Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Символика лингвокультурных кодов в составе англоязычного художественного текста

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Взаимодействие кодов в тексте можно уподобить работе многоканального телефонного кабеля, в котором на ряде участков происходит пробой изоляции между двумя и более каналами, вследствие чего адресат получает смешанный сигналнапример, на фоне сообщения, делаемого адресантом, адресат слышит чье-то постороннее пение. В рамках математической теории связи такие вкрапления рассматриваются как «шумы… Читать ещё >

Содержание

  • Введение.стр
  • 1. Глава I. Взаимодействие кодов в составе текста
    • 1. 1. Культура как совокупность текстов. стр
    • 1. 2. Понятие кода в семиотике культуры. стр
    • 1. 3. Полиглотизм текста. Интертекст и сверхтекст. стр
    • 1. 4. Модельный и символический характер культурных кодов. стр
    • 1. 5. Выводы по главе I. стр
  • 2. Глава II. Функционирование кодов имен собственных в пространстве текста
    • 2. 1. Семантика онимов. стр
    • 2. 2. Коды литературных значимых имен. стр
    • 2. 3. Коды прозвищ, «титулов» и перефразов. стр
    • 2. 4. Коды заглавий научных, газетных и публицистических текстов. стр
    • 2. 5. Коды заглавий художественных текстов. стр
    • 2. 6. Выводы по главе II. стр
  • 3. Глава III. Функционирование кодов фразеологизмов, цитат и крылатых слов в пространстве текста
    • 3. 1. Взаимодействие фразеологических кодов в пространстве текста. стр
    • 3. 2. Взаимодействие фразеологического кода с основным кодом текста. стр
    • 3. 3. Языковые средства функционирования культурных кодов в пространстве текста. стр
    • 3. 4. Выводы по главе III. стр

Символика лингвокультурных кодов в составе англоязычного художественного текста (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Имена собственные, заглавия текстов, фразеологические единицы, цитации, крылатые слова — это гетерогенные лингвосемиотические образования, которые изучаются в рамках разных отраслей лингвистики и иных гуманитарных наук, по большей части отдельно друг от друга и под разными углами зрения. Так, имена собственные исследуются в ономастике, заглавия и цитации — в лингвистике текста, фразеологические единицы и крылатые слова — во фразеологии. Кроме того, к их анализу обращаются специалисты по паремиологии, лингвопоэтике, лингвокультурологии, лингвострановедению и ряду других стыковых и смежных с языкознанием дисциплин. Их отнесение к разным сферам лингвокультурного пространства и разным отраслям науки обусловливает' различие в подходах и разрабатываемой проблематике. Однако существует один специфический угол зрения, под которым все вышеперечисленные разнородные языковые и «надъязыковые» единицы предстают как единый функциональный комплекс. Имеется в виду угол зрения семиотики, а конкретно — лингвосемиотики, семиотики культуры и семиотики художественного текста. В лоне этих разделов науки о знаках естественноязыковые образования рассматриваются, в частности, как продукты работы кодов, в большей или меньшей степени совместимых друг с другом. В области исследований кодовых аспектов языка большая заслуга принадлежит таким отечественным и зарубежным ученым, как Ю. М. Лотман [1970; 1972; 1994; 2004], В. Н. Топоров [1983; 1994], Б. М. Гаспаров [1977; 1984; 1989], Вяч. Вс. Иванов [1978], И. В. Арнольд [1973], В. П. Руднев [1994], М. Риффатер [Riffaterre 1971], Р. Барт [1994], П. Рикёр [1995], У. Эко [2004] и др. Основополагающая для семиотики культуры и лингвосемиотики теория «полиглотизма» культуры и языка, а также теория поликодовости текста, теория культурных кодов, разработанная в разных вариантах Ю. М. Лотманом и Р. Бартом, и находящаяся в процессе становления теория лингвокультурных кодов (см. работы В. М. Савицкого [1993а- 1996; 2006] и его учеников О. Ю. Зелёнкиной [1999], А. В. Варгуниной [2001], С. А. Загриценко [2002], Э. А. Гашимова [2005] и др.), лежат в основе изучения механизмов взаимодействия кодов в семиотическом пространстве текста и порождения смыслов, которое является результатом упомянутого взаимодействия. Наше диссертационное исследование проведено в этом русле.

Актуальность настоящего исследования обусловлена необходимостью дальнейшего анализа на естественноязыковом материале взаимодействия кодов в семиотическом пространстве вербального текста. В сфере изучения «полиглотизма» знаковых систем и поликодовости текста существует большое количество работ общетеоретического (в основном семиотического) характера, однако лингвосемиотический и притом эмпирический аспект проблемы освещен пока недостаточно. Наша работа призвана по мере возможности способствовать восполнению этого пробела в собственно языковедческих и лингвосемиотических изысканиях.

Объектом нашего диссертационного исследования явились лингвокультурные коды, а предметом — механизмы их взаимосвязанного функционирования в семиотическом пространстве вербального текста.

В работе ставилась цель — выявить способы взаимодействия лингвокультурных кодов в пространстве текста, а также закономерности возникновения нового смысла, проистекающего из упомянутого взаимодействия кодов и носящего поликодовый характер. Поставленная цель обусловила необходимость решения ряда задач:

• описать прагматический смысл онимов, то есть состав их коннотативного ореола, привносимого в текст, в который они вкраплены;

• проанализировать семантику значимых имен собственных и ее роль в характеризации их референтов — элементов структуры текста;

• установить лингвосемиотическую специфику заглавий текстов разных жанров в ее отношении к основному тексту;

• выявить способы взаимодействия фразеологических субкодов друг с другом и с основным кодом текста, в котором использованы фразеологизмы (в том числе так называемые фабульные);

• осветить организующую роль цитаций в структуре заимствующего текста;

• определить особенности семиотического взаимодействия крылатых слов с заимствующим текстом по сравнению с кодом цитаций.

Научная новизна проведенного исследования состоит в том, что в нем на эмпирическом материале показан поликодовый характер вербальных текстов различных жанров;

• описаны структурные и функциональные различия между лингвокультурными кодами (кодами онимов, заглавий, фразеологизмов, цитаций, крылатых слов);

• установлены способы взаимодействия вышеозначенных кодов с основным кодом теста и друг с другом в семиотическом пространстве текста;

• выявлены некоторые механизмы порождения, на основе взаимодействия кодов, нового смысла, который в этих случаях оказывается выражен одновременно двумя и более кодами.

Материалом исследования послужил корпус антропонимов и топонимов общим количеством около 300 единиц, собранных из текстов британских и американских литературно-художественных произведенийкорпус заглавий разножанровых англоязычных текстов общим числом примерно 250 единицкорпус фразеологизмов, встреченных в проанализированных нами англоязычных художественных текстах, насчитывающий приблизительно 180 единицкорпус цитат в объеме 120 единицкорпус крылатых слов в количестве около 150 единицкорпус текстовых примеров употребления вышеперечисленных языковых образований общим числом свыше 350 единиц.

Теоретической и методологической базой исследования стали труды отечественных и зарубежных ученых в области семиотики культуры, семиотики художественного текста, лингвосемиотики, лингвокультурологии, лингвострановедения, когнитивной лингвистики.

В качестве инструментария исследования послужили следующие методы и методики: метод лингвосемиотического анализаметод контекстуального анализаметод лингвокультурологического анализаметодика установления коннотативного ореола онимовметодика выявления ритмо-метрической структуры заглавийметодика идентификации фразеологизмов и крылатых слов по их речевым трансформам.

Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в том, что на его основе возможно дальнейшее развитие теории поликодовости текста, а также выявление закономерностей взаимодействия лингвокультурных кодов в пространстве текста и в целом — изучение семиотических аспектов строения и функционирования вербальных текстов.

Практическая ценность исследования состоит в том, что полученные данные и сделанные выводы могут найти применение при создании лекционных курсов по лексикологии и стилистике английского языка, общему языкознанию, а также при разработке спецкурсов и спецсеминаров по лингвострановедению, лингвокультурологии, лингвосемиотике, английской фразеологиирезультаты исследования могут использоваться при руководстве подготовкой курсовых и дипломных работ, докладов и рефератов в рамках НИРС.

На защиту выносятся следующие положения:

1) Вербальный текст может быть построен на основе использования нескольких лингвокультурных кодов, переплетающихся и взаимодействующих при конструировании общего смысла текста. Смысл, возникающий в результате этого процесса, оказывается выражен двумя и более кодами.

2) Коды вкраплений в основной текст совмещаются друг с другом и с кодом основного текста на базе общности некоторых единиц и моделейна этой базе семиотически гетерогенные единицы (цитаты, фразеологизмы, крылатые слова и др.) встраиваются в основной текст, обеспечивая его поликодовый характер. Существует градация совместимости / несовместимости лингвокультурных кодов, основанная на степени их сходства / различия.

3) На фоне большего или меньшего сходства лингвокультурные коды, образующие «ткань» текста, в то же время сохраняют различия, которые обусловливают их взаимную нетождественность и качественную определенностьэти свойства приводят к возникновению синтетического смысла, не присущего по отдельности ни одному из совмещаемых языковых образований.

4) Близкие по составу и структуре и потому хорошо совместимые коды, соединяясь, образуют органическое единство, порождающее более или менее непротиворечивый смысл. Далекие друг от друга и потому плохо совместимые коды, сталкиваясь, образуют квазиорганическое единство, приводящее к возникновению парадоксального смысла. Первый вид взаимодействия кодов в большей степени характерен для информирующих (научных, газетно-репортажных и т. п.) текстов, а второй — для выразительно-изобразительных (поэтических, юмористических и т. п.) текстов.

5) Фоновый сценарий, который активируется интерполируемой в текст единицей, становится организующим началом фрагмента заимствующего текста, устанавливая аналогию совмещаемых языковых образований как в плане содержания, так и в плане выражения.

Апробация работы. Результаты диссертационного исследования излагались в докладах на научных конференцияхна методических семинарах преподавателей и заседаниях кафедры лингвистики и межъязыковой коммуникации СГАСУ в 2008 г. По теме диссертации опубликовано семь работ общим объемом 32 печ. л., в том числе две — в изданиях, рекомендованных ВАК РФ.

Структура и объем диссертации

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии, включающей список использованной теоретической литературы (включая 27 — на иностранных языках), список словарей и справочников и перечень источников текстовых примеров. В целом библиография насчитывает 217 пунктов. В тексте содержится 3 таблицы. Общий объем диссертации составляет! 80 страниц.

Выводы по Главе III.

