождений в семантике имён цвета, обусловленных процессом культурно-исторического развития, существуют определённые универсалии цветовой символизации. Так, основные цветовые символы (чёрный, белый, красный и др.) являются универсальными для людей независимо от языка, носителями которого они являются.

Цветовые универсалии включают в свою структуру определённые прототипы цветообозначений, последовательность возникновения цветовых категорий, семантические категории цветонаименований, универсалии человеческого общения и концептуальные универсалии.

Воспринимаемые ощущения концептуализируются различными способами, в разных языках воплощены различные цветовые концепты. Цветовые концепты способны развивать нецветовые значения и приобретать в языковой картине мира добавочные значения (эстетические и символические), которые являются элементами лингвоцветовой картины мира, объединяющей концептуальный и языковой уровни.

Белый цвет традиционно считается ахроматическим, не несущим никакой цветовой характеристики, но он занимает одно из прерогативных положений в символизации цветовых понятий, поскольку развивает необычайно широкий спектр добавочных значений.

Вследствие этого, концепт «белый цвет» часто используется во фразеологии и паремиологии, отражающих языковую картину мира.

В структуре фразеологизмов нейтральное значение концепта «белый цвет» выступает лишь как противоположность тёмному. Коннотативные значения подразделяются на положительные и отрицательные. Положительные значения — ясный, светлыйчистыйблагородныйхорошийсчастливыйизвестный. Среди отрицательных значений основными являются: седой от пережитых страданийконтрреволюционныйболезненно бледныйбезрезультатныйнегативныйуказывающий на плохое самочувствие, страдание (см. приложение).

В результате нашего исследования мы пришли к заключению, что отрицательные значения концепта «белый цвет», отражённого во фразеологии, преобладают над положительным и нейтральным.

В составе паремий, являющихся полноценным отражением языковой картины мира, основное семантическое содержание данного концепта представляет положительная оценка {чистота, святость, невинность). Отрицательные коннотации представлены в гораздо меньшем объёме, среди них можно отметить пустоту, незаполненность, болезненную бледность, седину от пережитых страданий, смерть.

Таким образом, положительные и отрицательные значения превалируют над нейтральным, и мы полагаем, что главным фактором развития столь богатых коннотаций является именно то, что «белый» не несёт по сути своей конкретной цветовой характеристики.

Благодаря своему неоднозначному семантическому содержанию, концепт «белый цвет» часто реализуется в художественной картине мира.

Символизм как художественное течение раскрывает неограниченные возможности употребления данного концепта, отражённого в художественной картине мира.

В процессе работы над материалом поэтических текстов французских и русских символистов (Ш. Бодлера, С. Малларме, А. Рембо, П. Верлена, А. Блока, Я. Полонского, К. Бальмонта, Ф. Сологуба, В. Брюсова, А. Белого, И. Анненского, М. Кузмина, А. Фета, В. Иванова) нами было выявлено около 1000 лексических единиц, выражающих концепт «белый цвет». Исследованию подвергались наиболее широко представленные в текстах поэтических произведений составляющие семантического поля концепта «белый цвет». Изучались значения данного концепта: нейтральное, положительные и отрицательные (на примере 688 лексических единиц, эксплицирующих концепт «белый цвет»).

Исследование показало, что концепт «белый цвет» имеет ядром семантического поля прилагательное белый, blanc. Ближе всего к ядру семантического поля располагаются обозначения светлый, свет, clair, clarteснег, снежный, neige, neigeuxбледный, pale, bleme. Остальные конституэнты семантического поля (серебро, серебряный, argente, жемчужный, туманный и т. д.) составляют периферию.

Данные составляющие концепта «белый цвет» в поэтических текстах характеризуются большой символической насыщенностью, в результате чего у априорно нейтрального значения белого цвета появляется огромное количество положительных и отрицательных коннотаций.

Проведённое исследование показало, что белый цвет в полной мере отражает пессимистическую философию символизма, но следует особо отметить, что отрицательная коннотация не является прерогативной в поэтических, текстах символизма. Большинство значений концепта «белый цвет» всё же являются положительными, что опровергает нашу гипотезу о преобладании в поэзии символизма отрицательных значений исследуемого концепта. Отрицательные значения составили 43,1%, нейтральные — 11,9%, а процент положительных значений оказался наиболее высоким: 44,9%, и этот факт не является характерным ни для символики белого цвета, ни для эстетики символизма в целом.

Настоящая работа раскрывает лишь некоторые аспекты концептуализации цвета. Дальнейшие исследования могут обнаружить другие особенности данной проблематики в структуре языковой и художественной картины мира, отражённой как в целых художественных направлениях, так и в произведениях отдельных авторов.

