Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Семантика и прагматика отыменных междометий немецкого языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Отыменные междометия, самостоятельные в синтаксическом отношении и организованные в высказывания преимущественно эмотивно-оценочного характера, рассматривались нами как один из типов эмотивных речевых актов, служащих для выражения говорящим своего эмоционального состояния (в нарративном употреблении). При наличии получателя сообщения перло-кутивный эффект (воздействие на речевое и неречевое… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. Проблема статуса отыменных междометий в системе языковых единиц.>
    • 1. 1. Из истории изучения междометий
    • 1. 2. Специфика междометия как языкового знака
    • 1. 3. Философский, психологический и лингвистический аспекты тео-ришмоций
    • 1. 4. Механизмы транспозиции имен существительных в междометия
    • 1. 5. Сфера функционирования отымённых междометий
  • ГЛАВА 2. Формально-семантические особенности отыменных междометий в современном немецком языке
    • 2. 1. Грамматико-синтаксические характеристики отымённых междоме
    • 2. 2. Специфика лексического значения отыменных междометий
    • 2. 3. Функционально-семантическая классификация отыменных меж-, дометий немецкого языка
    • 2. 4. Энантиосемия к^к проявление семантической диффузности междометий
  • ГЛАВА. 3, Коммуникативно-прагматические функции отыменных междометий
    • 3. 1. Прагматические особенности отыменных междометий — самостоятельных высказываний
    • 3. 2. Прагматика отыменных междометий в составе включающего высказывания

Семантика и прагматика отыменных междометий немецкого языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Настоящий этап развития современного языкознания характеризуется тенденцией к переходу от анализа языка как системы к анализу его речевых реализаций, причем объектом исследования является не только речь человека, но и сам человек как языковая личность.

Одним из ключевых принципов современной лингвистической науки является антропоцентрический принцип, предложенный еще В. фон Гумбольдтом и предполагающий возможность детерминирования природы и сущности языка только исходя из человека и его мира [В. фон Гумбольдт 1985]. Все большее значение приобретает прагматика, занимающаяся изучением использования языка субъектом в определенных коммуникативных ситуациях и с определенными целями [Т.В. Булыгина 1981; Ю. С. Степанов 1981; Р. С. Столнейкер 1985; И. П. Сусов 1986; Е. И. Беляева 1992; В. Г. Гак 1992 и др.]. Возрастает роль коммуникативно-ориентированной [Г.А. Сорокин 1985; И. А. Стернин 1985; В. И. Шаховский 1987; Е. Ю. Мягкова 1990; В. И. Жельвис 1991 и др.] и когнитивной лингвистики [Е.С. Кубрякова 1992; В. З. Демьянков 1994; М. Н. Володина 1994; А. П. Бабушкин 1996], занимающейся системным описанием и объяснением механизмов человеческого усвоения языка, а также изучением принципов их структурирования. Это позволяет сделать вывод о том, что в настоящее время первостепенное значение приобретает изучение проблемы выбора и организации языковых средств в речи, их интерпретации в процессе восприятия, проблемы вербализации эмоций и эмоциональной разрядки субъекта с целью выявления роли субъективного фактора в процессе познания действительности.

На данном этапе исследование отражения эмоционального в языке и его места в механизме концептуализации и категоризации человеческого опыта является едва ли не самым актуальным и продуктивным направлением в языкознании [В.И. Болотов 1981; Л. Г. Бабенко 1989; Й. А. Красавский 1992; В. И. Шаховский 1992, 1994].

Включение субъективно-эмоционального фактора в анализ языковых явлений с точки зрения когнитивной лингвистики вместе с трактовкой субъекта как центральной категории прагматики открывает новые перспективы в разработке проблематики исследования междометий — особых единиц языка, являющихся средством вербализации эмоций. Междометия стали объектом серьезных исследований в отечественном языкознании сравнительно недавно, о чем свидетельствует ряд работ как германистов [С.М. Козман 1957; В .Г. Костомаров 1959; В. Г. Косов 1963; А. П. Ляшенко 1977; З. Д. Туебекова 1986; Д. В. Зыблева 1987; Г. В. Синекопова 1987; Н. А. Курносова 1992 и др.], так и славистов [Н.Ю. Шведова 1957; Г. В. Дагуров 1958, 1959; Р.П. Рогож-^ никова 1959; А. И. Германович 1966; Л. П, Карпов 1968; В. Ф. Киприянов 1975; Т. И. Малина 1988; И. А. Блохина 1990 и др.], а также представителей романского языкознания [Е.Е. Корди 1964; M. J1. Лефевр, М. А. Кравченко 1987; И. Л. Афанасьева 1995; Е. Ю. Кустова 1997 и др.]. J В зарубежной германистике междометия крайне редко становились объектом специального изучения [Е. Schwentner 1924; W. Zimmer 1957; Е. Hermann 1957; W. Fleischer 1982 ]. В немецкой лингвистической литературе в основном встречаются их краткие описания на фоне других частей речи [О. Behagel 1954; W. Schmidt 1965; J. Erben 1966; W. Jung 1984; K. Ehlich 1986; H. Weinrich 1993].

В специальных статьях и исследованиях получили освещение фонетические, семантические и синтаксические особенности междометий, попытки их классификации и описание лексического состава этой части речи в разных языках. В большинстве случаев такие исследования проводились на материале словарей и отдельных предложений-высказываний в отрыве от широкого контекста и коммуникативной ситуации. Поэтому спорньщи и ждущими дальнейших решений остаются проблемы структуры лексического значения междометий, уточнения состава и источников формирования данной категории слов, их частеречного статуса, а также прагмакоммуникатив-ных функций единиц этого класса.

Предметом данного исследования являются отыменные междометия в современном немецком языке, т. е. единицы, перешедшие в разряд междометий из имен существительных, и фразеологизмы, ключевыми компонентами которых являются существительные, например: нем. Herrgott!- Zum TeufellGottlHimmel!- Mann!- Heiliger Strohsackl и т. п. с точки зрения их семанти-ко-функциональной доминанты и прагматико-коммуникативной значимости.

Исходной теоретической базой исследования служат основные положения коммуникативной лингвистики, социолингвистики, прагмаи этноп-сихолингвистики, семиотики. Актуальность выбора отыменных междометий в качестве объекта исследования объясняется их особым статусом в системе языковых единиц, их структурным своеобразием и выраженными речевыми характеристиками — тесной связью с моментом произнесения, субъективностью, спонтанностью, широким диапазоном функций.

Перспективность функционального подхода к изучению единиц такого рода видится в его взаимодействии с коммуникативнопрагматическим анализом, результаты которого позволяют достичь углубленного представления об особенностях речевой реализации отыменных междометий и свойствах, проявляемых ими на семантико-функциональном и прагматико-интенциональном уровнях языковой актуализации.

Настоящее исследование ставит целью комплексное изучение механизмов формирования и закономерностей речевой реализации отыменных междометий как знаков языка особого типа, системное описание функций данных единиц немецкого языка, направленное на выявление их универсальных характеристик и национальной специфики.

Общая целеустановка диссертационного анализа предусматривает решение следующих конкретных задач:

— уточнить номинативную специфику отыменных междометий;

— установить их когнитивный и семиотический статус;

— охарактеризовать структурно-грамматические и синтаксические особенности данных единиц немецкого языка;

— определить особенности структуры лексического значения отыменных междометий;

— разработать семантико-функциональную типологию отыменных междометий в современном немецком языке;

— изучить механизмы и закономерности транспозиции имен существительных и фразеологических единиц в отыменные междометия;

— исследовать средства и способы репрезентации категории интенсивности на материале отыменных междометий немецкого языка и выявить элементы национально-языковой специфики;

— описать прагматические функции отыменно-междометных высказываний в контексте теории речевых актов.

Методы исследования. Для решения перечисленных задач применяется соответствующая предмету и цели работы совокупность методов и приемов лингвистического исследования, базирующаяся на системном, ком-муникативно-деятельностном и функционально-семантическом подходах к анализируемым явлениям. На базе описательного метода осуществляется наблюдение и систематизация языковых данных. Методы контекстуального, функционального, сопоставительного и логического анализа подкрепляют описательный метод. В качестве дополнительных привлекаются методы перефразирования и лингвистического моделирования, метод прагматического анализа речевой ситуации и контекста употребления исследуемых единиц, учитывающий семантические и пресуппозитивные связи, а также метод семантической и прагматической интерпретации.

Фактическим материалом исследования послужили текстовые фрагменты монологического и диалогического характера из произведений современной немецкой прозы (общее количество подвергнутых анализу примеров составляет 4682), а также лексикографический материал наиболее авторитетных словарей.

Научная новизна исследования заключается в том, что, наряду с уточнением и дальнейшей разработкой ряда теоретических аспектов, в нем производится попытка комплексного изучения и функционально-прагматического описания отыменных междометий как специфических лингвистических знаков, употребляемых в речи с расчетом на получение определенного прагмакоммуникативного эффекта, и делается попытка их полной инвентаризации и классификации с позиции их семантико-функциональной доминанты.