В Главе III рассмотрено взаимодействие кодов фразеологических единиц, цитат и крылатых слов с основным кодом текста. Показано, что эти языковые образования являются в той или иной мере чужеродными по отношению к основному тексту, но их коды способны совмещаться с основным кодом текста. Выявлены и описаны механизмы такого взаимодействия.

В § 1 «Взаимодействие фразеологических кодов в пространстве текста» показывается, что почти каждый фразеологизм создан на основе своего собственного лингвокультурного кода, что затрудняет их взаимодействие друг с другом в тексте. Тем не менее такое взаимодействие осуществляется, и в данном разделе продемонстрированы его механизмы. Отмечено, что даже несовместимость фразеологических субкодов в ряде случаев оказывается конструктивным фактором, поскольку она дает возможность создать комический эффект, который основан именно на абсурдной несовместимости сценариев, являющихся элементами разнородных кодов.

В § 2 «Взаимодействие фразеологического кода с основным кодом текста» показано, как фразеологизмы могут органично включаться в основной текст произведения, несмотря на их семиотическую гетерогенность по отношению к коду основного текста. Сценарий, содержащийся в образной основе фразеологизма, становится организующим началом фрагмента заимствующего текста или даже всего текста целиком.

Особое внимание уделено так называемым фабульным фразеологизмам, чья образная основа неразрывно связана с фоновой фабулой, ложащейся в основу моделирования фрагмента заимствующего текста по принципу метафорического или аллегорического переноса.

В § 3 «Языковые средства функционирования культурных кодов в пространстве текста» показано, какими средствами образы, относящиеся к прецедентным текстам, вплетаются в канву заимствующего текста и становятся его организующим фактором. В этом разделе рассмотрено функционирование цитат и крылатых слов в пространстве текста. Подчеркнута роль фоновых знаний в процессе функционирования такого рода единиц в тексте.

В целом результаты исследования, изложенные в данной главе, призваны показать, каким образом из гармоничного взаимодействия либо, напротив, конфронтационного столкновения кодов «высекается искра» нового смысла. Этот феномен находится в русле идей семиотики культуры, согласно которым культура (в том числе лингвокультура) как полиглотический феномен существует и развивается именно благодаря гетерогенности входящих в нее кодов.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Существуют три вида научных исследований, выделяемых по признаку «интенсивность / экстенсивность»: те, в которых какая-либо узкая тема подвергается многоаспектному углубленному изучениюте, в которых делается тонкий срез с широкой предметной области, представленной в одном специфическом аспектеи, наконец, те, в которых предметная область анализируется одновременно глубоко и широко. Первые два вида исследований соответствуют уровню кандидатских, а третий — уровню докторских диссертаций. Все три вида исследований нужны для коллективного создания объемной картины рассматриваемого объекта. Наша диссертационная работа выполнена в русле второго из вышеперечисленных подходов. В ней рассматривается обширный языковой материал, но под одним — а именно лингвосемиотическим — углом зрения. Нас интересовало взаимодействие лингвокультурных кодов в пространстве текста. Для этого мы привлекли разнородные коды — коды антропонимов, топонимов, заглавий, фразеологизмов, цитаций, крылатых слов, — которые вклиниваются в код основного текста и различными способами взаимодействуют с ним, в конечном счете составляя с ним органическое или квазиорганическое единство. При этом мы постарались показать, как при пересечении и столкновении гетерогенных кодов возникает новый смысл, который существует, только если он выражен двумя и более кодами.

Языкознание XX века представило естественный язык как систему знаков, что, несомненно, явилось крупным достижением лингвистической науки. Однако при этом по умолчанию предполагалось, что язык есть единая система, составленная из семиотически гомогенных единиц и моделей. В этом отношении структуралистская и постструктуралистская теоретическая парадигма, на основе которой созданы концепции Ф. де Соссюра, Л. Ельмслева, Н. Хомского и др., ориентированная на методологию точных наук, соответствовала математической модели коммуникации, которая в общем виде трактовала, наряду с вербальным языком, искусственные формализованные знаковые системы, представляющие собой изолированные семиотические образования, в которые не вторгаются иные коды.

Однако естественный язык, в отличие от узко специализированных искусственных знаковых систем, охватывает весь универсум, а потому он так же многолик, как сама отражаемая им реальная действительность. Упомянутая многоликость проявляется в его поликодовом характере. Этот вопрос параллельно изучался в XX веке в рамках гуманитарно ориентированной социокультурно-семиотической модели коммуникации, в русле семиотики культуры и социосемиотикив этом русле данный вопрос анализировался в известной степени автономно от собственно лингвистических исследований, и лишь в последние десятилетия возникла тенденция к сближению этих дисциплин на указанном участке.

В рамках математической модели, «когда целью коммуникативного акта является передача константной информации,. ценность всей системы определяется тем, в какой мере текст — без потерь и искажений — передается от адресанта к адресату. Всякое несовпадение между кодом говорящего и слушающего. будет рассматриваться как помеха. Идеальным видом такой коммуникации является. пользование искусственными языками» [Лотман 2004: 581]. В искусственном языке латентно содержится пусть и большое, но конечное исчисление всех высказываний на немвсе они теоретически предсказуемы и в этом смысле тривиальны.

В социокультурно-семиотической модели, в рамках которой рассматриваются естественные языки и вторичные моделирующие системы (языки искусства), при порождении текста «минимальное условие — наличие двух языков. Текст в этом случае — многоязычное, многократно зашифрованное образование. < Он >. представляет собой устройство, в котором сталкиваются и сополагаются языки. Он >. обладает семиотической неоднородностью и, как следствие этого, способностью генерировать новые сообгцения» [Лотман 2004: 582- курсив мой — В.М.]. Чем больше кодов существует, функционирует и взаимодействует в семиосфере, тем больше в ее пределах возникает новых, нетривиальных смыслов. Такая система способна к саморазвитию. Структурно-семантически она несравненно богаче монокодовой системы. Именно такой си стемой я в л яется лингвокультура.

Взаимодействие кодов в тексте можно уподобить работе многоканального телефонного кабеля, в котором на ряде участков происходит пробой изоляции между двумя и более каналами, вследствие чего адресат получает смешанный сигналнапример, на фоне сообщения, делаемого адресантом, адресат слышит чье-то постороннее пение. В рамках математической теории связи такие вкрапления рассматриваются как «шумы» (помехи), которые с позиций монокодового подхода носят внекодовый, а следовательно, незнаковый, то есть асемантический характер. Но с позиций поликодового подхода накладывающиеся на исходный текст сигналы могут трактоваться не как внекодовые, а как инокодовые вкрапления, способные в ряде случаев семиотически взаимодействовать с основным кодом и создавать новый смысл. Это обстоятельство используется, в частности, эстрадными юмористами, которые в своих репризах иногда применяют прием взаимного наложения текстов, которые, казалось бы, не связаны друг с другом. Так, в одном из подобных эстрадных номеров первый выступающий издает горестное восклицание, а второй, вроде бы не слушая его, поет, аккомпанируя себе на гармони: «Ой-ой, опять башка трещит с утра. Как упоительны в России вечера/» Тон первого (бытового) высказывания — страдальческийтон второго (песенного) — лирический. Но, сталкиваясь, они создают комический эффект, которого нет по отдельности ни в одном из двух высказываний. В художественных текстах перекличка кодов осуществляется всерьез: «А ночь тиха. Пустыня внемлет Богу. II Как далеко до завтрашнего дня! // И.

Лермонтов один выходит на дорогу, II Серебряными шпорами звеня" (Г.Иванов).

В фантастическом памфлете Дж. Оруэлла «1984» по указанию тоталитарного правительства Академия наук ведет работу по превращению естественного (английского) языка в примитивную монокодовую, одноканальную систему ^Newspeatf', в русском переводе «новояз»), близкую к искусственным формализованным языкамна ее основе возможно создание только тривиальных, предсказуемых высказываний и текстов, чей смысл не выходит за пределы навязанной сверху ортодоксальной идеологии. Члены общества, в котором такой язык станет единственным функционирующим кодом, не смогут не только высказывать, но и мыслить что-либо «еретическое», не соответствующее навязанной идеологии: ведь язык — это не только средство общения, но и средство мышления. Внутренний мир таких людей будет ограничен убогой «дозволенной» картиной действительностиза ее пределами они не смогут увидеть и вообразить ничего. Это своего рода «биороботы», запрограммированные одним, отнюдь не универсальным и семантически небогатым кодом. К счастью, в отличие от фантастического мира Оруэлла в реальном мире в наше время ведутся работы противоположного характера: они направлены на создание искусственной мыслящей системы. Разрабатываются поликодовые программы, функционирование которых является обязательным условием существования искусственного интеллекта, то есть информационной системы, способной самостоятельно создавать новые алгоритмы решения разнообразных задач, порождать ранее небывалые, нетривиальные по смыслу тексты и тем самым саморазвиваться. Это — упрощенная модель развития динамической самоорганизующейся системы, каковой является человеческая социолингвокультура (единство общества, культуры и естественного языка).

Тексты, сотканные из нескольких взаимодействующих кодов, сами являются интеллектуальными системами, поскольку, преломляясь в когнитивном мире членов лингвокультурного сообщества, они способствуют порождению новых, неожиданных смыслов.

В нашей работе эти абстрактные теоретические положения подверглись конкретизации и верификации на обширном эмпирическом материале. Мы установили, какими способами семиотически инородные единицы вкрапляются в текст и создаются новые смыслы при взаимодействии привнесенных кодов с собственным кодом текста. В работе показано, что этот новый смысл выражается одновременно двумя или более кодами и, таким образом, носит поликодовый характер.

В этой области исследований осталось сделать еще немало. Дальнейшие перспективы изысканий в избранном направлении видятся нам в следующем.

Во-первых, в порядке развития темы предстоит составить полный перечень видов инокодовых вербальных вкраплений в тексты и выявить специфику каждого из них, а также систематично описать различия в способах их внедрения в основной текст и взаимодействия с ним и друг с другом.

Во-вторых, представляется целесообразным распространить семиотический подход на креолизованные тексты и рассмотреть их вербальную и невербальную части как взаимодействующие разнокодовые компоненты.

В-третьих, требуется создать типологию взаимодействующих кодов, определить критерии их семиотической близости и проистекающую из нее меру их совместимости в тексте.

В-четвертых, дальнейшей разработки ожидает концепция «полиглотизма» естественного языка, то есть его многокодового характера.

В-пятых, необходимо систематизировать сведения о том,.