Показать весь текст

Список литературы

  1. С.С. О цвете и красках. М.- 1964. 154 с. Специфика речевого общения народов СССР. -М.- 1982. СССР, 1978. — 383 с.
  2. Р.В. К проблеме семантического развития цветообозначений // Материалы русско-славянского языкознания. Воронеж, 1984. С. 7−13.
  3. РБ. Об основных объектах исторической семантики (на материале прилагательных-цветообозначений) // Вопросы исторической семантики русского языка. Лексика и синтаксис. Калининград, 1990.-С. 11−17.
  4. Р.В. Реализация компонентов семантической структуры слова «красный» в системе образно-поэтической речи // Вопросы семантики. Вып. 1. Л.- 1974.-С. 107−128.
  5. Р.В. Семантическая значимость слова и структура лексико-семантической группы : На материале прилагательных-цветообозначений русского языка. Л.- 1986. — 184 с.
  6. Р.В. Семантическая структура слова «белый» // Вопросы семантики. Л.- 1976. Вып. 2. — С. 13−27.
  7. Р.В. Синонимические связи в лексико-семантической группе цветовых прилагательных красного цвета // Вопросы семантики. Калининград, 1978. С. 95−105.
  8. Р.В. Становление лексико-семантических групп цветовых прилагательных в русском языке первой половины 19 в. // Вопросы семантики: Исследования по исторической семантике. Межвузовский сб. Калининград, 1982.-С. 49−60.
  9. Р.В. Художественно-изобразительная роль алого цвета в поэзии Есенина // Уч. зап. Калининградского гос. ун-та. Калининград, 1968. Вып. 1: Общественные и историко-филологические науки. С. 177−193.
  10. П.Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1974. 366 с.
  11. Н.Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт. М.- Наука, 1988.-338 с.
  12. Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры / Сборник / Пер. с англ., франц., нем., польск. яз. М.- Прогресс, 1990. С. 5−32.
  13. Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры. Изд. Ан СССР, 1978.-383 с.
  14. Н.Д. Тождество и подобие / Заметки о взаимодействии концептов // Тождество и подобие. Сравнение и идентификация / Под ред. Н. Д. Арутюновой. Проблемная группа. Логический анализ языка. -М.-1990. С.7−20.
  15. Н.Д. Языковая метафора (синтаксис и лексика) //Лингвистика и поэтика: Сб.ст. -М.: Наука. С. 147−174.
  16. О.С. Лингвистическое значение и его разновидности // Проблема знака и значения. -М.: Изд-во МГУ, 1969. С. 110−113.
  17. Г. И. Цвет в природе и технике. М.-Л.: «Госэнергоиздат», 1959.
  18. А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2996. -104 с.
  19. Е.Г. Когнитивные основания изучения семантики слова // Структура представления знаний в языке: Сб. научно-аналитич. обзоров. -М.- 1994. С. 87−110.
  20. М. Лингвистическая относительность : (Теоретич. воззрения Б. Уорфа) // Новое в лингвистике. М.- 1960. Вып.1.
  21. C.B. Семантико-стилистические свойства русских цветообозначений (По материалам советской поэзии). Автореферат дисс.канд. филол. наук. Днепропетровск, 1984, 17 с.
  22. H.H. Концептуальные структуры и языковые значения // Филология и культура: Матер. П-й межд. конф. 12−14 мая 1999. В 3 ч. -Тамбов: Изд-во Тамбовского гос. Университета, 1999. Ч. III. С. 62−69.
  23. A.A. Цветовые определения и формирование новых значений слов и словосочетаний. В кн.: Лексикология и лексикография. М.- 1972. — С.73−104.
  24. Г. А. Гипотеза Сепира-Уорфа. Ереван, 1968.
  25. Г. В., Шмелёв А. Д. Концепт долга в поле долженствования // Логический анализ языка. Культурные концепты. М- Наука, 1991.-С. 14−30.
  26. А.И. Фразеологические единицы с компонентами-прилагательными, выражающими основные понятия цвета в современном английском языке. Автореф. дисс.канд. филол. наук. М.- 1955. 18 с.
  27. H.H. Семантическая природа сенсорных прилагательных французского и русского языков. Дисс. .канд. филоя. наук. Алма-Ата 1980.-258 с.
  28. А.П. «Основные» цветонаименования // Тезисы VII Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. -М.- 1982.-С. 124−125.
  29. А.П. Исследование лексики в психолингвистическом эксперименте. Ак. Наук СССР, «Наука», 1987.
  30. А.П. Русско-английско-немецко-французские термины цветообозначения. // Тетради новых терминов.- М.- 1986. № 98.-С. 112−118.
  31. А.П. Цветонаименования как характеристика языка писателя // Уч. зап. Тартусского ун-та. Linguistika. 1983. Вып. 585. С. 134−143.