Теоретическая значимость результатов исследования обусловливается разработкой аспектной функциональной типологии отыменных междометий немецкого языка, позволяющей продемонстрировать эффективность применения данного подхода в изучении целенаправленного использования языковых средств для обеспечения речевого общения. Предпринятый в диссертации анализ позволяет углубить знания об употреблении в речи отыменных междометий, обосновать закономерности их функционирования в речевом взаимодействии как в плане порождения высказывания, так и в плане его интерпретации, а также определить их роль в процессе познания человеком проявлений его эмоциональной и волевой сферы как части объективно существующей действительности.

Практическая ценность данного исследования определяется тем, что многие из междометных единиц рассматриваются без учета их роли и функций в организации высказывания и при структурировании речевого акта. Поэтому недооценивается их роль в обучении общению на иностранном языке, в частности, в преподавании немецкого языка как иностранного. В результате речь обучающихся страдает искусственностью, недостаточной экспрессивностью и эмоциональностью, свойственной живой немецкой речи, реплики в диалогах лишены связности. Для овладения основами аутентичного речевого общения на иностранном языке в условиях ограниченной языковой среды обладание системой и правилами употребления данных языковых единиц является необходимым. Помимо указанного лингво-дидактического аспекта, результаты исследования могут быть использованы в курсе теоретической грамматики, лексикологии и стилистики немецкого языка, в спецкурсах по коммуникативной грамматике и интерпретации текста.

Апробсщия работы. Основные положения диссертационного исследования отражены в девяти публикациях и докладывались на Межвузовской научной конференции «Актуальные проблемы прагмалингвистики» (Воронеж, 1996), на научно-практических конференциях ВГТА в 1995;1999 г. г.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка источников исследования и списка использованной литературы. Во введении обосновывается актуальность исследования, его теоретическая и практическая значимость, определяется цель и формулируются конкретные задачи работы. В первой главе, представляющей собой теоретический экскурс в проблему исследования междометий, дается представление об объекте исследования, определяется понятийно-терминологический аппарат, излагается общая концепция исследования. Во второй главе осуществляется анализ языковых характеристик отыменных междометий на уровне их формальной и семантической структуры, приводится их типология, описываются средства интенсификации значения данных единиц, выявляется их национальная специфика. Третья глава посвящена изучению особенностей функционирования отыменных междометий в различных коммуникативных.

ВЫВОДЫ.

Анализ функционирования отыменных междометий немецкого языка на прагматико-интенциональном уровне, предпринятый в 3 главе данного исследования, позволил сделать следующие выводы:

1. Исследуемые единицы выступают в речевом взаимодействии в роли индикаторов различных прагматических функций высказывания, позволяющих актуализировать определенную речевую интенцию в зависимостиии от конкретной ситуации общения. Отыменные междометия маркируют в высказывании как единице речевой интеракции один из важнейших факторов его порождения — субъективность.

2. Реализуясь в качестве самостоятельных высказываний, отыменные междометия немецкого языка тендируют к осуществлению целого комплекса прагматических функций, что выражается в образовании этими единицами преимущественно гибридных речевых актов, сочетающих в рамках одного высказывания конгруэнтные свойства двух различных типов речевых актов: директивов и экспозитивов, директивов и экспрессивов, экспрессивов и ре-септивов, экспозитивов и экспрессивов, экспрессивов и вокативов.

3. Первичной прагматической функцией эмотивных отыменных междометий следует считать «эмоциональное самовыражение», позволяющее им служить экспликаторами различных эмоциональных состояний говорящего субъекта.

4. Реализуясь в рамках одной коммуникативной стратегии, отыменные междометия в самостоятельном употреблении способны к образованию директивных и экспозитивных речевых микроактов, осуществляя при этом во-люнтативную и контактоподдерживающую функции соответственно.

5. Оыменные междометия, служащие для однозначной интерпретации базисных иллокутивных параметров речевого акта в целом, потенциально предназначены для осуществления следующих прагмакоммуникативных функций:

1) иллокутивных интенсификаторов;

2) экспликаторов эмоционального состояния говорящего;

3) маркеров изменения интенциональной установки высказывания;

4) прагматических корректоров.

Они характеризуются прагматической полифункциональностью, заключающейся в тенденции к одновременной реализации нескольких перечисленных функций в пределах одного составного речевого акта.

6. Интенциональные и прагмакоммуникативные аспекты функционирования отыменных междометий, актуализирующихся в составе включающего предложения-высказывания, лишь частично детерминированы их позицией в структуре составного речевого акта. Типичным для исследуемых единиц немецкого языка является реализация в препозиции к включающему высказыванию.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Результаты проведенного нами исследования позволяют утверждать, что междометия выступают как одно из основных средств вербализации эмоций. При изучении коммуникативных аспектов языка разработка проблематики междометий, без которых не обходится разговорная речь и, в частности, высказывания аффективного характера, является важной и актуальной. Рассмотренные в данной работе отыменные междометия современного немецкого языка представляют большой интерес как с точки зрения функциональных трансформаций, лежащих в основе их появления, так и с точки зрения их семантических и когнитивных особенностей, а также возможностей их использования в разговорной речи.

Поставленная в настоящей работе цель, предусматривающая комплексное изучение механизмов формирования и закономерностей речевой реализации отыменных междометий как знаков языка особого типа и системное описание семантических особенностей и прагматических функций данных единиц немецкого языка, достигнута путем решения ряда задач.

Проведенный анализ позволил сделать вывод о том, что отыменные междометия могут быть выделены в отдельную подгруппу функционально-семантического класса производных междометных единиц на основе деривационных критериев (транспозиции в междометия из существительных и фразеологизмов с основным компонетом — существительным) — семантических параметров (семантического инварианта выражения эмотивной оценки фактов действительности, непосредственно воспринимаемых говорящим субъектом) — синтаксических аспектов (реализации в виде самостоятельного нечленимого предложения, завершенного в смысловом и интонационном отношении).

Описываемая функционально-семантическая подгруппа отыменных междометий объединяет структурно гетерогенные диницы как на уровне слова, так и на уровне словосочетания. С точки зрения грамматики они характеризуются морфологической неизменяемостью, вызванной нейтрализацией бинарных оппозиций, с позиций синтаксиса исследуемые единицы предстают как самостоятельные нечленимые предложения, создающиеся по устоявшимся в немецком языке структурным моделям, обладающим национальной спецификой.

Национальная специфика структурной организации отыменных междометий немецкого языка в сопоставлении с русским видится в наличии в немецком языке таких частотных моделей, которые не представлены в русском, например, сочетания двух существительных посредством сочинительного союза, сочетания существительного с наречием или сочетания существительного с другим существительным в родительном падеже.

Особый интерес к изучению отыменных междометий с точки зрения семиотики объясняется тем, что они актуализируются в виде комплексных языковых знаков, обладающих контекстуальнои ситуативно-обусловленной номинативностью и специфическим концептуальным содержанием.

При решении задачи по уточнении номинативной специфики отыменных междометий мы пришли к заключению, что понимание содержания категории номинативности как соотнесения с любыми элементами внеязыковой действительности дает нам право считать номинативными средствами языка обозначения непредметных явлений окружающего мира — эмоций, чувств, переживаний человека. Из этого следует, что отыменные междометия представляют собой комплексные знаки вторичной номинации, потенциально предназначенные для вербальной манифестации идеальных денотатовэмоций, эмоциональных оценок и волеизъявлений.

При определении когнитивного статуса отыменных междометий было установлено, что в силу сложности, противоречивости и логической нерасчлененности обозначаемого ими фрагмента действительности (денотата) — в виде эмоционального отношения к объектам реального мира, меняющимся в зависимости от ситуации, они характеризуются «калейдоскопичностью» и «размытостью» коррелирующих с ними концептов и организованных вокруг них прототипов, что детерминировано субъективным характером познания человеком своего внутреннего мира как части окружающей действительности.

Источником формирования и пополнения отыменных междометий как в немецком, так и в русском языке является функционально-семантические трансформации имен существительных. Преобразования, происходящие в изучаемых нами единицах при их переходе в междометия, тесно связаны сявлением транспозиции из одной части речи в другую, представляющей собой в более общем виде перевод языкового знака из одной категории в другую и его переход от одного синтаксического уровня — слова или словосочетания — к более сложному уровню — предложению.

В ходе решения задачи по выявлению механизмов и закономерностей перехода имен существительных в отыменные междометия нами были описаны основные изменения, сопровождающие этот процесс: частичная или полная утрата предметно-логического значения, нейтрализация грамматических оппозиций, полное преобразование морфематического состава лексемы, резкое ослабление или полная ликвидация деривационного потенциала, нарушение прежних синтаксических связей и значительное усиление роли интонации произнесения.

Изучение и описание особенностей лексического значения отыменных междометий помогло установить, что в структуре значения исследуемых единиц эмотивный компонент имеет статус денотативного, а главной составляющей коннотативкого макрокомпонента их семантики, помимо экспрессивных и функционально-стилистических сем, является оценочный микрокомпонент (сема).

Задача по разработке семантико-функциональной типологии отыменных междометий немецкого языка позволила выделить 4 основные группы исследуемых единиц по критерию их функциональной доминанты, а именно: 1) эмотивно-императивные- 2) эмотивно-негативные- 3) эмотивные уверения и клятвы и 4) собственно эмотивные междометия, подразделяемые, в свою очередь, на: а) эмотивные отыменные междометия .с положительной оценкойб) эмотивные междометия с отрицательной оценкойв) семантически диффузные отыменные междометия.