• какие элементы фоновых сценариев «выносятся на поверхностный уровень», то есть эксплицируются (вербализуются) в целях внедрения в заимствующий текст;

• выяснить, почему именно эти элементы способны стать «кодовыми ключами» к активации фоновых сценариев в когнитивном мире реципиентов текста;

• установить виды соотношения между структурой фонового сценария и структурой заимствующего текста либо его фрагмента.

Всё это, по нашим расчетам, должно дать возможность описать во всей полноте комплекс механизмов создания новых смыслов при взаимодействии кодов в тексте, то есть представить поликодовый текст как смыслопорождающее устройство в составе семиосферы культуры.

Столь большой объем работы по плечу лишь коллективам исследователейв дальнейшем мы надеемся внести свой посильный вклад в совместное решение вышеперечисленных проблем.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , С.Н. Герменевтика, интерпретация, текст. / С. Н. Абрамов. — СПб.: Studia linguistica 2, 1996. — С. 114−119.
  2. , И. М. Об индивидуально-авторских преобразованиях фразеологизмов и отношении к ним фразеологического словаря. / И. М. Абрамович //Проблемы фразеологии: сб. н. тр. — М., Л.: Наука, 1964. С. 213−218.
  3. , С.С. Символ. Аверинцев С. С. // Большая Сов. Энциклопедия. М.: Сов. Энциклопедия., 1973. — Т. 23. — С. 384−385.
  4. , И.В. Цитация в газетном тексте (на материале современной английской и русской прессы): автореф. дис.. канд. филол. наук:.И. В. Алещаеваю Волгоград, 2000. — 18 с.
  5. , И. А. Аксиология звучащего текста как артефакта культуры — автореф. дис.. д-ра филол. наук /И.А. Анашкина. М., 1996. — 47 с.
  6. , В.П. Цитата как элемент сообщения и как фактор эстетического воздействия : автореф. дис.. канд. филол. наук / В. П. Андросенко. М., 1988. — 20 с.
  7. , Т.Я. Лингвосемиотические закономерности интерпретации речевого сообщения / Т. Я. Андрющенко // Общение, текст, высказывание: сб. н. тр. -М.: Наука., 1981.
  8. , Т.Я. К вопросу о восприятии текста в ситуации общёния / Т. Я. Андрющенко // Проблемы связности и цельности текста: сб. н. тр. — М.: Наука., 1982.
  9. , Ю. Д. Коннотации как часть прагматики слова / Ю. Д. Апресян // Интегральное описание языка и системная лексикография. Избранные труды. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. — Т. II. — С. 156— 177.
  10. Аристотель. Избранные труды / Аристотель. М.: Гнозис, 2000.
  11. Аристотель. Поэтика // Аристотель // Избранные труды. М.: Гнозис, 2000.
  12. , И.В. Герменевтика эпиграфа / И. В. Арнольд // Слово — высказывание-дискурс: сб. н. ст. Самара: Самарский ун-т., 2004. — С. 8−15.
  13. , И.В. Стилистика современного английского языка (Стилистика декодирования) / И. В. Арнольд. J1.: Просвещение (ЛО), 1973. — 303 с.
  14. , Н. Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы / Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1976. — 383 с.
  15. , З.Ю. Национально-культурная специфика лексикографического описания эмоциональных концептов (на материале англ. и рус. языков): автореф. дис.. канд. филол. наук / З. Ю. Балакина. Волгоград, 2006. — 19 с.
  16. , А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста / А. Г. Баранов. Ростов-па-Дону.: изд-во РГУ, 1993. — 182 с.
  17. , Р. Избранные работы. Семиотка. Поэтика / Р. Барт. М.: Прогресс, 1994.-616 с.
  18. , Р. Империя знаков / Р. Барт — пер. с франц. М.: Праксис, 2004. -144 с.
  19. , Р. Лингвистика текста / Р. Барт // Новое в зарубежной лингвистике. — 1978. Вып. 8. — С. 442−449.
  20. , Р. От произведения к тексту // Р. Барт // Избранные работы. Семиотика. Поэтика: Пер. с франц. М.: Изд. группа «Прогресс», «Универс», 1994. — С. 413−423.
  21. , Р. Текстовый анализ одной поэмы Эдгара По / Р. Барт // Избранные работы: Семиотика. Поэтика: Пер. с франц. М.: Изд. группа «Прогресс», «Универс», 1994. — С. 424−461.
  22. , JI.C. К вопросу о поверхностной и глубинной структуре предложения / JI.C. Бархударов // Вопросы языкознания. 1973. — № 3. — С. 50−61.
  23. , М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа / М. М, Бахтин // Русская словесность. О теории словесности к структуре текста. Антология. М.: Academia, 1997. — С. 227−244.
  24. , М.М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. — М.: Сов. писатель, 1979.
  25. , В.П. Психологические аспекты художественного текста / В. П. Белянин. М.: изд-во МГУ, 1988. — 120 с.
  26. , В.П. Экспериментальное исследование психолингвистических закономерностей смыслового восприятия текста : дис.. канд. филол. наук / В. П. Белянин. М., 1983.
  27. , Ю.А. Крылатые слова // Лингв. Энц. Словарь. — М.: Сов. Энц., 1990.-С. 246.
  28. , Г. И. Явное и неявное смыслообразование при культурной рецепции текста / Г. И. Богин // Русское слово в языке, тексте и культурной среде. Екатеринбург: Арго, 1997. С. 146 — 164.
  29. , Н.С. К вопросу о декодировании поэтического текста / Н. С. Болотнова // Вопросы стилистики. — 1992. Вып. 226. Текст и его компоненты. — Саратов: Изд-во СГУ, С. 38−47.
  30. , В.И. Эмоциональность текста в аспектах языковой и неязыковой вариативности / В. И. Болотов. Ташкент, 1983.
  31. , Н.Н. Основы теории связи и передачи данных. Часть 1 / Н. Н. Буга. — Л.: Изд-во ЛВИКА им. А. Ф. Можайского, 1968. С. 7−10.
  32. , О.Р. Глубина текста как лингвистическая категория (на материале английского языка): автореф. дис.. канд. филол. наук / О. Р. Валуйская. — Волгоград, 2002. 21 с.
  33. , А. В. Структура фразеологического кода английского языка : автореф. дис.. канд. филол. наук / А. В. Варгунина. — Самара, 2001. — 22 с.
  34. , Л.Г. Понимание гуманитарного научного текста / Л. Г. Васильев // Семантика слова и текста: психолингвистические исследования: сб. н. тр. Тверь: ТГУ., 1998. — С. 146−149.
  35. , Н.В. О некоторых аспектах прагматики антропонимов / Н. В. Васильева // Scripta linguisticae applicatae. Проблемы прикладной лингвистики. -М.: Азбуковник, 2001. С. 215−227.
  36. , М.В. Теория вторичных текстов (на материале современного английского языка): автореф. дис.. докт. филол. наук / М. В. Вербицкая. -М., 2000.-47 с.
  37. , Е. М., Костомаров, В.Г. Лингвострановедческая теория слова / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. -М.: Ин-т русского языка им. А. С. Пушкина, 1982.
  38. , Т.Е. Семантика и прагматика языкового высказывания в свете инференциальной теории смысла / Т. Е. Водоватова. Самара: изд-во СГПУ, 2006.-262 с.
  39. , И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. М.: Наука, 1981. — 139 с.
  40. , М.Л. Введение в социограмматику / М. Л. Гаспаров // Уч. Зап. Тартуского гос. ун-та. — 1977. — Вып. 425, том 29. Проблемы языковой системы и ее функционирования. Тарту: Изд-во ТГУ. — С. 29−45.
  41. , M.JI. Язык. Память. Образ. Лингвистика языкового существования / М. Л. Гаспаров. — М.: НЛО, 1996.
  42. , М.Л. Метр и смысл. Об одном из механизмов культурной памяти / М. Л. Гаспаров. М.: Российский гуманитарный ун-т, 1999. — 289 с.
  43. , Э.А. Структурно-семантические и прагматические характеристики английского лингвокультурного кода : автореф. дис.. канд. филол. наук / Э. А. Гашимов. — Самара, 2005. 20 с.
  44. , С.И. Что такое текст и лингвистика текста / С. И. Гиндин // Аспекты изучения текста. М.: Наука, 1981. — С. 25−32.
  45. , И.Н. Избранные труды / И. Н. Горелов. М.: Наука, 2003.
  46. , И.Н. Избранные труды по психолингвистике / И. Н. Горелов. -М.: Лабиринт, 2003. 320 с.
  47. , М.Д. Тендерный аспект обращений как фактор речевого регулирования / М. Д. Городникова // как интрига познания: сб. н. тр. — М.: Рудомино., 2000. С. 81−92.
  48. , Н.А. Словарь цитат в парадигме современной английской лексикографии : автореф. дис.. канд. филол. наук / Н. А. Гриднева. -Самара, 2008. 22 с.
  49. , Н.А. О прагматическом потенциале цитат / Н. А. Гриднева // Вестник Самарского гос. ун-та. 2008. — № 1. — С. 138−145.
  50. , И.И. Функционирование имени собственного в кроссвордной логике авторской волшебной сказки : автореф. дис.. канд. филол. наук / И. Н. Гришина. Иркутск, 2006. — 23 с.
  51. , Д.Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности / Д. Б. Гудков.- М.: изд-во МГУ, 1999. 152 с.
  52. , Д.Б. и др. Некоторые особенности функционирования прецедентных высказываний // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 1997.- № 4. С. 106−117.
  53. , B.C. Цитата из песни в роли заголовка как стилистический прием. / B.C. Дворецкая. Мордовский гос. ун-т, 1983. — 9 с.