  32. А.П. Язык и культура : Сопоставительный анализ группы слов цветообозначений // Этнопсихолингвистика. М.- 1988. — С. 58−64.
  33. А.П., Скокан Ю. Н. К методике сопоставительного исследования : На примере лексики цветообозначений // Вопр. языкознания, 1986, № 3. С. 103−110.
  34. JI.M. К вопросу о семантических полях // Вопросы языкознания, 1971, № 5.
  35. С. А. Философский анализ гипотезы лингвистической относительности. Киев, 1974.
  36. А. Восприятие: семантика абстрактного словаря // Новое в зарубежной лингвистике. -М.- 1986. Вып. 18.- С. 336−369.
  37. А. Обозначение цвета и универсалии зрительного восприятия // Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996. — С. 231−294.
  38. А. Язык. Культура. Познание. М.- 1997. — 412 с.
  39. У. О семантической структуре языка // Новое в лингвистике. М.- Прогресс, 1970.-С. 163−228.
  40. Л.М. Психические процессы. Субъект. Переживание. Действие. Сознание. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1981.-Т.3.-326 с.
  41. .М. Современная когнитивная психология.
  42. Н.Ю., Зинченко В. П. Проблема адекватности образа (на материале зрительного восприятия) // Вопр. философии. 1967.№ 4.-С. 55−66.
  43. Верещагин ЕМ, Костомаров ВТ. Национально-культурная семантика русских фразеологизмов //Словари и лингвострановедение. М.- 1982.-С. 89−98.
  44. В.И. Размышления натуралиста. Пространство и время в живой и неживой природе. М.- Наука, 1975.- 175 с.
  45. В.В. Основные типы лексических значений // Виноградов В. В. Лексикология и лексикография: избранные труды. М: Наука, 1977.-С. 162−189.
  46. Л.В. Оппозиции чёрный / белый в языковой картине мира // Актуальные проблемы в вузе и школе. Тверь, 1995.
  47. С. Сравнительный анализ фразеологических единиц с компонентами-цветообозначениями (на материале русского и болгарского языков). Автореф. дисс.канд. филол. наук. Л., 1978. -24 с.
  48. С.Г. Фразеология современного русского языка в аспекте теории отражения. Пермь, 1974. 256 с.
  49. В.П. К вопросу о цветовой символике «Божественной комедии» Данте // Дантовские чтения / Отв. ред. И. Бэлза. М., 1971. 256 с.
  50. Гак В.Г. К проблеме общих семантических законов // Общее и романское языкознание / Отв. ред. Ю. С. Степанов, М.- 1972. — С. 144−157.
  51. Гак В. Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания // Психолингвистические исследования. М.: Наука, 1971.-С. 78−96.
  52. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. М.: Международные отношения, 1977.-С. 83.
  53. Г. С., Цапникова В. М. Система цветообозначения в романе Л.Н.Толстого «Война и мир» // Материалы толстовских чтений (республ.сборник). Проблемы языка и стиля. Тула, 1974. С. 13−31.140
  54. Г. Национальные образы мира. Космо- Психо- Логос.- М.: Изд. группа «Прогресс- Культура», 1995.- 480 с.
  55. Г. Д. Национальные образы мира: Курс лекций. — М.: Academia, 1998.-430 с.
  56. Н.Ю. К проблеме выделения «имён чувств» в языке древнегерманского эпоса / На материале «Беовульфа» и «Старшей Эдды» // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.- Наука, 1991.-С.138−142.
  57. В.И., Петров В. В. На пути к когнитивной модели языка // Новое в зарубежной лингвистике. -М.- 1988.- Вып. XXIII.- С.5−11.
  58. В. К учению о цвете (хроматика). Избранные труды по естествознанию. М., Изд-во Ан СССР, 1957.
  59. Дж. Экологический подход к зрительному восприятию. / Пер. с англ. Т. М. Сокольской — Общ. Ред. и вступит, статья А. Д. Логвиненко. -М.- Прогресс, 1988.-461 с.
  60. А. Миф и символ. М.: Русслит, 1993. — 375 с.
  61. И.Б. Стилистика современного русского языка. М.: высшая школа, 1986. 336 с.
  62. Л.М. Прилагательные, обозначающие цвет в русском языке XVII—XX вв.. Автореферат дисс.канд. филол. наук. М.- 1964. 21 с.
  63. Р.А. Глаз и мозг : Психология зрительного восприятия: Пер. с англ. -М.- 1970.
  64. В.В. Праязык и символ. Спб.: Алтейя, 1999, 233 с.
  65. Н.И. Чувственное отражение : Анализ проблем в свете современной науки. М.- Мысль, 1986. — 237 с.
  66. В.Д. Восприятие и проблемы адекватности образа // Вопр. философии. 1979. № 2.- С. 86−95.
  67. В. Избранные труды по языкознанию. М.1984.141
  68. В. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. 451 с.
  69. С.С. Наука и метафора. Л.: Изд-во ЛГУ, 1984. — 152 с.
  70. В.З. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория // Язык и структуры представления знаний. М.- 1992. — С. 39−78.