Семантическая диффузность отыменных междометий дает нам право считать их универсальными средствами вербальной манифестации эмоций, позволяющими непосредственно приблизиться к передаче естественного способа существования эмоций в виде амбивалентного континуума.

Природа семантической диффузности отыменных междометий связана с явлением эмотивно-оценочной энантиосемии, которая представляет собой одно из средств преодоления противоречия между континуальностью эмоций и дискретным характером средств их вербального выражения.

Анализ способов реализации категории интенсивности, проведенный путем их сопоставления в немецком и русском языках, выявил их разнообразие и общее сходство. Вместе с тем, каждый из сопоставляемых языков обладает средствами, отсутствующими в другом языке. Приоритетность тех или иных средств интенсификации отыменных междометий в том или ином языке определяется национально-языковой спецификой, которая проявляется в более широком использовании в немецком языке, по сравнению с русским, морфологических средств (словосложения) и в фактическом отсутствии фонетических средств интенсификации эмотивности.

Обладая высокой экспрессивностью, стилистической неоднородностью и языковой компактностью, отыменные междометия занимают особое место среди вербальных коммуникативных единиц и являются неотъемлемым компонентом практики повседневного общения.

Анализ фактов речевой реализации отыменных междометий показал, что они обладают многогранными коммуникативными возможностями и способны к осуществлению целого ряда функций: эмотивной (выражения эмоционального состояния или отношения говорящего к фактам внеязыковой действительности, речи собеседника или к самому себе), волюнтативной (выражения волеизъявлений) и фатической (установления, поддержания или завершения контакта с собеседником).

Опираясь на достижения теории речевых актов, мы рассматриваем отыменно-междометные высказывания как речевые микроакты с присущими им иллокутивными установками.

Отыменные междометия, самостоятельные в синтаксическом отношении и организованные в высказывания преимущественно эмотивно-оценочного характера, рассматривались нами как один из типов эмотивных речевых актов, служащих для выражения говорящим своего эмоционального состояния (в нарративном употреблении). При наличии получателя сообщения перло-кутивный эффект (воздействие на речевое и неречевое поведение собеседника) сознательно планируется говорящим, что позволяет выделить такие аффективные высказывания в другую речеактовую разновидность — экспрессивные речевые акты. В ходе описания прагматических характеристик отыменных междометий — самостоятельных высказываний были выделены также такие образуемые ими типы речевых актов, как директивы и экспозитивы (ассентивы и диссентивы).

При решении задачи по установлению прагматических потенций исследуемых единиц мы пришли к выводу об их прагматической полифункциональности, являющейся следствием эмотивно-оценочной энантиосемии и проявляющейся в тенденции к одновременному осуществлению не какой-либо одной, а целого комплекса функций, что приводит к актуализации отыменными междометиями преимущественно гибридных речевых актов, совмещающих иллокутивные параметры двух различных типов речевых актов.

Изучение прагматических функций отыменных междометий в структуре включающего высказывания показало, что данные единицы, взаимодействуя с базисной иллокутивной силой включающего речевого акта, способствуют повышению перлокутивного эффекта последнего. При этом, в зависимости от положения (препозиция, интерпозиция или постпозиция), они способны осуществлять различные прагматические функции, в частности, интенсификаторов иллокутивной силы высказывания, экспликаторов эмоционального состояния говорящего, маркеров изменения интенциональной установки высказывания, прагматических корректоров. Полностью детерминированной позицией в структуре включающего высказывания может считаться лишь функция прагматической фокусировки ремы, обусловленная положением отыменного междометия в интерпозиции.

Прагматическую полифункциональность следует считать универсальным свойством отыменно-междометных высказываний, так как она проявляется также при их актуализации в структуре включающего речевого акта, приводя к образованию на базе междометия составных речевых актов двухили трех-компонентной структуры.