  54. , Т.А. ван, Кинч, В. Стратегии понимания связного текста / Т. А. Ван Дейк, В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. 1988. — Вып. XXIII. — М.: Прогресс. — С. 153−211.
  55. , В.З. Интерпретация, понимание и лингвистические аспекты их моделирования на ЭВМ / В. З. Демьянов. М.: Изд-во МГУ, 1989. — 172 с.
  56. , В.З. Лингвистическая интерпретация текста: универсальные и национальные (идиоэтнические) стратегии / В. З. Демьянков // Факты и ценности: к 70-летию Ю. С. Степанова: сб. н. тр. — М.: Языки славянской культуры., 2001. С. 309−323.
  57. , В.З. Понимание как интерпретирующая деятельность Вопросы языкознания / В. З. Демьянков. 1983. — № 6. — С. 58−67.
  58. , О.А. Коститутивные признаки афоризмов / О. А. Дмитриева // Языковая личность: проблемы значения и смысла: сб. н. тр. — Волгоград: Перемена., 1994.-С. 170−179.
  59. Сопоставительная фразеология германских языков / Д. О. Добровольский и др. Владимир: ВГПУ, 1990.
  60. , И.Ю. Моделирование соотношения тезауруса и текста при решении некоторых задач прикладной лингвистики : автореф. дис.. канд. филол. наук / И. Ю. Доброхотова. М., 1983. — 22 с.
  61. , Д. И. Понимание как расшифровка кода / Д. И. Дубровский // Философские основания науки: сб. н. тр. Вильнюс, 1982. — С. 128—133.
  62. , Л.П. Лингвистическая характеристика цитат-реминисценций в современном русском языке : автореф. дис.. канд. филол. наук / Л. П. Дядечко. — Киев, 1989. 16 с.
  63. , Л. Пролегамены к теории языка / Л. Ельмалев // Новое в лингвистике. 1960. — Вып. 1. — С. 264−389.
  64. , А.К. К построению действующей модели языка. «Смысл <→ текст» / А. К. Жалковский // Машинный перевод и прикладная лингвистика: сб. н. тр. Вып. 2. — М.: ИЯ АН СССР., 1969. — С. 29−54.
  65. , Н.Н. Избранные труды / Н. Н. Жинкин. М.: Наука, 1998.
  66. , Н.И. Язык. Речь. Творчество / Н. И. Жинкин. — М.: Лабиринт, 1998.-368 с.
  67. , В.П., Павлюк, Н.А. Язык и компьютер / В. П. Журавлев, Н. А. Павлюк. -М.: Просвещение, 1989. 159 с.
  68. , С.А. Состав фразеологического кода английского языка : автореф. дис.. канд. филол. наук / С. А. Загрищенко. Самара, 2002. — 24 с.
  69. , А.А. Текст и его понимание / А. А. Залевская. — Тверь: ТГУ, 2001.-177 с.
  70. , О.Ю. Строение фразеологического кода английского языка : автореф. дис.. канд. филол. наук / О. Ю. Зеленкина. Самара, 1999. — 24 с.
  71. , А.А., Ревзин, Н.Н. Логическая модель как средство научного исследования / А. А. Зиновьев // Вопросы философии. 1960. — № 1. — С. 80−87.
  72. , Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса / Г. А. Золотова. — М.: Наука, 1982.
  73. , В.В. Чет и нечет: Асимметрия мозга и знаковых систем / В. В. Иванов. -М.: Наука, 1978. 185 с.
  74. , С.В. Языковые особенности поэтического заголовка (на материале русского и английского языков): автореф. дис.. канд. филол. наук / С. В. Иванова. Ульяновск, 2006. — 22 с.
  75. , Л.А. Художественный текст: скрытые смыслы и способы их представления / Л. А. Исаева. Краснодар: Краснодарское кн. изд-во.: 1996.-251 с.
  76. , Н. А. Синонимы в английской фразеологии / Н. А. Каменеикайте. -М.: Высшая школа, 1974.
  77. , И.В. Фразеологизмы со значением эмоционального состояния лица в современном русском языке : автореф. дис.. канд. филол. наук / И. В. Кашина.-М., 1981.-24 с.
  78. , И.М. Две ипостаси содержания речи: значение и смысл / И. М. Кобозева // Язык о языке: сб. н. тр. М.: Наука., 2000. — С. 303−359.
  79. , Н.А. Заглавие художественного произведения: структура, функции, типология (на материале русской прозы XIX XX вв.): автореф. дис.. канд. филол. наук / Н. А. Кожина. — М., 1986. — 22 с.
  80. , Л.А. Семантическая природа образных средств языка : автореф. дис.. канд. филол. наук / Л. А. Коралова. М., 1975.
  81. , В.И. Символика и ее социальная сущность / В. И. Копалов // Вопросы философии. 1976. — № 1.
  82. , С.А. Детерминация имени в русском языке: теоретические проблемы / С. А. Крылов // Семиотика и информатика: сб. н. тр. М., 1984.-Вып. 23.-С. 124−154.
  83. , А. Сладостный дар, или Тайна имен и прозвищ / А. Кторова. — М.: Гамма-Пресс, 2002. 220 с.
  84. , А.В. Кура фразеологии современного английского языка / А. В. Кунин. М.: Высшая школа, 1986. — 336с.
  85. , А.В. Фразеология современного английского языка: Опыт систематизированного описания / А. В. Кунин. М.: Международные отношения, 1972.
  86. , А.Ф. Введение в общую теорию языковых моделей / А. Ф. Лосев. -М.: Наука, 1968.
  87. , А.Ф. Диалектика мифа / А. Ф. Лосев // Миф. Число. Сущность. М.: Мысль, 1994.-С. 5−216.
  88. , А.Ф. Знак. Символ. Миф / А. Ф. Лосев. М.: Изд-во МГУ, 1982.
  89. , А.Ф. Логика символа / А. Ф. Лосев // Контекст-1972: сб. н. тр. М.: Наука., 1973.
  90. , А.Ф. Миф. Число. Сущность / А. Ф, Лосев. М.: Мысль, 1994. -920 с.
  91. , А.Ф. Проблема вариативного функционирования поэтического языка / А. Ф. Лосев // Знак. Символ. Миф. Труды по языкознанию. М.: Изд-во МГУ, 1982.
  92. , Ю.М. Анализ поэтического текста / Ю. М. Лотман. Л.: Просвещение, 1972. -271 с.
  93. , Ю.М. Две «Осени» // Ю. М. Лотман и тартуско-московскя семиотическая школа. М.: Гнозис, 1994. С. 394406.
  94. , Ю.М. Интервью корреспонденту газеты «Эстония» Э. Кекелидзе. / Ю. М. Лотман. Эстония. — 1993. — 13 фев.
  95. , Ю.М. История и типология русской культуры / Ю. М. Лотман. -СПб.: Искусство СПБ, 2002. — 708 с.
  96. , Ю.М. Культура как коллективный интеллект и проблемы искусственного разума / Ю. М. Лотман. // Семиосфера. СПб.: Искусство -СПБ, 2004.-С. 557−567.
  97. , Ю.М. Лекции по структуральной поэтике / Ю. М. Лотман // Лотман и тартуско-московскя семиотическая школа: сб. н. тр. — М.: Гнозис., 1994.-С. 17−263.
  98. , Ю.М. Мир собственных имен / Ю. М. Лотман // Культура и взрыв. -М.: Гнозис, 1992. С. 52−63.
  99. , Ю.М. Мозг текст — культура — искусственный интеллект / Ю. М. Лотман. // Семиосфера. — СПб.: Искусство — СПБ, 2004. — С. 580−589.
  100. , Ю.М. Семиосфера. СПб.: Искусство — СПБ, 2004. — 704 с.
  101. , Ю.М. Структура художественного текста / Ю. М. Лотман. — М.: Искусство, 1970.
  102. , Ю.М. Текст в тексте / Ю. М. Лотман // Культура и взрыв. М.: Гнозис, 1992.-С. 105−122.
  103. Между Эдипом и Озирисом. Становление психоаналитической концепции мифа: сб. н. тр. Львов: Инициатива, 1998. — 512 с.
  104. , Н.Б. Социальная лингвистика / Н. Б. Мечковская. М.: Высшая школа, 2000.
  105. , В.А. От семиотики текста к семиотике дискурса / В. А, Миловидов. Тверь: ТГУ, 2000.
  106. , М. Остроумие и логика когнитивного бесзонательного / М. Минский / Новое в зарубежной лингвистике. 1988. — Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. — М.: Прогресс. — С. 281−309.
  107. , З.Г. Функция реминисценций в поэтике А.Блока / З. Г. Минц // Труды по знаковым системам. Вып. 6. — Тарту: ТГУ, 1973.
  108. , А. Теория информации и эстетическое восприятие / А. Моль. — М.: Мир, 1966.
  109. , Ч. Основания теории знаков / Ч. Моррис // Семиотика: сб. н. тр. -М.: Радуга., 1983.
  110. , Е.Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова / Е. Ю. Мягкова. Курск: Изд-во КГУ, 2000.
  111. , М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика) / М. В. Никитин. М.: Высшая школа, 1988.
  112. , Т.М. Текст// Лингвистический Энциклопедический словарь. — М.: Сов. Энциклопедия., 1990. С. 507.
  113. , Я.К. Функциональные аспекты языковой игры : автореф. дис.. канд. филол. наук / Я. К. Никишин. Краснодар, 2002. — 22 с.
  114. , И. Б. О моделировании сложных систем / И. Б. Новик. — М.: Мысль, 1965.
  115. , А.И. Семантика текста и ее формализация / А. И. Новиков. — М.: Наука, 1983.
  116. , С.И. О крылатых словах / С. И. Ожегов // Лексикология. Лексикография. Культура речи. М.: Наука, 1974.
  117. , Ю.В., Тюхтин, B.C. Мышление человека и «искусственный интеллект» / Ю. В. Орфеев, В. С, Тюхтин. М.: Мысль, 1978.
  118. , Дж. Заметки о национализме / Дж. Оруэлл // Эссе. Статьи. Рецензии. М.: КАПИК, 1992. — Том II. — С. 236−256.
  119. , Р.Е. Проблема смысла / Р. Е. Павиленис. — М.: Мысль, 1983. — 286 с.
  120. , Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью / Е. В. Падучева. -М.: Наука, 1985.
  121. , Г. Л. Основы структурной паремиологии / Г. Л. Пермяков. М.: Глав. ред. вост. л-ры, 1988. — 236 с.
  122. , Г. Л. От поговорки до сказки: заметки по общей теории клише / Г. Л. Пермяков. М.: Глав. ред. вост. л-ры, 1970. — 240 с.