  71. И.Г. К ареальному изучению цветообозначений // Рус.яз. в Среднем Поволжье. Чебоксары, 1977. Вып.2. С. 30−34.
  72. И.Г. К историческому изучению русских цветовых прилагательных (Проблемы источников) // Проблемы теории и методики языкознания. Ярославль, 1980. С. 3−12.
  73. Ельмслев Луи Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. М.: Изд-во Ин. лит-ры, 1960. — Вып. 1. — С. 264−390.
  74. O.K. Метонимия как средство обогащения словарного состава современного французского языка. Дисс. .канд. филол.наук.М., 1989.-209с.
  75. М.Л. Словообразовательные потенции прилагательных цветообозначения в современных германских языках. Дисс.канд. филол. наук. М.: 1982.-253 с.
  76. А.П. Звуко-цветовые соответствия // Фонетическое значение. -Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1974. С. 50−53.
  77. А.Н. О семантической структуре пространственных прилагательных. В кн.: Семантическая структура слова.М., 1971.-С.96−124.
  78. A.A. Ассоциативный тезаурус-словарь нового типа // Национальная специфика языка и её отражение в нормативном словаре: Сб. статей. М.: Наука, 1988. — С. 131 -136.
  79. A.A. Роль теории в экспериментальных психолингвистических исследованиях лексики // Психолингвистические исследования: звук, слово, текст: Сб. научн. трудов. Калинин, 1987. — С. 34−49.
  80. A.A. Слово в лексиконе человека : Психолингвистические исследования. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1990. — 207 с.
  81. P.M. Введение в теорию цвета. М.- 1964. 442 с.
  82. О.Н. Фразеологические единицы с компонентом цветообозначения в русском языке в сопоставлении с французским. Дисс.канд. филол. наук. М., 1987. -209 с.
  83. A.A. Синестетическое использование имён прилагательных в современном французском языке. Дисс. .канд. филол. наукМ., 1984.-188 с.
  84. Категоризация мира: пространство и время. Материалы научной конференции. М.: Диалог. — МГУ, 1997. — 237 с.
  85. В.Н. прилагательные, обозначающие цвет во фразеологических единицах // Уч. записки МГПИИЯ им. М. Тореза, т.Ю. М., 1956. С. 3−18.
  86. Коваль-Костинская О.В. Лексико-семантическая группа названий цвета болгарского языка. Автореферат дисс.канд. филол. наук. Киев, 1975.-26с.
  87. Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990.-92 с.
  88. C.B. Цветовое зрение. М.- Изд-во Ан СССР, 1951, С. 76.
  89. ЮО.Кравков C.B. Взаимодействие органов чувств. М.- 1948, С. 59−60.
  90. A.B. Язык и восприятие: когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та, 1996. — 160 с.
  91. Р.И. Взаимодействие языковых и внеязыковых факторов в процессе фразеологической номинации (на материале немецких и французских единиц с компонентами цветообозначения). Дисс.канд. филол. наук. Киев, 1986. 179 с.
  92. Л.Е. Ф.Е. современного русского языка с «цветовыми"прилагательными. Автореферат дисс.канд. филол. наук. Л., 1977. 22 с.143
  93. Е.С. Язык пространства и пространство языка / К постановке проблемы // Известия АН. СЛЯ, 1997. Т.56. — № 3. — С.22−31.
  94. Е.С. Языковое сознание и языковая картина мира // Филология и культура: Материалы II Межд. конф. 12−14 мая 1999. -Тамбов: Изд-во Тамбовского гос. ун-та, 1999. ч.З. — С. 6−13.
  95. И.С. Две цветовые картины мира II VI, 1971, № 3 С. 10−17.
  96. Культура, человек и картина мира. М.- 1987. 347 с.
  97. Л.В. От семантики цвета к социальной семантике языка. Автореферат дисс.канд. филол. наук. Саратов, 1988. 22 с.
  98. А.Я. Метафорический перенос в словообразовании французского языка. Дисс.канд. филол. наук. М., 1980. -233 с.
  99. В.В. Типологическое изучение смысловой структуры слова // Вопросы семантики. Вып. 2., Л., 1976. С. 3−13.
  100. A.A. Психолингвистика. Л., „Наука“, 1967.
  101. Д.С. Концептосфера русского языка // Изв. РАН. СЛЯ 1993. № 1.-Т.52, — С. 3−9.
  102. А.Ф. Знак. Символ. Миф. М.: МГУ, 1982. 479 с.
  103. А.Ф. Философия имени. М., 1990. — 270 с.
  104. А.Д. Зрительное восприятие пространства. М.: Изд-во Московского ун-та, 1981.- 224 с.
  105. A.B. Цвет и свет. Л.- 1989.
  106. И.В. Семантика цвета в разноструктурных языках. Дисс.док. филол. наук. Саратов, 1999.- 258 с.
  107. М.М. Язык миф — культура: Символы жизни и жизнь символов. М.: Рус. словари, 1996, — 330 с.
  108. М.К. Символ и сознание: Метафизические рассуждения осознании, символике иязыке. М:Шк."Язык и русская культура», 1997.—217с.