Перспективы дальнейшего изучения проблематики отыменных междометий видятся в исследовании и описании этно-культурных особенностей данных единиц немецкого языка, выявлении причин и механизмов эвфемистических переименований единиц с грубой или вульгарной стилистической окрашенностью, а также в разработке словаря междометий и релятивов немецкого языка.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Ю.Ю. К семантическому статусу формул разговорной речи// Вопросы семантики фразеологических единиц, — Самарканд, 1983.-С.4−10.
  2. В.Г. Основы теории грамматики. -М.- Л., 1964. 105с.
  3. В.Г. Система форм речевого высказывания. СПб., 1994.- 151с.
  4. Э.С. Коммуникативно-прагматический аспект лексического значения слова// Коммуникативные аспекты значения. Волгоград, 1990.-С. 23−29.
  5. Н.Н. Контекстуальные функции служебных слов// Исследования по английской филологии. Л., 1971. — Сб. 4. — С. 146−165.
  6. Н.Н. Слово и контекст// Учен. зап. Ленингад. гос. ун-та. Сер. филол. наук. Л., 1958. — Т. 243. — № 42. — С. 3−25.
  7. Анохин ПК Эмощш//Психолошя эмоций. Тексты-М, 1984.-С. 172−177.
  8. Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря// Прагматика и проблемы интенсиональности. М., 1988. — С. 7−44.
  9. Ф.А. О некоторых особенностях диалога и о роли в нем слов-предложений// Науч. зап. Харьковск. пед. ин-та. Филологич. серия. -Т. 32.- 1959.-С. 205−219.
  10. Н.Д. Номинация и текст// Языковая номинация. Виды наименований. М., 1977.
  11. Н.Д. Языковая метафора (синтаксис и лексика)// Лингвистика и поэтика. М., 1979. — С. 147−174.
  12. В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Ростов н/Д., 1964. — 315с.
  13. Г. М. К вопросу описания междометной фразеологии// Фразеология в тексте и словаре. Самарканд, 1986. — С. 31−37.
  14. Г. М. Теория междометной фразеологии// Фразеология и контекст. Самарканд, 1987.-С. 165−173.
  15. И.Л. Языковые и речевые свойства производных междометных единиц: Дисс. .канд. филол. наук. Воронеж, 1995.- 174с.
  16. З.П. Речевое общение: теоретические и дидактические проблемы// Диалог: лингвистический и методический аспекты. М., 1992. -С. 37−45.
  17. О.С. Лингвистический словарь. М, 1966. — С. 94.
  18. О.С. Словарь лингвистических терминов.-М, 1969.-608с.
  19. В.В. Классификация частей речи с учетом существования гибридных слов// Вопросы синтаксиса русского языка. Тамбов, 1973. -С. 102−112.
  20. В.В. Односоставные предложения в современном русском языке. М., 1968. — 160с.
  21. В.В. Переходные конструкции в синтаксисе. Конструкции, сочетающие свойства двусоставных и односоставных (безличных именных) предложений. Воронеж, 1967. — 391с.
  22. В.В. Слова-предложения в современном русском языке// Известия Воронежского пединститута. Воронеж, 1962. — Т. 42. — С. 33−45.
  23. В.В. Эмоционально-оценочные предложения в современном русском языке// Русский язык в школе. 1958. — № 2. — С. 16−23.
  24. Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке: Дис.. д-ра филол. наук. -М., 1989. 611с.
  25. А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической сема-тике языка. Воронеж, 1996. -104с.
  26. Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955.-416с.
  27. Ш. Французская стилистика. М., 1961. — 394с.
  28. М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979. — 423с.
  29. В.И. Информация и языковой знак// Информация и языковой знак. Тюмень, 1979. — Сб. 69. — С. 3−42.
  30. В.И. К проблеме знака. Тюмень, 1975. — 97с.
  31. Е.И. Грамматика и прагматика побуждения: Английский язык. Воронеж, 1992. — 168с.
  32. Т.М., Хомяков В. А. Нестандартная лексика английского языка.-Л., 1985.- 136с.
  33. В.П., Бутенко И. А. Живая речь: Словарь разговорных выражений. -М., 1994. 192с.
  34. Л.Э. Немецко-русский фразеологический словарь. М., 1995. — 766с.
  35. Л.Э., Гришин Н. Н. Немецко-русский фразеологический словарь. М., 1975. — 656с.
  36. И.А. «Вот это да!» (Междометные высказывания в речи)// Русская речь. 1988. — № 1. — С. 83−87.
  37. В.И. Эмоциональность текста в аспекте языковой и неязыковой вариативности (Основы эмотивной стилистики текста). Ташкент, 1981.- 116с.
  38. А.В. Грамматическая категория и контекст.-JL, 1971.-112 с.
  39. А.В. К вопросу о транспозиции// Уч. Записки ЛГПИ им. Герцена. Л., 1963. — Т. 248. — С. 51−61.
  40. Л.В. Речевые закономерности, обусловленные взаимодействием частей речи. Кишинев, 1980. — 88с.
  41. Х.Л. Энциклопедия вымышленных существ. Минск, 1994. -С. 5−78.
  42. Л.А. Введение в языкознание. -М., 1953.-Ч. 2.-178с.
  43. В.А. Стилистически сниженная фразеология и методы ее идентификации (на материале современного немецкого языка): Дис.. канд. филол. наук. Калинин, 1981. — 179с.
  44. Т.В. О границах и содержании прагматики// Изв. АН СССР. Сер. лит-ры и языка. — 1981. — Т. 40. — № 4. — С. 333−342.
  45. Бурнашева Р-Н. Присоединительные устойчивые комплексы в словаре// Фразеология в тексте и словаре. Самарканд, 1986. — С. 24−32.
  46. Ф.И. Историческая грамматика русского языка. М., 1959.-623с.
  47. К. Теория языка. Репрезентативная функция языка. М., 1993.-528с.
  48. ЙЛ. Родной язык и формирование духа. -М., 1993. -224с.
  49. В.Н. Развитие эмоциональных значений и полиэмоциональность фразеологических единиц// Филол. науки. 1991. — № 6. — С. 74−82.
  50. Г. В. К вопросу о коммуникативных единицах// Вопросы синтаксиса русского языка. Ростов н/Д., 1971. — С. 21−26.
  51. Г. В. Об основных типах ответных предложений диалогической речи// Уч. Записки Ростовского пед. ин-та. 1955. — С. 159−183.
  52. Г. В. Функциональные типы предложений. Ростов н/Д., 1967.-С. 133.
  53. . Язык. Лингвистическое введение в историю. М., 1937.-404с.
  54. А. Речевые акты// Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985.-Вып. 16.-С. 251−276.
  55. В.В. Из истории изучения русского синтаксиса (От Ломоносова до Потебни и Фортунатова). М., 1958. — 400с.
  56. В.В. Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения// Вопросы языкознания. 1954. — № 1. — С. 15.
  57. В.В. О грамматической омонимии в современном русском языке// Рус. яз. в школе. 1940. — № 1. — С. 1−13.
  58. В.В. Русский язык/ Грамматическое учение о слове, -М, 1986. -639с.
  59. В.В. Русский язык. -М., Л., 1947.-784с.
  60. Волек (Волкова) Б. Типология эмотивных знаков// Язык и эмоции. -Волгоград, 1995. С. 15−24.
  61. А.Г. Язык как система знаков. М., 1966. — 88с.
  62. М.Н. Основные направления когнитивной лингвистики в Германии// Вестн. Моск. гос. ун-та. Сер. 9. — Филология,-1994. -№ 6.-С. 9−14.
  63. Е.М. Функциональная семантика оценки. М., 19S5. — 228с.
  64. Е.М. Эмоциональные состояния и их проявления в контекстах// Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М., 1989. — С. 58−69.
  65. Е.Г. К проблеме разграничения семантики и прагматики// Коммуникативно-прагматические функции языковых единиц. Куйбышев, 1990.-С. 4−14.
  66. Гак В. Г. Высказывание и ситуация// Проблемы структурной лингвистики. 1972. — М., 1973. — С. 349−372.
  67. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций// Языковая номинация. Общие вопросы. М., 1977. — С. 230−294.
  68. Гак В. Г. Прагматика, узус и грамматика речи// Иностр. языки в школе. 1982. — № 5. — С. 11−17.
  69. Гак В. Г. Сопоставительная прагматика// Филол. науки. 1992.3. С. 78−90.
  70. Гак В. Г. Фразеорефлексы в этнокультурном аспекте// Фнлол. науки.- 1995. № 4.-С. 47−56.
  71. Галкина-Федорук Е. М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке// Сборник статей по языкознанию. М., 1958. — С. 103−124.
  72. Галкина-Федорук Е. М. Односоставные предложения в современном русском языке// Рус. язык, в школе. 1959. — № 2. — С. 11−18.
  73. К. О характеристике и классификации речевых произведений// Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978. — Вып. 8. — С. 57−78.
  74. Гегель Г. В. Ф. Сочинения: Наука логики. М., 1937. -Т.5. 715с.
  75. А.И. Междометия русского языка. Киев, 1966. — 171с.
  76. Г. Принципы теоретической лингвистики. М., 1992. — 224с.
  77. X. К вопросу внутреннего скрепления диалогических реплик// Диалогическая речь основы и процесс. 1-й междунар. симпозиум. -Йена, ГДР. — Тбилиси, 1980. — С. 80−87.
  78. Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. — М., 1985. — С. 276−302.
  79. И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. М., 1986.- 112с.
  80. М.Д. Курс лекций по лексикологии немецкого языка.- М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1973. 176с.
  81. М.Д. Эмотивные явления в речевой коммуникации. Тексты лекций. М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1985. — 69с.
  82. М.Д. Эмоциональная оценочность и модальность текста// Прагматико-семантические аспекты немецкой лексики. Калинин, 1988.-С. 48−60.