  123. , Ч. Логические основания теории знаков / Ч. Пирс: пер. с англ. -СПб.: Изд-во СпбГУ, 2000. 352 с.
  124. , Н.В. Собственное имя // Лингв. Энц. Словарь. М.: Сов. Энц., 1990.-С. 473−474.
  125. , М.Я. Вопросы поэтики и художественной семантики / М. Я. Поляков. М.: Сов. писатель, 1985.
  126. , И.П. Несколько замечаний о так называемой семантической структуре предложения / И. П. Распопов // Вопросы языкознания. — 1981. № 4. — С. 24−34.
  127. , Т. Логика чувств. / Т. Рибо. СПб. Сытин и Ко, 1906.
  128. , П. Конфликт интерпретаций: очерки о герменевтике / П. Рикёр. -М.: Прогресс, 1995.
  129. , С.А. Язык как деятельность и лингвистическая прагматика / С. А. Ромашко // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики: сб. н. тр. М.: Наука., 1984. — С. 137−145.
  130. , В.М. Английская фразеология: проблемы моделирования / В. М, Савицкий. — Самара: Самарский университет, 1993. 172 с.
  131. , В.М. Аспекты теории фразообразовательных моделей / В. М, Савицкий. Самара: Тор, 1993. — 68 с.
  132. , В.М. Национально-лингвистическая специфика фразеологических трансформаций : автореф. дис.. канд. филол. наук/ В. М. Савицкий. Одесса, 1984. — 14 с.
  133. , В.М. Основы общей теории идиоматики / В. М, Савицкий. — М.: Гнозис, 2006. 208 с.
  134. , В.М. Проблема моделирования во фразеологической системе языка : дис.. докт. филол. наук / В. М. Савицкий. М., 1996. — 395 с.
  135. , В.М. Система связей взаимодействия во фразеологии / В. М. Савицкий. // Аспекты теории фразообразовательных моделей. — Самара: Тор, 1993.-С. 13−21.
  136. , В.М., Гашимов, Э.А. Лингвокультурный код (состав и функционирование) / В. М. Савицкий, Э. А. Гашимов. — Самара: МГПУ, 2005.- 171 с.
  137. , В.М., Кулаева, О.А. Концепция лингвистического континуума / В. М. Савицкий, О. А. Кулаева. Самара: изд-во НТЦ, 2004. — 178 с.
  138. , Н.Т. Роль ассоциативно-образного этапа в процессе формирования связанных значений слов / Н. Т. Санная // Фразеологическая параметризация в машинном фонде русского языка: сб. н. тр. М.: Наука., 1990.
  139. , М. Лексикостатистика / М. Сводеш // Новое в лингвистике. — 1960. Вып. I. — М.: изд-во л-ры на ин. яз.
  140. , Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г. Г. Слышкин. — М.: Academia, 2000.-128 с.
  141. , Г. Г., Ефремова, Н.А. Кинотекст (опыт лингвокультурологического анализа) / Г. Г. Слышкин, Н. А. Ефремова. М.: Водолей Publishers, 2004. — 153 с.
  142. , А.И. Лексикология английского языка / А. И. Смирницкий. — М.: изд-во л-ры на ин. яз., 1956.
  143. , А. Семиотика и лингвистика / А. Соломоник. — М.: Молодая гвардия, 1995. 352 с.
  144. , И.П. О двух путях исследования содержания текста / И. П. Сусов // Значение и смысл речевых образований: сб. н. тр. Калинин: КГУ., 1979.-С. 90−103.
  145. , И.П. Семиотика и лингвистическая прагматика / И. П. Сусов // Язык, дискурс, личность: сб. н. тр. Тверь: ТГУ., 1990. — С. 125—133.
  146. , Б.В. Писатель и книга. Очерк текстологии / Б. В. Тамашевский. М.: Сов. писатель, 1959.
  147. , М.В. Реклама как интертекстуальный феномен : автореф. дис.. канд. филол. наук / М. В. Терских. Омск, 2003. — 26 с.
  148. , Ю.А. Предисловие // Ф. М. Достоевский // Бесы. Владивосток: Дальневосточное изд-во, 1989. С. 3−7.
  149. , З.Я. Лингвистика текста / З. Я. Тураева. М.: Наука, 1986.
  150. , З.Я. Лингвистика текста и категория модальности / З. Я. Тураева // Вопросы языкознания. 1994. — № 3. — С. 105−114.
  151. , В.А. Избранные труды / В. А. Успенский. — М.: Гнозис, 1994.
  152. , М.Ю. Неявные способы передачи информации в тексте / М. Ю. Федосюк. -М.: Наука, 1988.
  153. , К.А. Лингвистика текста и проблемы анализа устной речи / К. А. Филиппов. Л.: Наука (ЛО), 1989.
  154. , Ю.А. Сигналы эстетической информации / Ю. А. Филипьев. -М.: Наука, 1971.
  155. , Ч. (1981а) Дело о падеже / Ч. Филмор // Новое в зарубежной лингвистике. 1981. — Вып. X. Лингвистическая семантика. — М.: Прогресс.
  156. , Ч. (19 816) Дело о падеже открывается вновь Ч. Филмор // Новое в зарубежной лингвистике. — 1981. — Вып. X. Лингвистическая семантика. М.: Прогресс.
  157. , Ч. Фреймы и семантика понимания // Ч. Филмор // Новое в зарубежной лингвистике. 1988. — Вып. XXIII. Лингвистическая семантика. — М.: Прогресс. С. 52 — 92. Фрамм, Э. Бегство от свободы. Человек для себя / Э. Фрамм. — Минск: Попурри, 1989.
  158. , А.Н. Переопосредствование как аспект понимания в диалоге / А. Н. Харитонов // Познание и общение: сб. н. тр. — М., 1988. — С. 52−63.
  159. , У. Значение и структура языка : Пер. с англ. / У. Чейф. М.: Прогресс, 1975.-432 с.
  160. , Г. Д. Исследование понимания текста как функции его смысловой труктуры : автореф. дис.. канд. филол. наук / Г. Д. Чистякова. -М., 1975.-22 с.
  161. , С.М. Искусственный интеллект: Гносеологический аспект / С. М. Шалютин. М.: Мысль, 1985.- 199 с.
  162. , A.M. Прагматика текста: психолингвистический подход / A.M. Шахнович // Текст в коммуникации: сб. н. тр. М.: Наука., 1991. — С. 68−81.
  163. , Е.И. Антропонимы-сленгизмы в языковой картине мира / Е. И. Шейгал // Языковая личность: проблемы значения и смысла: сб. н. тр. — Волгоград: Перемена., 1994.-С. 118−124.
  164. , И.Р. Роль идиоматики в терминалогической номинации : автореф. дис.. канд. филол. наук / И. Р. Шейнин. Самара, 1999. — 24 с.
  165. , К. Математическая теория связи / К. Шеннон // Работы по теории информации и кибернетике: пер. с англ. М.: изд-во иностр. лит., 1963. — С. 243−246.
  166. , З.Й. «Текст» и «история» как базовые категории /З.Й. Шмидт // Новое в зарубежной лингвистике. 1978. — Вып. VIII. — М.: Прогресс. — С. 89−111.
  167. , В.А. Моделирование и философия / В. А. Штоф. — М., JI.: Наука, 1966.
  168. Эко, У. К семиотическому анализу телевизионного сообщения: Пер. с англ. (1972/1998) / У. Эко. Электрон, текстовые дан. — Режим доступа: http://www.nsu.ru?psych/internet/bits/eco.htm, свободный.
  169. Эко, У. Отсутствующая структура: введение в семиологию / У. Эко. — СПб.: Симпозиум, 2004.
  170. Эрвин-Трипп, С. М. Язык. Тема. Слушатель. Анализ взаимодействия / С.М. Эрвин-Трипп / Новое в лингвистике. — 1975. — Вып. VII. — М.: Прогресс. С. 336−362.
  171. , P.O. Лингвистика и поэтика / P.O. Якобсон // Структурализм: «за» и «против»: сб. н. тр. -М.: Наука., 1975. С. 193−230.
  172. , P.O. Работы по поэтике / P.O. Якобсон. М.: Прогресс, 1984.
  173. , P.O. Работы по поэтике / P.O. Якобсон. М.: Прогресс, 1987. -461 с.
  174. , Н.Э. Когнитивно-прагматический подход к пониманию текста : автореф. дис.. канд. филол. наук / Н. Э. Яковенко. Краснодар, 1998. -18 с.
  175. Abelson, R.P., Schank R. Scripts, Plans, Goals and Understanding: an Inquiry into Human Knowledge Structures / R.P. Abelson, R. Schank. NY: Hillsdale, 1977.-248 p.
  176. Barthes, R. Le bruissement de la langue. Essais critiques. IV / R. Barthes. -Paris: Seuil, 1984.
  177. Beaugrande, R. de, Dressier, W.U. Introduction to Text Linguistics / R. de. Beaugrande, W.U. Dressier. — London: Longman, 1981.
  178. Bernstein, B. Class, Codes, and Control: Theoretical Studies towards the Sociology of Language / B. Bernstein. London: Univ. Press, 1971.
  179. Blakemore, D. Understanding Utterances / D. Blakemore. Oxford, Cambridge (Mass.).: Univ. Press, 1992.
  180. Broek, P. van den. Comprehension and Memory of Narrative Texts: Inference and Coherence / P. van den Broek // Handbook of Psycholinguistics. San Diego, etc.: Academic Press, 1994. P. 539−588.
  181. , S., Levin S. (eds.). Essays on the Language of Literature. / S. Chatman, S. Levin. Boston: Houghton Mufflin Co., 1967.
  182. Givon, T. Mind, Code, and Context / T. Givon. Hillsdale, 1988.
  183. Fodor, J.D. Semantics: Theories of Meaning in Generative Grammar / J.D. Fodor. Cambridge (Mass.).: MIT Press, 1980.
  184. Haberlandt, K. Methods in Reading Research / K. Haberlandt // Handbook of Psycholingistics. Gernsbacher M.A. (ed.). San Diego, etc.: Academic Press, 1994.-P. 1−31.
  185. Halliday, M.A.K. Language as Social Semiotic. / M.A.K. Halliday. London: E. Arnold Publishing, 1978.
  186. The Holy Bible. The Books of the Old and New Testament. NY: New Life Campus Crusade for Christ International, 1993. — 925 p.- 292 p.
  187. Lakoff, G., Johnson, M. Metaphors We Live By / G. Lakoff, M. Johnson. -Chicago: 1980.
  188. Leeds-Hurwitz, W. Semiotics and Communication: Signs, Codes, Cultures / W. Leeds-Hurwitz. Hillsdale, 1993.