  109. К.И. Система цветообозначений современного французского языка. Дисс.канд. филол. наук. Л., 1972. 209 с.
  110. Я. Устойчивые сочетания, включающие цветообозначения. Дисс.канд. филол. наук. Воронеж, 1997.
  111. М. Свет и цвет в природе. М., «Наука», 1958.
  112. JI.H. Цветоведение : Учебное пособие для студентов. Минск: Высшая школа, 1984. 286 с.
  113. Е.А. Лексико-семантическая группа прилагательных со значением цвета в современном французском языке. Дисс.канд. филол. наук. М., 1975.- 184 с.
  114. Т.А. «Красный» в ирландском языке : понятия и способы его выражения // Вопросы языкознания, 1994, № 6. С. 118−128.
  115. A.B. Психолингвистическое исследование семантических отношений (на материале слов цветообозначений). Дисс.канд. филол. наук. М., 1983.-227 с.
  116. B.C. Символика цветообозначений при описании концептов эмоций в современном арабском языке // Фразеология в контексте культуры. М., 1999. С. 300−304.
  117. В.А. Семантическое поле цветообозначения. Дисс.канд. филол. наук. М., 1965. 251 с.
  118. Р. Цвет как категория поэтики // Труды Самаркандского университета, в. 254, 1974. С. 35−46.
  119. Е.В. Структурно-семантическая характеристика русских паремий с компонентами цвето- и светообозначений. Дисс.док. филол. наук. Кострома, 2000. 220 с.
  120. Е.А. Синее, голубое у С. Есенина // Русская речь, 1979, № 4.
  121. JI.А. К проблеме соотношения эксплицитного и имплицитного в языке / Челябинский гос. университет // Сб. науч. трудов, посвящ. Л. А. Шкатовой. Челябинск, 1999. — С.5.
  122. М.В. Курс лингвистической семантики : Учебное пособие для студентов, аспирантов и преподавателей лингвистических дисциплин. Спб: Научный центр проблем диалога, 1996. 760 с.
  123. М.В. Лексическое значение слова.-М: Высшая школа, 1983.-124 с.
  124. Т.Е. Цветовые прилагательные в языке различных жанров русского фольклора. Дисс.канд. филол. наук. М., 1989. -238 с.
  125. Г. Ф. О розовых, зелёных и голубых конях // Русская речь, 1975, № 4.-С. 99−103.138.0нол Энхдэлэр Цветообозначения в русском языке (с позиций носителя монгольского языка). Дисс.канд. филол. наук. М., 1996.
  126. Т.А. Прилагательные со значением цвета в языке русских былин. Дисс.канд. филол. наук. М., 1984. -256 с.
  127. A.C. Цветовые прилагательные романа М. Шолохова «Тихий Дон». Автореферат дисс.канд. филол. наук. Ташкент, 1970.- 33 с.
  128. A.A. Некоторые вопросы теории значения и проблема идиоматичности // Номинация о функционировании языковых единиц. -Челябинск, 1982.-С. 71−89.
  129. E.H. Знаки. Символы. Языки. М.: Знание, 1983. 247 с.
  130. В.Л. Закономерности функционирования цветовых слов в поэтических произведениях H.A. Некрасова. Автореферат дисс. канд. филол. наук. Л., 1983. 20 с.
  131. Н.Ф. Коннотативные компоненты значения слова в процессе исторического развития языка (на материале значений цвета) // Семантика слова в диахронии. Межвуз. тем. сб. науч. трудов Калининградского ун-та. Калининград, 1987.-С. 37−42. .
  132. Н.Ф. О соотношении языка и действительности : (обозначение красного и синего цветов) // Науч. докл. высш. школы. Филологические науки. 1962, № 8.-С. 149−152.
  133. Н.Ф. Теория значения и опыт построения семантических полей (значение света и цвета). Дисс.канд. филол. наук. JI., 1971. 216 с.
  134. В.Ф. Психосемантика сознания. -М.: Изд-во МГУ, 1988.-207с.
  135. Т.А. Система классификации цвета. М.- 1969.
  136. В.А. Некоторые особенности функционирования цветовых прилагательных в русских говорах // Исследование по семантике. Уфа, 1982. Вып. 8. С. 13−18.
  137. Л.В., Швахцабая Т. И. Типология цветообозначений // Вестник МГУ. Сер.9. Филология, 1985. № 3. С. 46−52.
  138. З.Д. Семантическое пространство языка как категория когнитивной лингвистики // Вестник ВГУ. Серия 1. Гуманитарные науки: 1996.-№ 3.-С. 64−68.
  139. З.Д., Стернин И. А. Понятие «Концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж, 1999. — 30 с.
  140. Н.Б. Эволюция информативности поэтического текста. Вопросы стилистики и интерпретации текста (на материале французской поэзии XVII XIX веков). Дисс.докт. филол.наук. М., 1994. — С. 291−343.
  141. Н.Б. Структура поэтического образа в эстетике французского символизма // Стиль в системе культур и коммуникаций: Сб. научных трудов. Челябинск, 2001.- С. 127−133.