  83. Грамматика 1980 Русская грамматика: В 2-х т. — М., 1980. -Т. 1. -784с.- Т. 2.-709с.
  84. Грамматика русского языка. Синтаксис. М., 1954. — 444с.
  85. В.Н. Семантика эмоционально-экспрессивных средств языка// Психолингвистические проблемы семантики. М., 1983. — С. 113−120.
  86. Е.А. Эмоциональная память и ее механизм.-М., 1980.- 181с.
  87. Е.В., Натанзон М. Д. Грамматика немецкого языка. М., 1957. -С. 21−186.
  88. В. фон. Язык и философия культуры. М., 1985. — 451с.
  89. М.Д. Семантические и структурные особенности междометий современного английского языка: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1969.-22с.
  90. М.А. Функциональные и структурные особенности комму-никативов-информативов (на мат-ле английского и русского языков)// Коммуникативно-прагматические функции языковых единиц. Куйбышев, 1990. -С. 101−109.
  91. Г. В. Некодифицированные высказывания в современном русском языке// Лингвистический сборник. Проблемы лексикологии и семасиологии русского языка. М., 1977. — С. 88−99.
  92. Г. В. О лексическом составе русских междометий// Славянское языкознание: Сб. статей АН СССР. М., 1959. — С. 154−160.
  93. Г. В. Особенности употребления междометий в речи// Рус. яз. в школе. 1958. — № 6. — С. 12−15.
  94. Г. В. Преддоженческие и непредложенческие высказывания// Современный русский синтаксис- предложение и его членение. Владимир, 1994.-С. 26−30.
  95. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х т. -М&bdquo- 1998.
  96. В.Д. Диалог. Немецкая разговорная речь. -М., 1981. 160с.
  97. В.Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика. М., 1979.-256с.
  98. В.Д. Немецко-русский словарь разговорной лексики. М, 1996.-768с.
  99. Девкин В Д Особенности немецкой разговорной речи.-М., 1965.—316с.
  100. В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода// Вопросы языкознания. 1994. — № 4. — С. 17−33.
  101. В.З. Конвенции, правила и стратегии общения (интерпретирующий подход к аргументации). М., 1984. — С. 327−337.
  102. И.И. Об императиве и его спутниках междометиях// Проблемы синтаксиса простого предложения. Л., 1980. — С. 82−88.
  103. .И. Эмоция как ценность. М., 1978. — 271с.
  104. В.О. Система коммуникативных стереотипов французскойречи: Дис.. канд. филол. наук.-М., 1984.- 198с.
  105. О. Философия грамматики. -М., 1958. -404с.
  106. В.И. К вопросу о национально-культурной специфике эвфемизмов и запретов инвективной лексики// Текст и культура: Общие и частные проблемы. М.: Изд-во Института языкознания АН СССР, 1985. — С. 133−141.
  107. В.И. Эмотивный аспект речи: Психолингвистическая интерпретация речевого воздействия. Ярославль, 1990. — 81с.
  108. М.П. К вопросу о словах-предложениях в современном русском языке// Уч зап. Ульяновск, пед. ин-та. — Ульяновск, 1959. Т. 15. -Вып. 1.-С. 53−85.
  109. Е.А. Морфология// Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. -М., 1983. С. 80−141.
  110. .А. Система знаков языка, их значения и мотивированность. Саратов, 1978. — 88с.
  111. Л.Р., Строева Т. В. Современный немецкий язык. М., 1957.-С. 67.
  112. Э.В. Семантические связи значений эмоций в лексике// Коммуникативный и номинативный аспекты единиц языка. Ленинград, 1989.-С. 91−99.
  113. Д.В. Коммуникативно-прагматические функции междометия в современном немецком языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -Минск, 1987. -22с.
  114. Д.В. О коммуникативных особенностях междометий в составе диалогического единства// Лексическая и грамматическая семантика. -Минск, 1985.-С. 81−89.
  115. Д.В. Функционирование междометия в структуре речевого акта// Контекстуальные свойства единиц языка. Минск, 1986. — С. 82−90.
  116. Л.И. Сквозь лики мира: Критика философских оснований мистицизма. М., 1979. — 206с.
  117. К.Е. Эмоции человека. М., 1980. — 440с.
  118. С.Г. Персонализация как важнейшая сторона категории предикативности// Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л., 1971. — С. 35−36.
  119. Е.П. Взаимодействие слов в системе частей речи: (межкатегориальные связи). Свердловск, 1990. — 160с.
  120. Е.П. Переходные явления в области частей речи. -Свердловск, 1977.-78с.
  121. М.К. Разговорные формулы русского и французского языков: Дис.. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1987. — 212с.
  122. Л.П. Междометия и воспроизводящие слова в их отношении с другими словами русского языка// Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка. Ростов н/Д, 1968. — С. 37−47.
  123. С. Введение в изучение междометий// Вопросы языкознания. 1984. — № 6.-С. 127−137.
  124. Н.В. О некоторых особенностях междометного языка// Уч. зап. Томск, гос. пед. ин-та. Томск, 1948. — Т. 5. — С. 109−119.
  125. Н.В. Смысл междометий// Уч. зап. Томск, гос. пед. ин-та.-Томск, 1954.-Т. 11.-С. 137−147.
  126. A.M. Языковое табу и эвфемия. Л., 1988. — 80с.
  127. Д.И., Сасина В. П. Русско-английский словарь междометий и релятивов. ~ М., 1990. 400с.
  128. Ким О. М. Транспозиция на уровне частей речи и явление омонимии в современном русском языке. Ташкент, 1978. — 228с.
  129. В.Ф. Коммуникативы как лексико-грамматический класс слов в русском языке// Филол, науки. 1975. — № 3. — С. 79−87.
  130. В.Ф. Нечленимое предложение в русском языке как особый структурный тип простого предложения// Рус. яз. в школе. 1961. -№ 5. — С. 60−64.
  131. В.Ф. Фразеологизмы-коммуникативы в современном русском языке. Владимир, 1975. — С. 6−24.
  132. Л.И. Полярная эмоциональная оценка в пределах одного слова// 28 Герценовские чтения. Филологические науки. Лингвистика. Л., 1975.-С. 82−88.
  133. Д.А. Некоторые вопросы классификации частей речи в современном немецком языке// Уч. зап. Пятигорск, гос. пед. ин-та. (Фак-т иностранных языков). 1957. — Т. 14. — С. 393−419.
  134. С.М. К вопросу о междометиях современного немецкого языка// Уч. зап. Пятигорск, гос. пед. ин-та. (Фак-т иностр. языков). 1957. -Т. 14.-С. 419−435.
  135. Л.Ф. Устойчивые фразы и контекст.-Ростов н/Д, 1983,-120с.
  136. Г. В. К вопросу о коммуникативном статусе высказывания// Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1983. — Вып. 217.-С. 42−50.
  137. Г. В. Контекстная семантика. М., 1980. — 149с.
  138. Г. В. Объективная картина мира в познании и в языке. -М., 1990. -112с.
  139. Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М., 1975. — 232с.
  140. М.М., Попова З. Д. Очерки по общей фразеологии. -Воронеж, 1978.- 144с.
  141. Е.Е. О значении междометий и их синтаксических функциях// Уч. зап. Ленинградск. гос. пед. ин-та. Ленинград, 1964.-Т. 241.-С. 71−107.
  142. A.M. Познание и деятельность. М., 1984. — 142с.
  143. В.Г. Междометия как средство выражения эмоциональной и волевой функции языка (на мат-ле немецкого языка)// Вопрсы германской и романской филологии/ Уч. зап. МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1963. — Т. 27. -С. 188−213.
  144. В.Г. Междометия в английском языке// Принципы научного анализа языка. М., 1959. — С. 74−98.
  145. А.В. Загадка рефлексива: избыточность или функциональность? Англ. яз.// Филолог, науки. 1995. — № 4. — С. 92−105.
  146. Н.А. О терминологическом и обиходном обозначении эмоций// Коммуникативные аспекты значения. Волгоград, 1990. -С. 162−169.
  147. А.Т. Мышление без языка? Экономия языковой материи закон процесса мышления// Вопросы языкознания. -1992. — № 2. — С. 69−83.
  148. А.Т. Система неизменяемых классов слов (на мат-ле немецкого языка). Саратов, 1974. — 118с.
  149. Н.И. Коммуникативные функции междометий//
  150. Высказывание и текст. М., 1987, — С. 26−33.
  151. Л.П. Энантиосемия// Энциклопедический словарь юного филолога. М., 1984. — С. 336−337 154. Кубрякова Е. С. Коммуникативный аспект речевой деятельности. -М., 1986.™ 156с.
  152. Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М., 1986. — 194с.
  153. Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решени этих проблем// Язык и структуры представления знаний/ Сб. науч.-аналит. обзоров. М., 1992. — С. 4−38.
  154. Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. -М&bdquo- 1978.- 116с.
  155. Е.С. Что такое словообразование?. М., 1965. — 78с.
  156. А.В. Фразеологические единицы и контекст// Иностр. языки в школе. 1971. — № 5. — С. 2−15.
  157. А.В. Фразеология современного английского языка. М., 1972.-С. 230−235.
  158. Н.А. Знаковый статус междометий и проблемы их лексикографической разработки (на мат-ле совр. англ. языка): Дис.. канд. филол. наук. Киев, 1992. — 163с.
  159. Е.Ю. Функционально-прагматическая характеристика междометных речевых единиц французского языка: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1997. — 16с.
  160. О.А. Русский разговорный синтаксис. М., 1976. — 399с.
  161. П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке. -М., 1974. 159с.