  189. Lorraine, Т.Е. Gender, Identity, and the Production of Meaning / Т.Е. Lorraine. -Boulder, 1990.
  190. Lawson, E.D. Men’s First Names, Nicknames and Short Names: a Semantic Differential Analysis / E.D. Lawson // Names. Berkeley, 1973. — Vol.21. -№ 1.-P. 22−27.
  191. Mack, A. The Language of Business / A. Mack. London, 1978.
  192. Neisse, U. Cogniyion and Reality / U. Nesse. San Francisco: Freeman & Co., 1976.-230 p.
  193. Nowottny, W. The Language Poets Use / W. Nowottny. London: Athlone Press, 1962.
  194. Osgood, Ch., Tannenbaum, P. The Measurement of Meaning / Ch. Osgood, P. Tannenbaum. Urbana, 1957.
  195. Peirce Ch. Collected Papers / Ch. Peirce. Cambridge (Mass.): Harvard Univ. Press, 1986.-684 p.
  196. Riffaterre, M. Essais de stylistique structural / M. Riffaterre. Paris: Flammarion, 1971.
  197. Smith-Bannister, S. Names and Naming Patterns in England, 1538 1700 / S. Smith-Bannister. — Oxford: Clovrendon Press, 1997. — 223 p.
  198. Suh, S., Trabasso, T. Inferences during Reading /S. Suh, T. Trabasso // Journal of Memory and Language. 1993. — Vol. 32. — P. 279−300.
  199. Thomas, J. Meaning in Interaction: an Introduction to Pragmatics / J. Thomas. -London Univ. Press, 1995.
  200. Tobin, Y. Semiotics and Linguistics / Y. Tobin. London, NY: Academic Press, 1990.
  201. Tsui, B.M. The Interpretation of Language as Code and Language as Behaviour /В.М. Tsui / Recent Systemic and Other Functional Views on Language. — London: Univ. Press, 1996.
  202. Winograd, T. Language as a Cognitive Process /Т. Winograd / Syntax. Vol. 1. Reading (Mass.): Addison-Wesley, 1983. — P. 94−146.1. Словари и справочники
  203. Большая Энциклопедия Кирилла и Мефодия. — Версия 2004 г. www.KM.ru
  204. Большой Энциклопедический Словарь. М.: ACT, 1998. 984 с.
  205. , М.Б. и др. Словарь употребительных английских пословиц / М. Б. Буковская и др. М.: Русский язык, 1985. — 232 с.
  206. , А.В. Англо-русский фразеологический словарь. А. В. Кунин: 4-е изд. М.: Русский язык, 1984. — 942 с.
  207. Collins English Dictionary. London: Collins, 1975. — 996 p.
  208. Concise Oxford Dictionary of Current English / H.W. & F.G. Fowler (ed.). 5th edition. Oxford: at the Clarendon Press, 1964. — 1558 p.
  209. Concise Oxford Dictionary of Current English. Oxford: at the Clarendon Press, 1968.- 1066 p.
  210. Webster’s New World Dictionary. — New Delhi: the World Publishing Co., 1975.-882 p.
  211. Источники текстовых примеров
  212. , Дж. Путь паломника / Дж. Беньян. М.: Грантъ, 2001. — 365 с.
  213. , А. Словарь Сатаны / А. Бирс. М.: Эксмо, 2005. — 542 с.
  214. , У. В одном мгновенье видеть вечность. / Уильям Блэйк в переводах С. Маршака. Избранное. -М.: Олма-Пресс, 2000. — 176 с.
  215. , X. Пьер Менар, автор «Дон Кихота» / X. Борхес. // Вавилонская библиотека и другие рассказы. СПб.: Азбука, 1997. — С. 11- 20.
  216. , Р. Будет ласковый дождь / Р. Брэдбери // Фантастика Рэя Брэдбери.-М.: Экология, 1992. -302 с.
  217. , Р. Были они смуглые и золотоглазые / Р. Брэдбери // Высоко в небеса. 100 рассказов. М.: Эксмо, 2007. — 1064 с.
  218. , Р. И по-прежнему лучами серебрит простор луна / Р. Брэдбери // Высоко в небеса. 100 рассказов. — М.: Эксмо, 2007. — 1064 с.
  219. , М.А. Мастер и Маргарита / М. А. Булгаков. СПб.: Азбука-классика, 2006. — 596 с.
  220. , И.А. Грамматика любви / И. А. Бунин. М.: ACT, 2007. — 544 с.
  221. , Ж. Таинственный остров / Ж. Берн. М.: ACT, 2009. — 576 с.
  222. , A.M. Волшебник изумрудного города / A.M. Волков. М.: ACT, 2009. — 63 с.
  223. , JI.C. Мышление и речь / JI.C. Выгодский. М.: ACT, 2008. -668 с.
  224. Э.С. Женщины ждать не желают / Э.С. Гарднер
  225. , О. Фараон и хорал / О. Генри // Супружество как точная наука. — СПб.: Азбука-классика, 2007. С. 45−50.
  226. Гомер Одиссея / Гомер // Илиада. Одиссея. М.: Эксмо, 2007. — 894 с.
  227. , JI.H. Гунны / JI.H. Гумилев // История народа хунну. — М.: ACT, 2004. 704 с.
  228. , Н.С. Восьмистишие / Н. С. Гумилев. — Электрон, текстовые дан. Режим доступа: http://slova.org.ru/gumilev/vosmistishie/, свободный.
  229. , В. Человек, который смеется / В. Гюго. — М.: Эксмо-Пресс, 2007. 640 с.
  230. , Ф.М. Бесы / Ф. М. Достоевский. М.: ACT, 2008. — 608 с.
  231. , Ч. Под пологом пьяного леса / Ч Даррелл. — М.: 2004. — 240 с.
  232. , И.А. Лезвие бритвы // И. А. Ефремов. Собр. соч.: в 6 т. М.: Современный писатель, 1993. Т. 4 — 656 с.
  233. , Б.В. Винни-Пух и все-все-все / Б. В. Заходер, А. А. Милн. М.: ACT, 2006.-320 с.
  234. , К. Пролетая над гнездом кукушки / К. Кизи. СПб.: Амфора, 2003.-325 с.
  235. , А. Ответ знает Эванс / А. Кристи. М.: ACT, 2007. — 182 с.
  236. Лем, Ст. Библиотека XXI века / Ст. Лем. М.: ACT, 2004. — 608 с.
  237. Лем, Ст. Осмотр на месте / Ст. Лем // Мир на земле. СПб.: Амфора, 2000. — С. 5−296.
  238. , Н.С. Леди Макбет Мценского уезда / Н. С. Лесков // Леди Макбет Мценского уезда. М.: Эксмо, 2009. — С. 163−206.
  239. , О. Ламарк / О. Мандельштам. Электрон, текстовые дан. — Режим доступа: http://stroki.net/content/view/7933/52/, свободный
  240. Марк Евангелие от Марка / Марк // Святое Евангелие от Марка. — М.: Синод, тип., 1915.-220 с.
  241. , В.В. Адище города / В. В. Маяковский. Электрон, текстовые дан. — Режим доступа: http://slova.org.ru/mayakovskiy/adishchegoroda/, свободный.
  242. , Д. дю Соколиный полет / Д. дю Морье // Полет сокола. Дом на берегу. СПб.: Амфора, 2008. — С. 5−278.
  243. , У.С. Бремя страстей человеческих/ У. С. Моэм. — М.: ACT, 2007.-688 с.
  244. , В. Дар / В, Набоков // Дар. М.: ACT, 2003. — С. 5 — 384.
  245. , С.Н. Законы Паркинсона. / С. Н. Паркинсон. — М.: Прогресс, 1989.-448 с.
  246. , Б.Л. Сестра моя жизнь и сегодня в разливе. / Б. Л. Пастернак. — Электрон, текстовые дан. — Режим доступа: http://slova.org.ru/pasternak/sestramojazhizn/, свободный.
  247. По, Э. А. Колодец и маятник / Э. А. По // Колодец и маятник. М.: Эксмо, 2008. — С. 325−343.
  248. , А.С. Евгений Онегин / А. С. Пушкин. М.: ACT, 2004. — 192
  249. Рид, Т. М. Всадник без головы / Т. М. Рид. JI.: Лениздат, 1984. — 512 с.
  250. , А.Н., Стругацкий Б. Н. Сказка о тройке / А. Н. Стругацкий, Б. Н. Стругацкий. М.: ACT, 2008. — 384 с.
  251. , Д.Д. Над пропастью во ржи / Д. Д. Сэлинджер. М.: Эксмо, 2008. — 336 с.
  252. , А.Н. Золотой ключик, или приключения Буратино / А. Н. Толстой. Смоленск: Русич, 2008. — 200 с.
  253. , И.С. Степной король Лир / И. С. Тургенев // Степной король Лир. СПб.: Азбука-классика, 2006. — С. 211−306.
  254. , О. Как важно быть серьезным / О. Уайлд // Как важно быть серьезным. М.: ACT, 2006. — С. 283−378.
  255. , О. Портрет Дориана Грея / О. Уайлд. СПб.: Азбука-классика, 2009.-256 с.
  256. , Р.П. Вся королевская рать / Р. П. Уоррен. — М.: ACT, 2007. -544 с.
  257. , Г. Свод проклятий / Г. Уэллс // Собр. Соч.: в 15 т. М.: Правда, 1964. — Т. 3.-С. 471−475.
  258. , Ч. Дело о падеже / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. 1981.-Вып. 10.-С. 369−495.
  259. , Ч. Дело о падеже открывается вновь / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. 1981. — Вып. 10. — С. 496−530.
  260. , Ф.С. Великий Гэтсби / Ф. С. Фицджеральд // Великий Гэтсби. Ночь нежна. Последний магнат. Рассказы. М.: ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир, 2005. — С. 25−126.
  261. , Э. За рекой, в тени деревьев / Э. Хемингуэй. М.: ACT, 2009.-С. 5−196.
  262. , У. Виндзорские насмешницы / У. Шекспир // Весь Шекспир. М.: Олма-Пресс, 2000. — Т. 1. — С. 729−784.
  263. , У. Бесплодные усилия любви / У. Шекспир// Весь Шекспир. -М.: Олма-Пресс, 2000.-Т. 1.-С. 371-^28.
  264. , И. Г. Люди, годы, жизнь. Книга IV. / И. Г. Эренбург // Люди, годы, жизнь: в 3 т. М.: Текст, 2005. — Т. 2, кн. 4, 5. — 608 С.
  265. Aldington, R. All Men Are Enemies / R. Aldington. London, Chatto & Windus, 1933.-495 p.
  266. Aldington, R. The Colonel’s Daughter / R. Aldington. Sutton: Severn House, 2005.-248 p.
  267. Aldington, R. Soft Answers / R. Aldington. London: William Heinemann, 1934. — 295 p.
  268. Alighieri, D. Divine Comedy. Inferno / D. Alighieri, Ch.S. Singleton. -London: Routledge and K. Paul, 1971. 683 p.
  269. Asimov, 1.1, Robot / I.I. Asimov //1, Robot: short stories. Oxford: Oxford University Press, 2000. — 104 p.
  270. Asimov, I. Lucky Starr and the Big Sun of Mercury /1. Asimov. Boston: Twayne Pub., 1978. — 191 p.