  142. A.A. Эстетика и поэтика. М.- Искусство, 1974. 614 с.
  143. Поэтика. Стилистика. Язык и культура. М.: Наука, 1996. 336 с.
  144. Психолингвистические проблемы семантики / Отв. ред. A.A. Леонтьев и A.M. Шахнарович. М.: Наука, 1983. -288 с.
  145. В.Д. Выражение цвета словом и словосочетанием // Рус. яз. в школе. 1986. № 1. С. 74−77.
  146. С.И. Сравнительные устойчивые обороты, обозначающие цвет (на материале английского и русского языков). Сб. «Проблемы фразеологии и задачи её изучения в высшей и средней школе». Вологда, 1967.
  147. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова и др. М.: Наука, 1988. — 216 с.
  148. И.Г. Когнитивные стратегии именования : модусы перцепции (зрение, слух, обоняние, осязание, вкус) и их выражение в языке // Вопросы языкознания, 1994. № 6. — С. 79−100.
  149. М.К. Цветообозначения у Гомера. Автореф. дисс.канд. филол. наук. М., 1975. 23 с.
  150. О.И. Использование существительных-цветообозначений в рекламе французской текстильной продукции. Дисс.канд. филол. наук. Л., 1987. 176 с.
  151. М.Ф. Прилагательные со значением цвета как базовые основы глаголов (на материале толковых словарей английского языка). В кн.: Актуальные проблемы лексикологии и лексикографии. Пермь, 1972. -С. 429−431.
  152. Л.Ф. Колоративная лексика в поэзии С. Есенина // Уч. записки Свердловского и Шадринского пед. институтов. Теория поэтической речи и поэтическая лексикография. Шадринск, 1971. С. 132−163.
  153. Ю.А., Марковкина И. Ю. и др. Этнопсихолингвистика. М.: Наука, 1988.- 190 с.
  154. Ю.А., Тарасов Е. Ф., Уфимцева Н. В. «Культурный знак» Выготского и гипотеза Сепира-Уорфа // Национально-культурная картина мира. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. М.: Наука, 1979.-327 с.
  155. Ю.С. Гипотеза в современной лингвистике. М.: Наука, 1980.-384 с.
  156. Ю.С. В трёхмерном пространстве языка. (Семиотическиепроблемы лингвистики философии искусства). М.: Наука, 1985. 125 с.148
  157. Ю.С. Семантика «цветного сонета» Артюра Рембо. Изв. Ан СССР, сер. лит. и яз., 1984, т.43, № 4.
  158. М.А. Выражение цветовых значений в общеславянском языке // Этимологические исследования по русскому языку. М., 1976, вып. 8. -С.136−155.
  159. М.А. К истории выражения цветовых значений в древнерусском языке Х1-ХУШ вв. Дисс. .канд. филол. наук. М, 1967.-234 с.
  160. М.А. К истории слова «белый» в древнерусском языке (по материалам летописей Х1-ХУШ вв.) Уч. записки Кишинёвского ун-та, т. 84 (филологич.) Кишинёв, 1961. С.91−105.
  161. М.А. Развитие цветового значения слова «красный» // Рус. яз. в школе, 1970, № 3. С. 97−100.
  162. М.А. Становление и развитие группы слов, обозначающих оттенки красного цвета // Лексика и фразеология. Кишинёв: ШТИИНЦА, 1973.-С. 41−53.
  163. З.К. Язык. Этнос. Время: очерки по русскому и общему языкознанию. Петрозаводский университет, 1993. 222 с.
  164. В.Н. О лексических компонентах фраземы как элементах её структуры // Проблемы фразеологии и задачи её изучения в высшей и средней школе. Северо-западное книжное изд-во, 1967. С. 210−220.
  165. В.Н. О типах и способах фразообразования (В его коммуникативно-функциональном аспекте) // Проблемы русского фразообразования. Тула, Тульский ПИ, 1973. С. 25−43.
  166. В.Н. Русская фразеология. -М., 1996. 287 с.
  167. В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М.: Наука, 1981.-269 с.
  168. В.Н. Что такое фразеология? М.: Наука, 1966. 86 с.
  169. Теория метафоры. М.- 1990.
  170. В.У. Проблемы цветовой классификации в примитивных культурах (на материале ритуала ндембу) // Семиотика и искусствометрия. М.- 1972.
  171. В.У. Символ и ритуал. М.- 1983.-277 с.
  172. О., Журавлёв А. Цвет в творчестве раннего Маяковского. // Рус. яз. в школе, 1973, № 3. С. 11−13.
  173. О.В. Исследование лексико-семантических групп прилагательных со значением цвета во французском языке в сопоставлении с украинским. Дисс. канд филол. наук. Киев, 1989. 296 с.
  174. П.В. Вопрос о пословицах, как материале фразеологии // Уч. записки Саратовского пед. университета, вып. XXX. Саратов, 1958.
  175. Г. К. Цветовая лексика (состав, семантические преобразования, функции) в художественном тексте (на материале произведений Ф.М. Достоевского). Автореферат дисс.канд. филол. наук. М., 1990.- 16 с.
  176. JI. Проблемы семантики. М.: Прогресс, 1975. — 483 с.