  162. Л.А., Шубин Э. П. «Готовые» предложения в современном английском бытовом диалоге//Иностр. языки в школе.-1970.-№ 5.-С. 11−22.
  163. А.А. Психологические единицы и порождение речевого высказывания. М., 1969. — 306с.
  164. А.Н. Потребности, мотивы, эмоции. М., 1971. — 38с.
  165. М.Л., Кравченко М. А. Функционирование междометий в разговорной речи французских комиксов// Стилистика разговорной речи в иностранной художественной прозе. Ростов н/Д., 1987. — С. 83−89.
  166. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. — 682с.
  167. Ф.А. Заметки о понятии и термине «предикативность»// Предикативность и полипредикативность. Челябинск, 1987. — 128с.
  168. Ф.А. Многозначность слова в языке и речи. М, 1984,-119с.
  169. Е.В. Граммашка испанского языка. -Киев, 1976.-271а
  170. Г. С. Одноядерные эмотивные предложения в современном английском языке. (Лекция). Л.: ЛОТКЗГПИ им. А. И. Герцена, 1972.-35с.
  171. Лук А. Н. Эмоции и личность. М., 1982. ~ 176с.
  172. Н.А. О соотношении понятий экспрессивность, эмоциональность, оценочность// Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1976. — Вып. 5. — С. 3−21.
  173. Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления (проблемы семантики). Новосибирск, 1986. — 227с.
  174. С.Я. Неизменяемые слова в функции сказуемого в индоевропейских языках. Львов, 1955,-С. 16−22.
  175. А.П. Русско-английские интеръекционные параллели в свете современного понимания категории интеръекционных (междометных) единиц: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1977. — 22с.
  176. О.Е. Почему бы и нет?: К изучению русской разговорной речи.// Русская речь. 1994. — № 1. — С. 58−60.
  177. Малая советская энциклопедия. -М., 1959. — Т. 7. 1261с.
  178. Т.Н. Роль междометий в актуализации содержательных категорий художественной прозы// Актуализация содержательных и формальных языковых категорий в тексте/ Сб. науч. тр. Ташкентск. гос. унта. Ташкент, 1988. — С. 30−34.
  179. Ю.М. Экспрессия и смысл предложения: Проблемы эмоционально-экспрессивного синтаксиса. Иркутск, 1989. -216с.
  180. Ю.М. Эмоциональный аспект теории предложения (на мат-ле нем. яз.)// Вопросы германо-романского языкознания и методикипреподавания иностранных языков. Иркутск, 1972.-С. 199−203.
  181. Д.Г. Фразеологичекие неологизмы в современном немецком языке// Иностр. языки в школе. 1991. — № 6. — С. 46−51.
  182. . Словарь лингвистических терминов. ~М, 1960.-С. 65.
  183. В.А. Коммуникативный подход к проблеме эмотивности текста// Коммуникативные аспекты значения. Волгоград, 1990.-С. 148−156.
  184. И.И. Члены предложения и части речи.-Д, 1978.-387с.
  185. А.А. Прагматика коммуникативных единиц. Кишинев, 1990.- 100с.
  186. В.Н. Очерки по теории процессов переходности в русском языке. Бельцы, 1971.- 199с.
  187. О.А. О грамматической природе обращения (некоторые вопросы синтагматики и парадигматики)// Филологический сборник. Алма-Ата, 1972.-Вып. 11.-С. 163−171.
  188. Е.В. Прагматика языка как отражение его взаимоотношения с действительностью// Вестн. Тамбовск. ун-та. Сер.: Гуманитар, науки. 1997. — Вып. 2. — С. 91−97.
  189. Л.М. Коммуникативная грамматика немецкого языка. -М., 1994.-256с.
  190. .Е. О лексическом составе междометий современного испанского языка// Вопросы испанской филологии. -Пятигорск, 1973.-С. 100−120.
  191. О.И. Грамматика немецкого языка.-М., 1954.-С. 195.
  192. О.И. Грамматика текста. -М, 1981. 183с.
  193. Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова: опыт психолингвистического исследования. Воронеж, 1990. — 106с.
  194. Немецко-русский фразеологический словарь: 15 000 фразеолог. единиц/ Сост. Л. Э. Бинович: Под ред. С. И. Константиновой.-М., 1995.-766с.
  195. В.М. Переход, конверсия и транспозиция// Русское языкознание. Вып. 1.-Алма-Ата, 1971.-С. 102−109.
  196. В.М. К вопросу о категории оценки в русском языке// Филол. науки. 1960. — № 3. — С. 81−91.
  197. М.В. О вторичной сигнификации// Коммуникативные аспекты значения. ~ Волгоград, 1990. С. 3−10.
  198. А.С. Эмоции в нашей жизни. М., 1978. — 271с.
  199. Т.М. Семантика акцентного выделения.-М, 1982.-204с
  200. JI.A. Антонимия и ее соотношение с другими категориями лексики// Русский язык в национальной школе. 1973. — № 4. -С. 5−14.
  201. JI.A. Семантика русского языка. М., 1982. — 272с.
  202. Э.Л. Эмоциональное состояние и речь.-Киев, 1981.- 195с.
  203. СИ. Словарь русского языка. -13-е изд., испр.-М., 1981.-816с.
  204. С.И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. -М, 1992. -955с.
  205. Ю.И. Об уточнении понятия «эмоциональность» как лингвистического термина// Проблемы синтаксиса английского языка/ Уч. зап. МГПИ им. Ленина. М., 1970. — Т. 422. — С. 116−127.
  206. Дж. Слово как действие// Новое в зарубежной лингвистике. -М, 1986. Вып. 17. — С. 22−131.
  207. Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М., 1985. — 272с.
  208. Г. Принципы истории языка. М., 1960. — 499с.
  209. A.M. Интонация и грамматика// Избранные труды. -М., 1959. С. 177−192.
  210. A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956. — 511с.
  211. Р.Г. Очерки по стилистике французского языка. Л., 1960. — 224с.
  212. Т.В. Национально-культурные аспекты оценочной семантики: Эстетические и этические оценки. М., 1997. — 320с.
  213. Е.Д. Словарь лингвистических терминов// Вопросыязыкознания. 1960. — № 4. — С. 119.
  214. З.Д. Общее языкознание. Воронеж, 1987, -211с.
  215. З.Д., Стернин И. А. Лексическая система языка. Воронеж, 1984. — С. 39−57.
  216. Н.С. Мысли о русской грамматике: Избранные труды. -М., 1990, — 179с.
  217. И.А. Контекстуальные условия употребления английских междометий oh, ah, well// Вопросы английской контекстологии. -М., 1990. Вып. 3. — С. 59−63.
  218. А.А. Из записок по русской грамматике. М., 1958. — Т. 1−2. — 536с., Т. 4. ~318с.
  219. О.Г. Основы прагматического описания предложения. -Киев, 1986. -116с.
  220. И.И. Критерии разграничения полифункциональных коммуникативов в разговорной речи// Простое предложение: научный анализ и преподавание в школе и вузе. Воронеж, 1990. — С. 61−69.
  221. Прокопчук А. А Предложения с эксплицитно выраженными эмо-тивными значениями и их формы// Предложение и текст в семантическом аспекте. Калинин, 1978.-С. 64−81.
  222. В.Н. О словах с противоположными значениями в русских говорах// Филол. науки. 1961. — № 1. — С. 122−128.
  223. Пурцеладзе В. В Сопоставительно-типологический анализ лексических единиц для развития диалогической речи// Диалогическая речь основы и процесс. 1-й междунар. симпозиум. — Йена, ГДР. — Тбилиси, 1980.-С.21−32.
  224. Н.М. Стилистика английской научной речи (элементы эмоционально-субъективной оценки). -М., 1972. 168с.
  225. А.Д. Немецкие устойчивые фразы. Л., 1971. — 184с.
  226. Р. Функциональные и культурно-сопоставительные аспекты прагматического клише// Вопросы языкознания.-1997. -№ 1.-С. 15−22.
  227. Я. Экспериментальная психология эмоций. -М, 1979. ~392с.
  228. А.А. Введение в языкознание. М., 1960. — 431с.
  229. Р.П. К вопросу о междометиях, производных от знаменательных частей речи// Славянское языкознание/ Сб. статей АН СССР. -М., 1959.-С. 149−158.
  230. Е.В. О некоторых клише немецкой устной речи// Иностр. языки в школе. 1961. — № 4. — С. 106−115.
  231. B.C. Слово и образ: проблемы контекста// Вопросы философии. 1980. — № 4. — С. 152−155.
  232. Русская разговорная речь. М., 1973. — 484с.
  233. Русский язык: Энциклопедия. М., 1979. — 432с.
  234. Ю.А. Синтаксические связи слов в испанском предложении. Воронеж, 1985. — 187с.
  235. Р.С. Немецкий язык. Эмоциональная разговорная речь. -М., 1991.-, 192с.
  236. Сакиева Р. С. Уровни языка и эмоциональность// Труды Тбилисского ун-та. Сер. Языкознание. 1984. — Т. 245. — С. 214−234.
  237. .А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление. М., 1988. — 242с.
  238. Дж.Р. Классификация иллокутивных актов// Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986.-Вып. 17.-С. 170−195.
  239. Дж.Р. Природа интенциональных состояний// Философия, логика, язык. М., 1987. — С. 96−126.
  240. П.В. Высшая нервная деятельность человека. Мотиваци-онно-эмоциональные аспекты. М., 1975. — С. 88−175.
  241. П.В. Теория отражения и психофизиология эмоций. М., 1970.- 141с.
  242. Г. В. Семантико-прагматическая характеристика междометных высказываний// Прагматико-семантические аспекты немецкой лексики. Калинин, 1988.-С. 104−112.
  243. Г. В. Системно-структурные и функционально-речевые характеристики отмеждометных образований// Системность в реализации языковых единиц различных уровней.-Куйбышев, 1987.-С. 111−119.
  244. О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. -М., 1974.-144с.