  271. Asimov, I. Spell My Name with an S /1. Asimov // The complete stories. — New York: Doubleday, 1990.
  272. Austen, J. Pride and Prejudice / J. Austen, C. West. Oxford: Oxford University Press, 2000. — 120 p.
  273. Austen, J. Sense and Sensibility / J. Austen. London: Penguin books, 1986.-370 p.
  274. Bach, R. Jonathan Livingstone Seagull / R. Bach, R. Munson. New York, NY Hearst 1973.- 127 p.
  275. Barker, L. Communication / L. Barker. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall, 1978.-399 p.
  276. Barry, J. Peter Pan / J. Barry. Leon Everest, 1997. — 32 p.
  277. Baum, L.F. The Magic of Oz / L.F. Baum. New York: Ballantine Books, 1981.-234 p.
  278. Beard, Ch., Beard, M. The Rise of American Civilization / Ch. Beard, M. Beard. New York, N.Y., 1945. — 865 p.
  279. Bierce, A. The Devil’s Dictionary / A. Bierce. Hoo: Grange Books, 2005. -254 p.
  280. Blake, W. The Song of a Wild Flower / W. Blake. Электрон, текстовые дан. — Режим доступа: http://quotations.about.eom/cs/poemlyrics/a/TheWildFlower.htm, свободный.
  281. Bloomfield, L. Language / L. Bloomfield. New York, Holt, Rinehart and Winston, 1961.-564 p.
  282. Bradbury, R. Dark They were and Golden-Eyed / R. Bradbury // The stories of Ray Bradbury. New York: Knopf- distributed by Random House, 2005. -884 p.
  283. Bradbury, R. Fahrenheit 451 / R. Bradbury. — New York: Simon and Schuster, 1967.-191 p.
  284. Bradbury, R The Illustrated Man / R. Bradbury. Garden City, N.Y., Doubleday, 1951.-251 p.
  285. Bradbury, R. There Was a Sound of Thunder / R. Bradbury // The stories of Ray Bradbury. New York: Knopf- distributed by Random House, 2005. -884 p.
  286. Bradbury, R. There Will Be Soft Rains / R. Bradbury // The stories of Ray Bradbuiy. New York: Knopf- distributed by Random House, 2005. — 8841. P
  287. Bronte, E.J. Wuthering Heights / EJ. Вго^ё. Uster: Bibliobazaar, 2009. -292 S.
  288. Bunyan, J. Pilgrim’s Progress / J. Bunyan. London: Penguin, 2008. — 344 P
  289. Burns, R. My Heart’s in the Highlands / R. Burns, J. Fontana // My Heart’s in the Highlands: selected poems. Bibliographical Press, Yale University, 1979.
  290. Burns, R. Oh My Love’s like a Red, Red Rose / R. Burns // Selected poems. London: Penguin Books Ltd., 1996. — P. 252
  291. Burns, R. To a Mountain Daisy / R. Burns // Selected poems. — London: Penguin Books Ltd., 1996. P. 113 — 115.
  292. Byron G. Lachyn у Gair / G. Byron // Selected Poems of Byron. -Wordsworth Editions Limited, 2006. P. 774−775.
  293. Chafe, W.L. Prosodic and Functional Units of Language / W.L. Chafe // Talking Data: Transcription and Coding in Discourse Research. Hillsdale- London, 1993.-P. 33−44.
  294. Chandler, R.T. The Goldfish / R.T. Chandler. London: Penguin, 1995. -58 p.
  295. Chandler, R.T. The Lady in the Lake / R.T. Chandler. New York: Ballantine Books, 1973. — 217 p.
  296. Christie, A. ABC Murders / A. Christie. New York: Harper, 2007. — 336 P
  297. Christie, A. The Death in the Clouds / A. Christie. New York: Haiper Collins Publishers, 2008. — 336 p.
  298. Christie, A. Dumb Witness / A. Christie. New York: Harper, 2002. — 416 P
  299. Christie, A. Labours of Herculaes / A. Christie. New York: Harper Collins Publishers, 2001.-416 p.
  300. Christie, A. Miss Marple’s Last Cases / A. Christie. New York: Harper, 2002. — 240 p.
  301. Christie, A. One, Two, Buckle My Shoe / A. Christie. New York: HarperCollins Publishers, 2002. — 304 p.
  302. Christie, A. Ten Little Niggers / A. Christie. M.: Менеджер, 2004. — 288 с.
  303. Christie, A. A Three Act Tragedy / A. Christie. Harper Collins Publishers, 2002.-320 p.
  304. Christie, A. Why Didn’t They Ask Evans? / A. Christie. M.: Менеджер, 2005.-288 с.
  305. Collins, W. The Moonstone / W. Collins. London: Penguin Books Ltd., 1994.-464 p.
  306. Conrad, J. Lord Jim / J. Conrad. London: Penguin Books Ltd., 1994. -320 p.
  307. Copeland, F., Copeland, L. 10, 000 Jokes, Toasts and Stories. Garden City, N.Y.: Doubleday, 1965. 1020 p.
  308. Cronin, A.J. The Citadel / A.J. Cronin. Boston: Little, Brown, and Co., 1937.-401 p.
  309. Cronin, A.J. Keys of the Kingdom / A.J. Cronin. Boston: Little, Brown, and Co., 1941.-344 p.
  310. Darwin, Ch.R. The Origin of Species / Ch.R. Darwin. Great Britain: CRW Publishing Limited, 2004. — 576 p.
  311. Defoe, D. Life and Strange Surprising Adventures of Robinson Crusoe / D. Defoe. Oxford: Oxford University Press, 1999. — 384 p.
  312. Defoe, D. Moll Flanders / D. Defoe. London: Constable, 1996. — 248 p.
  313. Dickens, Ch. The Life and Adventures of Nicholas Nickleby / Ch. Dickens. London: Collector’s Library, 2004. — 1224 p.
  314. Dickens, Ch. Little Dorritt / Ch. Dickens / London: O.U.P., 1953. — 826 p.
  315. Dickens, Ch. The Posthumous Papers of the Pickwick Club / Ch. Dickens
  316. Dijk, T. van News Racism: A Discourse Analytical Approach / T. Dijk. -Электрон, текстовые дан. — Режим доступа: http://www.discourses.org/01dArticles/New (s)%20racism%20-%20A%20discourse%20analytical%20approach.pdf, свободный.
  317. Doyle, A.C. The Lost World / A.C. Doyle. Glasgow: Collins ELT, 1988. -79 p.
  318. Doyle, A.C. The Return of Sherlock Holmes / A.C. Doyle. London: Folio, 1993.-327 p.
  319. Durrell, G. The Bafut Beagles / G. Durrell // My Family and Other Animals. London: Heinemann, 1981. — 812 p.
  320. Durrell, G. Catch Me a Colobus / G. Durrell. London: Fontana, 1990. -234 p.
  321. Durrell, G. The Drunken Forest / G. Durrell // My Family and Other Animals. London: Heinemann, 1981. — 812 p.
  322. Durrell, G. My Family and Other Animals / G. Durrell // My Family and Other Animals. London: Heinemann, 1981. — 812 p.
  323. Durrell, G. The Overloaded Ark / G. Durrell. Harmondsworth: Penguin Books, in association with Faber and Faber, 1961. — 235 p.
  324. Durrell, G. Three Singles to Adventure / G. Durrell. Harmondsworth: Penguin, 1980.- 192 p.
  325. Durrell, G. The Whispering Land / G. Durrell // My Family and Other Animals. London: Heinemann, 1981. — 812 p.
  326. Durrell, G. A Zoo in My Luggage / G. Durrell // My Family and Other Animals. London: Heinemann, 1981. — 812 p.
  327. Dutt, R.P. World Politics, 1918 1936 / R.P. Dutt. — London, V. Gollancz, 1936.-382 p.
  328. Eliot, T.S. The Hollow Men / T.S. Eliot. Oxford: School of Art Press, 1964. — 15 p.
  329. Faulkner, W. Absalom, Absalom! / W. Faukner. New York, Modern Library, 1951.-378 p.
  330. Fillmore, C.J. The Case for Case / C.J. Fillmore. Bethesda, Md.: Eric Document Service, 1968. — 134 p.
  331. Fillmore, C.J. The Case for Case Reopened / C.J. Fillmore. — Grammatical relations. New York: Acad. Press, 1977. — P. 59−81.
  332. Fitzgerald, F.S. The Great Gatsby / F.S. Fitzgerald. Wordsworth Editions Limited, 2001.- 144 p.
  333. Fitzgerald, F.S. Tender Is the Night / F.S. Fitzgerald Wordsworth Classics, 2004.-320 p.
  334. Fleming, I. From Russia with Love /1. Fleming. — London: Penguin Books Ltd., 2006.-352 p.
  335. Flick, U. Social Representations and the Social Construction of Everyday Knowledge in Theoretical and Methodological Queries / U. Flick // Social science information. 1994. — 33, no. 2. — p. 179
  336. Freud, S. Lectures on Psychoanalysis / S. Freud // The complete introductory lectures on psychoanalysis / Sigmund Freud — translated from the German. and edited by James Strachey. London: Allen and Unwin, 1971. — 690 p.
  337. Freud, S. Totem und Tabu / A. Freud, S. Freud. Frankfurt am Main: Fischer, 1986.-206 S.
  338. Fries, Ch. The Structure of English / Ch. Fries // The structure of English- an introduction to the construction of English sentences. New York: Harcourt, Brace, 1952. — 304 p.
  339. Galsworthy, J. Castles in Spain / J. Galsworthy // Castles in Spain and other screeds. — New York: C. Scribner’s sons, 1927. 190 p.
  340. Galsworthy, J. The Forsyte Saga / J. Galsworthy Harmondsworth: Penguin, 1978.-906 p.
  341. Galsworthy, J. The Silver Spoon / J. Galsworthy London: Headline Review, 2007. — 906 p.
  342. Gardner, E.S. Some Women Won’t Wait / E.S. Gardner. Leicester: Ulverscroft, 1977.-396 p.
  343. Gladstone, W. Speech of the Reform Bill / W. Gladstone. Manchester: Abel Hey wood & Son, 1866. — 27 p.
  344. Golding, W. Lord of the Flies / W. Golding New York: Spark Pub., 2002. -58 p.
  345. Haggard, R. King Solomon’s Mines / R. Haggard Oxford: ISIS Large Print, 1985.-308 p.