  177. Г. Аспекты цвета. Что они значат и как могут быть использованы // Проблема цвета в психологии. М., 1993. С. 5−53.
  178. В.М. Концепт «форма» в семантике поэтического текста // Когнитивная лингвистика: Современное состояние и перспективы развития. Материалы Первой межд. школы-семинара по когнитивной лингвистике 26−30 мая 1998. ч.1.- С. 9−11.
  179. В.М. Пространственная картина мира и категория оценки в языке '// Контрастивные исследования лексики и фразеологии русского языка: Сб. статей. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1996.-С. 10−21.
  180. В.М. Типология языковых концептов пространственной формы // Семантика языковых единиц. Доклады 6-ой Международной конференции. -М.- 1998. Т.1.- С. 215−218.
  181. C.B. О прямом и переносном употреблении слова «голубой"у M Горького//Словоупотребление и стиль у М. Горького. Я, 1962.-С. 136−147.150
  182. E.H. Умозрение в красках : Вопрос о смысле жизни в древнерусской религиозной живописи. М.- 1916. — 43 с.
  183. Е.В. Языковая картина мира VS. Обиходные представления / модель восприятия в русском языке//Вопр.языкознания-1998-№ 2.-С.3−21.
  184. . Б.Л. Наука и языкознание. В кн.: Новое в лингвистике. Выпуск 1.М., 1960, с. 174−175.
  185. A.A. Лексическое значение : Принципы семиологического описания лексики. М.: Наука, 1986. — 239 с.
  186. В.П., Мокиенко В. М. Русские фразеологизмы: Лингвострановедческий словарь / Под ред. Е. М. Верещагина и В. Г. Костомарова. М.- 1990.-222 с.
  187. В.П., Прохоров Ю. Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения : Лингвострановедческий словарь. М., 1998.-269 с.
  188. Фразеология в контексте культуры. М.- 1999. 335 с.
  189. P.M., Михеев A.B. и др. Семантика и категоризация. М.: Наука, 1991, — 168 с.
  190. P.M. Цвет, смысл, сходство. Аспекты психолингвистического анализа. М.: Наука, 1984. 285 с.
  191. Р.Х. Картина мира во фразеологии. Дисс.канд. филол. наук. М., 1997.-212 с.
  192. Е.Б. О «белых» и «тёмных» пятнах // Рус.яз. в школе. 1968. № 3.- С. 64−66.
  193. Хильде Чирнер. Семантический объём прилагательных, обозначающих цвета в русском языке в сопоставлении с немецким. Автореферат дисс.канд. филол. наук. М., 1973. -28 с.
  194. Г. Учение о цвете. М.- 1971.
  195. Е.М. Историко-семасиологическое исследование прилагательных цвета во французском языке XI—XVI вв.. Дисс.канд. филол. наук. Л., 1972.
  196. Т.З. Метафора и символ во фразеологических единицах // Метафора в языке и тексте. М., 1988. С. 78−92.
  197. В.В. Свет и цвет. М., 1961. 311 с.
  198. Ф.Н. К вопросу об отношении слова и наглядного образа (цвет его названия). Известия Академии Педагогических наук РСФСР, вып. 113,1960.
  199. В.И. Шерцпь «Название цветов и их символическое значение»., 1884 С. 23−24.
  200. JI.A. Семантический анализ фразеологизмов с цветовыми прилагательными. Автореферат дисс.канд.филол.наук. Львов, 1982.-21 с.
  201. Л.А. Пути и методы изучения межкультурных коммуникаций // V Житниковские чтения: Межкультурные коммуникации в когнитивном аспекте: Материалы Всерос. науч. конф., 28−29 мая 2001 г.- Челябинск, 2001.-С. 23−26.
  202. Andre J. Etude sur les termes de couleur dans la langue latine. Paris, Klinchsieck, 1949.
  203. Berlin, Brent, Kay, Paul Basic colour terms: their universality and evolution. Berkeley. University of California Press, 1969.
  204. Berlin, Brent, Kay, Paul, Merrifielt, William R. The world colour survey of Linguistics. Dallas- Academic Publications of the Summer Institute, 1991.
  205. Birren, Faber, Color and human response. New York- Van Nostrand Reinhold Company, 1998.
  206. Boyton, R.M. Colour, hue and wave length. In: Handbook of perception. II E. C. Carterette and M. P. Freidman, eds. New York: Academic Press, 1975.
  207. Cultural, psychological and typological issues in cognitive linguistics: sel. Papers of the Bi-Annu. July 1995, Amsterdam. 338 p.
  208. Deribore M. La couleur dans les activites humaines. P.: Dunod, 1968. 319 p.
  209. Ecrits sur l’art et manifestes des ecrivains francais. Сост. Л. Г. Андреев, H. П. Козлова, Moscou: Progres, 1981.
  210. Geiger «Ursprung und Entwicklung der menschlichen Sprache und Vernunft», Stuttgart, 1868−1872.
  211. Glatigny M. A propos du vocabulaire des couleurs dans la «semaine Sainte» de L. Aragon. «Le fransais moderne», 1963 N 1, p. 31−50.