  245. О.А. Релятивы в современном английском языке// Вести. Киев, ун-та. Киев, 1986. — Вып. 20. — Романо-германская филология. -С. 38−41.
  246. Словарь по этике.-М., 1981.-430с.
  247. Н.А. Лингвистика речи и лингвистика текста// Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М., 1982. — С. 22−74.
  248. А.И. По поводу конверсии в английском языке// Иностр. языки в школе. 1954. — № 3. — С. 12−24.
  249. А.И. Так называемая конверсия и чередование звуков в английском языке// Иностр. языки в школе. 1953. — № 5. — С. 21−32.
  250. Современный русский язык: Анализ языковых единиц: В 3 ч. М., 1987−1995.
  251. Современный словарь иностранных слов. М., 1993. — 740с.
  252. В.М. Языковой знак и его свойства// Вопросы языкознания. 1977. — № 2.-С. 15−29.
  253. К.И. Взаимодействие различных коммуникативных типов предложения в составе вопросно-ответного единства// Уч. зап. МГПУ. -М., 1964. Т. 223. — С. 201−215.
  254. Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста. -М, 1985. 168с.
  255. Де Соссюр Ф. Труды по языкознанию. М., 1977. — 695с.
  256. Ю.С. В поисках прагматики (проблема субъекта)// Изв. АН СССР. Сер. лит-ры и языка. М, 1981. — Т. 40. — № 4. — С. 325−332.
  257. М.Д. Словообразование немецкого языка. М., 1953. — 376с.
  258. И.А. Лексическое значение слова в речи, Воронеж, 1985.- 171с.
  259. Ч. Некоторые прагматические аспекты значения// Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. — Вып. 16. — С. 129−154.
  260. Р.С. Прагматика// Новое в зарубежной лингвистике. -М, 1985.-Вып. 16.-С. 419−438.
  261. И.П. Прагматическая структура высказывания// Языковое общение и его единицы. Калинин, 1986. — С. 7−11.
  262. И.П. Проблемы языкового общения, его единиц и правил// Коммуникативные единицы языка. Всесоюз. науч. конф. Тезисы докл. М., 1984. — С. 113−116.
  263. И.П. Семиотика и лингвистическая прагматика// Язык, дискурс и личность. Тверь, 1990.-С. 125−133.
  264. И.И. Система средств выражения высокой степенипризнака (на мат-ле современного немецкого языка): Автореф. дис.. канд.филол. наук. -М., 1977. 16с.
  265. JI.A. Безаффиксальная транспозиция и ее влияние на прцессы деривации в современном английском языке: Дис. .д-ра фи-лол.наук. --Самарканд, 1992. -259с.
  266. В.Н. Вторичная номинация и ее виды// Языковая номинация. Виды наименований. М, 1977. — С. 129−221.
  267. В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М., 1986.- 143с.
  268. Телия В. Н Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация// Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. -М., 1991. С. 5−36.
  269. И.Г. Интонация и смысл высказывания. -М., 1979. -111с.
  270. И.Г. Эмоциональность в речи// Смысловое восприятие речевого сообщения. -М., 1976. — С. 228−233.
  271. О.Б. «Ох когда трудно, и ах — когда чудно»// Русская речь. — 1993.-№ 1.-С. 121−124.
  272. З.Д. К вопросу о семантике междометий// Функционально-семантический анализ языковых единиц.-Алма-Ата, 1986.-С. 129−134.
  273. И.И. Синтаксические способы интенсификации высказывания// Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. -Горький, 1989.-С. 153−162.
  274. Д.Н. Психологические исследования. М., 1966. — 451 с.
  275. .А. Мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии (статья первая)// Studia slavica. Academiae scientiarum Hungari-cae. T. 29. — Budapest: Akademial Kiado, 1983. — C. 33−69.
  276. А.А. Лексическая номинация// Языковая номинация. Виды наименований. -М., 1977. С. 5−85.
  277. А.А. Лексическое значение: Принципы семиологиче-ского описания лексики. М., 1986. — 239с.
  278. А.А. Типы словесных знаков. М., 1974. — 206с.
  279. Д.Н. Краткое введение в наукуоязыке.-М.-Я, 1923.-144с.
  280. М. Этимологический словарь русского языка. М., 1984. -Т. 1−4.
  281. Фефилов А. И, Прагматические компоненты языковых единиц// Коммуникативно- прагматические функции языковых единиц. Куйбышев, 1990.-С. 7−14.
  282. Н.М. Междометия// Современный испанский язык в Колумбии. Лексика. М., 1984. — С. 29−35.
  283. З.Е. Эмоционально-оценочная лексика современного немецкого языка: Автореф. дис.. д-ра филол. наук/ РАН. Ин-т языкознания. -М&bdquo- 1996. 66с.
  284. Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М., 1982. — 126.
  285. Ф.Ф. Избранные труды. ~М., 1956. В 2-х т.
  286. В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слова// Рус. язык в школе. 1976. — № 3. -С. 66−71.
  287. М.А. Интегральные структуры понятийного мышления.- Томск, 1983. 190с.
  288. И.Н. Об эмоционально-оценочной лексике// Филол.науки.- 1980. № 2. — С. 79−82.
  289. Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности.-М., 1991.-214с.
  290. Л.С. Взаимодействие средств различных уровней в осуществлении эмоционального речевого воздействия на адресата// Функционирование языковых единиц различных уровней. М., 1989. — С. 72−80.
  291. Н.М. Фразеология современного русского языка. М., 1985.- 160с.
  292. А.А. Синтаксис русского языка. Л., 1941. — 620с.
  293. В.И. Значение и эмотивная валентность единиц языка и речи// Вопросы языкознания. 1984. — № 6. — С. 97−103.
  294. В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж, 1987. — 192с.
  295. В.И. Типы значений эмотивной лексики// Вопросы языкознания. 1994. — № 1. — С. 20−26.
  296. В.И. Эмотивная семантика слова как коммуникативная сущность// Коммуникативные аспекты значения. Волгоград 1990.-С. 29−40.
  297. Н.Ю. Междометие как грамматически значимый элемент предложения в русской разговорной речи// Вопросы языкознания. 1957. -№ 1.-С. 86−95.
  298. Н.Ю. О некоторых типах фразеологизированных конструкций в строе русской разговорной речи// Вопросы языкознания. 1958. -№ 2.-С. 93−100.
  299. Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. -М., 1960.-377с.
  300. Р., Бирнбаум Л., Мей Дж. К интеграции семантики и прагматики// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 24. — М., 1989. — С. 32−47.
  301. В.И. О словах с противоположными значениями (или о так называемой энантиосемии)// Филол. записки. Воронеж, 1883. — Вып. 5−6.-С. 1−15.
  302. Г. Х. Эмоции и чувства как форма отражения действительности. М., 1976. — 223с.
  303. Н.В. Проблема систематизации прагматических идиом// Лексикон человека и речевая деятельность/ Сб. науч. тр. МГЛУ им. М. Тореза. М&bdquo- 1991. — Вып. 378. — С. 22−30.
  304. Д.Н. К вопросу о «производных» служебных частях речи и междометиях// Изв. АН СССР. Отд. лит-ры и языка. 1961. — Т. 20. — Вып. 6. — С. 498−506.
  305. Д.Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. ~ М., 1976. 150с.
  306. Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М, 1977.-335с.
  307. У. Эмоционально-оценочная энантиосемия: Ст. из Германии.// Словообразование. Стилистика. Текст. Номинативные средства в текстах разных функциональных стилей. Казань, 1990. — С. 26−33.
  308. Д.А. О грамматическом статусе повелительного наклонения// Изв. АН СССР. Сер. лит-ры и языка. М., 1987. — Т. 41. — № 3. -С. 266−271.
  309. Л.В. Избранные работы по русскому языку. -М, 1957.-186с.
  310. Юнг В. Грамматика немецкого языка. -Спб, 1996. 544с.
  311. М.А. Оценки и эмоции в разговорной речи// Язык и эмоции. Волгоград, 1995.-С. 133−142.
  312. Языковая номинация: (Виды наименований). М., 1977. — 356с.
  313. Р.И. Справочник по русской фразеологии для иностранцев. (Выражение эмоций). М., 1976. — 91с.
  314. Admoni W. Der deutsche Sprachbau. Л., 1972. — 312s.
  315. Agricola E. Worter und Wendungen. Leipzig, 1972. — S. 27−31.
  316. Arssenjewa M.G. u.a. Grammatik der deutschen Sprache. M., 1960. -S. 197−210.
  317. Austin J. How to do things with words. Oxford, 1962. — 166p.
  318. Ballmer Th., Brennenstuhl W. Speech act classification: a study in the lexical analysis of English speech activity verbs. -Berlin, 1981. 274p.
  319. Behagel O. Die deutsche Grammatik. Halle (Saale), 1954. — S. 237.
  320. Brinkmann H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung. -Dusseldorf, 1962. S. 150.
  321. Brinkmann H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung. -Dusseldorf, 1971. S. 712−732.
  322. Chernyseva I.I. Feste Wortkomplexe des Deutschen in Sprache und Rede. Moskau, 1980. — 144s.
  323. Dijk T.A.van. Studies in Pragmatics of Discourse. The Hague, 1981.- 285p.
  324. Dokulil M. Zur Theorie der Wortbildungslehre// Wissenschaftliche Zeitschrift der Karl-Marx-Universitat Leipzig. Gesellsch.-u. Sprachwiss. Reihe 17.- 1968.-S. 203−211.
  325. Duden: Das grosse Worterbuch der deutschen Sprache: In 8 Bd. -Mannheim etc., 1993−1995.
  326. Duden. Deutsches Universalworterbuch A-Z. Mannheim- Leipzig- Wien- Zurich, 1989.- 1816s.
  327. Duden. Grammatik der deutsche Gegenwartssprache. ~ JL, 1962.-704s.
  328. Duden: Redewendungen und sprichwortliche Redensarten: Worterbuch der deutschen Idiomatik. Mannheim etc., 1992. — 864s.