  212. Goudot A. Les organes des sens. P.: Presses univ. de France, 1973- 127 p.
  213. Grammont M. Essais de psychologie linguistique. P.: Delagrave, 1950 213p.
  214. Greimas Aj Semantique structurale. P.: Larousse, 1966. 262 p.
  215. Guiraud P. La semantique. P.: Larousse, 1964. 126 p.
  216. H. Magnus «Die geschichtlich Entwickelung des Barlensinnes» Jena, 1877.
  217. Hargrave, Susanne. A report on colour term research in Australian Aborigines Branch. Workpapers of SIL-AAB, 1982.
  218. Huquet E. La couleur, la lumiere et l’ombre dans les metaphores de V. Hugo, -P.: Hachette, 1905.-319 p.
  219. Jacobson R. My metrical sketches. A retrospect.-Linguistics, 1929, vol.17,N314.
  220. Languages of sentiment: Cultural constructions of emotional substrates: Papers pres. 1999. Amsterdam. 272 p.
  221. Langue, espace, societe: Les varietes du fr. en Amerique du Nord. Presses de l’Univ. Laval, dir. Claude Poirier, 1994-XII. 485 p.
  222. Le Breton F. Langue verte et noirs dessins. P.: 1960.
  223. Marnier Lapostolle A. Un systeme francais de classification des couleurs. «Couleurs», N73, 1959.
  224. Matore G. A propos du vocabulaire des couleurs. «Annales de Г Universite de Paris «, N 2, 1958.- p.137−156.
  225. Matore G.A. A propos lu vocabulaire les couleurs. «Annales de l’Universite de Paris»., v. 28. 1963.
  226. Michaud G. Message poetique du symbolisme, P.: Nizet, 1969.
  227. Munsell A. H. The atlas ofMunsell colour system. Baltimore, 1929.
  228. Peterfalvi JM Introduction a la psycholinguistique P.: Presses univ. de France, 1970- 159 p.
  229. Popova N.B. La semantique des structures parallelles du paysage lunaire de Verlaine // Proceedings of the XVI th. International Congress of Linguists. CD-ROM. 1998 Optimedia Ltd. Copyright. Paris.
  230. Psycholinguistics, A Survey of Theory and Research Problems, Baltimore, 1954, p. 197
  231. Renucci G. Influence de la couleur sur le psychisme. These, Lyon, 1958.
  232. Sapir E. Conceptual Categories in Primitive Languages, «Science», 1931, vol. 74, p. 578.
  233. Semantics and cognition. Cambridge: MIT Press. The meaning of colour terms: semantics, culture, cognition. Cognitive linguistics, l. l:99−150.p.232.-1990.
  234. Sound symbolism (Ed. by Leanne Hinton et alt. Cambridge univ. press, 1994-X, 373 p.
  235. В.И. Пословицы русского народа. М., 1989.
  236. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. М.: Рус. яз., 1981.
  237. А.М., Мокиенко В. М. Фразеологизмы в русской речи. Словарь. М., 1997.
  238. М.И. Ходячие и меткие слова: Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов (иносказаний). M.: ТЕРРА, 1994.
  239. С.И. Словарь русского языка. М., 1986.
  240. Словарь ассоциативных норм русского языка. Под ред. Леонтьева А. А. -М., 1977.
  241. Словарь русских пословиц и поговорок (сост. В.П. Жуков). М., 1993.
  242. В.П., Мокиенко В. М. Русские фразеологизмы: лингвострановедческий словарь. М., 1990.
  243. В.П., Прохоров Ю. С. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения. М., 1979.
  244. Ю.Яранцев Р. И. Русская фразеология. Словарь справочник.М.:Рус.Яз., 1997.1 l. Caradec F. Dictionnaire de francais argotique et populaire. P., 1977.
  245. Dauzat A. Nouveau dictionnaire etimologique et historique. P., 1964.
  246. Dictionnaire Quillet de la langue francaise. P., 1975/
  247. H.Grand Larousse encyclopedique en 10 volumes. Larousse. P., 1963.
  248. Dubois R, Lagane G. Dictionnaire du francais contemporain. P., 1984.
  249. LafleutB. Dictionnaire des locutions idiomatiques. P., 1979.
  250. Le Breton F. Langue verte et noir desseins. P., 1960.
  251. Le Robert. Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue francaise. P., 1976.
  252. Rey Alain, Chantreau Sophie. Dictionnaire des expressions et locutions. P. -1984. (Les usueles du Robert).
  253. А. Блок. Избранное. Москва «Просвещение», 1988.
  254. Серебряный век русской поэзии. М.: Просвещение, 1993. ¦3. «Родные поэты». Антология в четырех томах. Под редакцией Г. П. Макогоненко, В. Н. Орлова, И. Т. Ямпольского. Издательство «ДЛ», Москва, 1966.- 800 с.
  255. Три века русской поэзии. М.: Просвещение, 1986.- 750 с
  256. Poetes francais XIX XX sc. Antologie, 1982.
  257. Rimbaud A. Oeuvres. Moscou editions «Radouga», 1988.
  258. Verlain P. Poesies. P., 1978.
Заполнить форму текущей работой