  329. Eco U. Zeichen. Einfuhrung in einen Begriff und seine Geschichte. -Frankfurt a/Main, 1977. 202s.
  330. Ehlich K. Interjektionen//Linguistische Arbeiten. 111.-Tubingen, 1986.
  331. Erben J. Abriss der deutschen Grammatik. Berlin, 1966. — 316s.
  332. Fleischer W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache.1.ipzig, 1982.-S. 130−140.
  333. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. -Leipzig, 1969.-328s.
  334. Friedrich W. Modeme deutsche Idiomatik. Ismaning, 1991. — 565s.
  335. Gorner H. Kleine Idiomatik da' deutschen Sprache. Leipzig, 1986.-262s.
  336. Graf A.E. Russische und deutsche idiomatische Redewendungen. -Leipzig, 1965.-220s.
  337. Der Grosse Duden. Die Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Hrsg. von P. Grebe. Mannheim, 1959. — S. 275−325.
  338. Helbig G. Zu Problem der linguistischen Beschreibung des Dialogs im Deutschen// DaF. Leipzig, 1975. — S. 65−80.
  339. Helbig G., Buscha J. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch fur den Auslanderunterricht. Leipzig, 1981. — 630s.
  340. Henzen W. Deutsche Wortbildung. Tubingen, 1965. — S. 240−245.
  341. HeimannE. Uber die prirraren fotetjektionen// IF. Bd 31. -1957. — S. 25.
  342. HirtHMdogemianische Grammatik.-ТейЗ.-Heidelbetg, 1927.-360s.
  343. Iskos A., Lenkowa A. Deutsche Lexilcologie. ~ JL, 1963. 276s.
  344. Jung W. Gmimatik der deutschen Sprache. -Leipzig, 1967. S. 301−365.
  345. Kleine Enzyklopadie. Die deutsche Sprache. In 2 Bd. Leipzig, 1969.
  346. Kluge F. Etymologisches Worterbuch der Deutschen Sprache. Berlin- New York, 1975.-915s.
  347. Kupper H. Worterbuch der deutschen Umgangssprache. In 3 Bd. -Hamburg, 1963−1964.
  348. Lenz R. La oracion у sus partes. Estudios de gramatica general у castellana. Santiago de Chile, 1944. — 558p.
  349. Lerchner G. Fundamental vergleichend: Eine Wissenschaft, welche das Leben der Zeichen im Rahmen des sozialen Lebens untersucht// Zeitschrift fur Germanistik. 1989. — № 6. — S. 703−710.
  350. Linke A., Nussbaumer M., Portmann P.R. Studienbuch Linguistik. -Tubingen, 1991. S. 20−28.
  351. Moskalskaja O. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. M., 1983.-344s.
  352. Paul H. Deutsches Worterbuch. Halle (Saale), 1961. — 782s.
  353. Paul H, Stolte H Kurze deutsche Grammatik. Tubingen, 1962. — S. 211.
  354. Porzig W. Das Wunder der Sprache. -Bern, 1957. S. 15−256.
  355. Regula M. Grundlegung und Grundprobleme der Syntax. Heidelberg, 1951. — S. 73−77.
  356. Riesel E. Der Stil der deutschen Alltagsrede. M., 1964. — 316s.
  357. Schippan Th. Einfilhrung in die Semasiologie. Leipzig, 1972. — 246s.
  358. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik. -Berlin, 1965. S. 73.
  359. Schmidt W. Die Mundarten in der Schule// Deutschunterricht. Berlin, 1957. -H. 8. -S. 420.
  360. Schwentner E. Die primaren Interjektionen in den indogermanischen Sprachen. Heidelberg, 1924.
  361. Stepanova M.D., Cernyseva 1.1. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache.-M., 1986.-247s.
  362. Stitterlin L. Die deutsche Sprache der Gegenwait. Leirzig, 1918. — S. 97.
  363. Ungeheuer G. Sprache und Kommunikation. Hamburg, 1972. — 271s.
  364. Van Dam J. Handbuch der deutschen Sprache. Bd. 2. — Groningen, 1963.-S. 302.
  365. Wahrig G. Deutsches Worterbuch. Gtitersloh. Berlin. Munchen. Wien, 1972.-4185s.
  366. Weinrich H. Textgrammatik der deutschen Sprache. Mannheim etc., 1993.- 1116s.
  367. Winogradow W.W. Zur Erforschung der Syntax// Sowjetwissenschaft, Gesellschaftwiss. Abt., 1954. S. 806ff.
  368. Worter und Wendungen. Worterbuch zum deutschen Sprachgebrauch. Leipzig, 1972.-818s.
  369. Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache. Hrsg. von R. Klappenbach und W. Steiniz. Berlin, 1967−78. — Bd. 1−6.
  370. Wotjak G. Zum kommunikativen Potential lexikalischer Einheiten// Deutsch als Premdsprache. 1991. — № 1. — S. 3−9.
  371. Wunderlich D. Methodological remarks on speech act theory// Speech Act Theory and Pragmatics. Dordrecht, 1980. — P. 291−312.
  372. Wunderlich D. On problems of speech act theory// Basic Problems in Methodology and Linguistics. Dordrecht, 1977. — P. 243−258.
  373. Zimmer W. Die neuenglische Interjektion// Zeitschrift fur Anglistik und Amerikanistik. 1957. — H. 3. — S. 251−257.1. ИСТОЧНИКИ ПРИМЕРОВ
  374. Andersch A, Der Vater eines Morders. Zurich, 1980. — 140s.
  375. Apitz B. Nackt unter Wolfen. Halle (Saale), 1969. — 516s.
  376. Biele P. Tod im Kostum. Halle-Leipzig, 1978. — 282s.
  377. Brecht B. Stucke. Berlin und Weimar, 1968. — 634s.
  378. Bredel W. Die Enkel. Berlin, 1959. — 682s.
  379. Bredel W. Die Priifung. Berlin, 1962. — 348s.
  380. Bredel W. Die Sohne. Berlin, 1958. — 554s.
  381. Bredel W. Die Vater. Berlin, 1959. — 452s.
  382. Bredel W. Ein neues Kapitel. Berlin, 1959. — 402s.
  383. Borchert W. An diesem Dienstag. 19 Geschichten. Rohwolt. Hamburg-Stuttgart, 1948.-123s.
  384. Borchert W. Draussen vor der Ttir. Rohwolt etc., 1947. — 62s.
  385. Eckert W. Pardon sagen wir du"?. — Halle (Saale), 1973. — 200s.
  386. Elgers P. Todliches Geschaft. Halle-Leipzig, 1985. — 220s.
  387. Fallada H. Damals bei uns daheim. Heute bei uns zu Haus. Berlin und Weimar, 1982.-608s.
  388. FloB R Tanzstunden eines jungen Marines. Halle-Leipzig, 1978. -280s.
  389. Geppert R. Die Last, die du nicht tragst. Halle-Leipzig, 1978. — 277s.
  390. Gerlach H. Der Joker. Der Fledderer. -Rudolstadt, 1980. 303s.
  391. Gotsche O.. .und haben nur den Zorn. Halle (Saale), 1975. — 482s.
  392. Grabner H. Die Zelle. Halle (Saale), 1968. — 374s.
  393. Grasmeyer Chr. Kapitan Corinna. —Berlin, 1977. 190s.
  394. Grass G. Der Butt. Munchen, 1995. — 636s.
  395. Graul E. Die Farce. Magdeburg, 1991. — 252s.
  396. Grunberg K. Brennende Ruhr. Berlin, 1980. — 360s.
  397. Holtz-Baumert G. Alfons Zitterbacke. -Berlin, 1963. 152s.
  398. Italienische Erzahlungen aus dem 20. Jahrhundeit Munchen, 1989. -248s.
  399. Jobst H. Der Findling. Berlin, 1972. — 288s.
  400. Jobst H. Der Vagabund. Berlin, 1968. — 284s.
  401. Kant H. Die Aula. Berlin, 1986. — 450s.
  402. Kant H. Die Summe. Eine Begebenheit -Berlin, 1988. 174s.
  403. Kellermann B. Der Tunnel. M., 1956. — 376s.
  404. Kleine D. Annette. Rostock, 1972. — 304s.
  405. Kleine D. Jahre mit Christine. Rostock, 1980. — 141s.
  406. Kleine D. Mord im Haus am See. Berlin, 1970. — 224s.
  407. Krack H-G. Das Madchen mit den zwei Gesichtem. Weimar, 1966. -107s.
  408. Krack H.G. Zu wem gehst du, Andrea? Berlin, 1967, — 191s.
  409. Krack H.G. Zwei in der Nacht. Berlin, 1964. — 189s.
  410. Mann H. Der neue Humanismus muft sozialistisch sein. Ausgewahlte Werke.-M., 1977.-368s.
  411. Meyer-Sdhaifenbag F. Die Liebe der Johanna Olsea Berlin, 1966. -456s.
  412. Morgner I. Ein Haus am Rand der Stadt. Berlin, 1962. — 317s.
  413. Panitz E. Die sieben Affiaim der Dona Juamta-HaUe-Leipaig, 1972.-328s.
  414. Panitz E. Die unheiiige Sophia. Halle (Saale), 1974. -231s.
  415. Pewny W. Gewinner Verliena Eizahlungen. Wien- Zurich, 1988. -188s.
  416. Remarque EM Die Nacht vmLissaboa Berlin und Weimar, 1986.-241s.
  417. Rananque EM Der schwaize Obelisk. -Berlin und Weimar, 1985.-448s.
  418. Sakowski H. Verflucht und geliebt. Berlin, 1981. — 418s.
  419. Schemer A Der Hrtvon Rauhweiler. Berlin und Weimar, 1969.-320s.
  420. Schneider H. Tatort Centrum. Rudolstadt, 1980. — 204s.
  421. Schreyer W. Schwarzer Dezember. Halle-Leipzig, 1977. — 384s.
  422. Schubert D. Sabine. Berlin, 1973. — 149s.
  423. Schulz H.H. Dame in Weifi. Rostock, 1982. — 567s.
  424. SelberM. Verflucht, Sarmiento! -Berlin, 1983. -256s.
  425. SprangerG. Treffpunkt Bern. Rudolstadt, 1971. -288s.
  426. SteinmannE. Ganz einfach Marie. Rostock, 1966. — 312s.
  427. Steinmann H.-J. Die groBere Liebe. Halle (Saale), 1971. — 534s.
  428. Strahl R. Der Krosus Von Wolkenau. Berlin, 1967. — 238s.
  429. Strittmatter E. Der Laden. Berlin und Weimar, 1984. — 536s.
  430. Strittmatter E. Ochsenkutscher. Potsdam, 1950. — 323s.
  431. Valentin Th. Stilleben mit Schlangen. Natura morta. Berlin und Weimar, 1982.-162s.
  432. Voelkner B. Die Leute von Karvenbruch. Berlin, 1963. — 620s.
  433. Voelkner B. Die Liebe der Gerda Hellstedt. Berlin, 1963. — 260s.
  434. WeiskopfF.C.Ab9diiedvomFrieden-BaiinundWeimar, 1980.-622s.
  435. Welskopf-Henrich L. Das helle Gesicht. Halle-Leipzig, 1980. — 362s
  436. Welskopf-Henrich L. Jan und Jutta. Berlin, 1963. — 622s.
  437. Welskopf-Henrich L. Licht tiber weifien Felsen. Halle, 1967. — 480s.
  438. Welskopf-Henrich L. Top und Harry. Berlin, 1963. — 681s.
  439. Zimmering M. Rebellion in der Oberprima. Berlin, 1962. — 376s.
Заполнить форму текущей работой