  346. Hemingway, E.M. Across the River and into the Trees / E.M. Hemingway. -London: Arrow, 2004. 220 p.
  347. Hemingway, E.M. To Have and Have Not / E.M. Hemingway New York: Scribner, 1950.-308 p.
  348. Henry, O. The Cop and the Anthem / O. Henry New York: The Corporation, 1982.
  349. Henry, O. Cubbages and King / O. Henry Uster: Bibliobazaar, 2009. -322 S.
  350. Henry, O. Rolling Stones / O. Henry Uster: Bibliobazaar, 2009. — 340 p.
  351. Jacob, P. Fonctionnalisme et croyance / P. Jacob // La reference: Actes du Colloque de Saint-Cloud, Ecole Normale 8ирёпеиге de Saint-Cloud, 12−13 octobre 1984.-P.: Ophrys, 1987. -P.63−81.
  352. Izard, C. Human Emotions / C. Izard New York: Plenum Press, 1977. — 495 p.
  353. Jerome, J.K. Three Men in a Boat / J.K. Jerome Bath: Chivers, 1979. -314 p.
  354. Jonson, B. The Bartholomew Fair / B. Jonson Manchester: Manchester University Press, 1979. — 176 p.
  355. Jonson, B. Volpone, or the Fox / B. Jonson, J.W. Creaser. — New York: New York University Press, 1978. 295 p.
  356. Joyce, J. Ulysses / J. Joyce New York: Random House, 1946. — 767 p.
  357. Jung, C.G. The Theory of Types / C.G. Jung // The handbook of Jungian psychology: theory, practice, and applications / edited by Renos K. Papadopoulos. London — New York: Routledge, 2006.
  358. Keats, J. To Autumn / J. Keats // The Complete Poems of John Keats. — Wordsworth Editions Limited, 2007. 544 p.
  359. Kesey, K. One Flew over the Cuckoo’s Nest / K. Kesey. — London: Penguin Modern Classics, 2005. 320 p.
  360. Lee, H. To Kill a Mocking Bird / H. Lee. Portsmouth: Heinemann, 1989. -309 p.
  361. Lewis, S. Kingsblood Royal / S. Lewis. New York: Manor Books, 1974. -348 p.
  362. Lieberman, P. Some Effects of Semantic and Grammatical Context on the Production and Perception of Speech / P. Lieberman // Language and Speech.-1963 -№ 6.-p. 172−187.
  363. Lillo, G. The London Merchant / G. Lillo, W.H. McBurney. Lincoln: University of Nebraska Press, 1965. — 106 p.
  364. Lincoln, A. Address to a Delegation of the National Union League / A. Lincoln // Selected speeches and writings. New York: Vintage Books, 1992.-515 p.
  365. London, J. The Sea Wolf / J. London. New York: Dover Publications, 2000.-515 p.
  366. London, J. White Fang / J. London. New York: Dover Publications, 1991. — 160 p.
  367. Macken, W. The Flight of the Doves / W. Macken. New York: Macmillan, 1967. — 200 p.
  368. Malory, T. Le Morte d’Arthur / T. Malory. London: Collier Macmillan Publishers, 1986 — 750 p.
  369. Mark, New Testament / Mark. — Электрон, текстовые дан. Режим доступа: http://www.rhymezone.eom/r/gwic. cgi? Word=&Path=holy/newtestament/ mark, свободный.
  370. Marx, К. Das Kapital / К. Marx. Koln: Anaconda, 2007. — 768 S.
  371. Maugham, W.S. Mr. Know-All / Chesterton G.K. и др. // English Story. -M.: Менеджер, 2006. С. 288−297.
  372. Maugham, W.S. Of Human Bondage / W.S. Maugham. Bantam Classics, 2006.-736 p.
  373. Marryat, F. Mr. Midshipman Easy / F. Marryat. M.: Прогресс, 1982. -464 с.
  374. Marryat, F. Narrations of the Travels and Adventures of Monsieur Violet in California / F. Marryat. Uster: Bibliobazaar, 2007. — 432 p.
  375. Maurier, D. du The Flight of the Falcon / D. du Maurier. London: Virago Press, 2005. -320 p.
  376. Mechelen, M. van Replay and Interplay: Marina Abramovic’s Stage 'Performances' as a Polysemic Device / M. van Mechelen // in Visio 4. -1999. № 1. — P. 111−126.
  377. Milne, A. Winnie-the-Pooh / A. Milne // The World of Pooh. Dutton Juvenile, 1988.-314 p.
  378. Mitford, N. Voltaire in Love / N. Mitford. New York: Greenwood Press, 1969.-320 p.
  379. Murdoch, I. The Sandcastle /1. Murdoch. Harmondsworth: Penguin in association with Chatto and Windus, 1960. — 312 p.
  380. Murdoch, I. The Red and the Green /1. Murdoch. London: Chatto & Windus, 1965.-311 p.
  381. , G. 1984 / G. Orwell // Animal Farm and 1984. San Diego: Harcourt, 2003.-400 p.
  382. Orwell, G. Animal Farm / G. Orwell // Animal Farm and 1984. San Diego: Harcourt, 2003. — 400 p.
  383. Parkinson, C. Parkinson’s Law / C. Parkinson Parkinson’s law: or, the pursuit of progress. London: J. Murray, 1957. — 128 p.
  384. Рое, E.A. The Cask of Amontillado / E.A. Рое // The Gold Bug and Other Tales. M.: Юпитер-Интер, 2006. — С. 252−259.
  385. Рое, Е.А. The Pit and the Pendulum / E.A. Рое // The Gold Bug and Other Tales. M.: Юпитер-Интер, 2006. — С. 197−214.
  386. Рое, E.A. The Raven / E.A. Рое // The Raven and Other Favorite Poems. — New York: Dover Publications, 1991. P. 26.
  387. Prichard, K.S. Child of the Hurricane / K.S. Prichard // Child of the hurricane: an autobiography. Sydney.: Angus and Robertson, 1963. — 266 P
  388. Priestley, J.B. Angel Pavement / J.B. Priestley. Whitefish, Kessinger Publishing, 2005.-480 p.
  389. Reade, Ch. It Is Never Too Late to Mend / Ch. Reade. Uster: BiblioBazaar, 2008. — 440 p.
  390. Reade, Ch. Love Me Little, Love me Long / Ch. Reade. Uster: BiblioBazaar, 2007. — 440 p.
  391. Reid, T.M. The Headless Horseman / T.M. Reid. Whitefish, Kessinger Publishing, 2007.-512 p.
  392. Richardson, S. History of Clarissa Harlowe / S. Richardson. Norwich: Bertrams Print on Demand, 2009. — 338 p.
  393. Richardson, S. The History of Sir Charles Grandison / S. Richardson. -Uster: BiblioBazaar, 2008. 326 p.
  394. Sala, G. The Strange Adventures of Captain Dangerous / G. Sala. Uster: BiblioBazaar, 2008. — 314 p.
  395. Salinger, J.D. The Cather in the Rye / J.D. Salinger. M.: Юпитер-Интер, 2004.-232 с.
  396. Salinger, J.D. Franny and Zooey / J.D. Salinger. СПб.: Антология, 2004 г.-С. 3−132.
  397. Salinger, J.D. Nine Stories / J.D. Salinger. M.: Радуга, 2001. — 240 с.
  398. Salinger, J.D. A Perfect Day for Bananafish / J.D. Salinger. M.: Радуга, 2001.-С. 5−21.
  399. Salinger, J.D. Raise High the Roof Beam, Carpenters / J.D. Salinger. — СПб.: Антология, 2004 г. С. 133−189.
  400. Salinger, J.D. To Esme with Love and Squalor / J.D. Salinger. — M.: Радуга, 2001.-С. 94−123.
  401. Salinger, J.D. Teddy / J.D. Salinger-M.: Радуга, 2001. С. 180−215.
  402. Saroyan, W. The Bicycle Rider in Beverly Hills / W. Saroyan. New York, Scribner, 1952.- 178 p.
  403. Saroyan, W. The Daring Young Man on the Flying Trapeze / W. Saroyan // The Daring Young Man on the Flying Trapeze: And Other Stories. — New York: New Directions. P. 17−27.
  404. Saroyan, W. The World-Best Elevator Operator / W. Saroyan
  405. Sayers, D.L. Hangman’s Holiday / D.L. Sayers. New York: Harper Torch, 1995.-224 p.
  406. Scott, W. The Lady of the Lake / W. Scott. Uster: BiblioBazaar, 2009. -354 p.
  407. Shakespeare, W. King Lear / W. Shakespeare. Wordsworth Editions Limited, 2002. — 160 p.
  408. Shakespeare, W. Love’s Labour’s Lost / W. Shakespeare. — London: British Library, 2007. 48 p.
  409. Shakespeare, W. The Merry Wives of Windsor / W. Shakespeare. New York: Dover Publications, 2000. — 515 p.
  410. Shakespeare, W. The True Story of Hamlet, Prince of Denmark / W. Shakespeare. New York: Dover Publications, 2004. — 122 p.
  411. Shaw, G.B. The Apple Cart / G.B. Shaw // Plays. СПб.: Антология, 2008.-С. 173−290.
  412. Shaw, G.B. Augustus Does His Bit / G.B. Shaw. Studio City, CA: Players Press, 2002. — 23 p.
  413. Shaw, G.B. Man and Superman / G.B. Shaw. London: Penguin Classics, 2001.-288 p.
  414. Shaw, G.B. Pygmalion / G.B. Shaw // Plays. СПб.: Антология, 2008. -С. 5−172.
  415. Shaw, I. The Young Lions / G.B. Shaw. London: Hodder, 2008. — 672 p.
  416. Shaw, I. Rich Man, Poor Man / G.B. Shaw. Orion mass market paperback, 2002. — 640 p.
  417. Shelley, M. Frankenstein, or the Modern Prometheus / M. Shelley. — London: Penguin Classics, 2003. 352 p.
  418. Shelley, P.B. Ode to the West Wind / P.B. Shelly // Hertfordshire: The Selected Poetry and Prose of Shelley. Wordsworth Editions, 1994. — P. 401−404.
  419. Sheridan, R.B. The School for Scandal / R.B. Sheridan. -Bloomington: Authorhouse, 2006. 92 p.
  420. Shiffer, S. R Meaning / S.R. Shiffer. Oxford University Press, 1972. — 1701. P
  421. Sillitoe, A. Key to the Door / A. Sillitoe. New York: Knopf, 1962. — 439 P
  422. Sillitoe, A. W. The Loneliness of a Long-Distance Runner / A. Sillitoe. -London: Signet, 1994. 176 p.
  423. Simak, C. All Flesh Is Grass / C. Simak. New York, N.Y.: Carroll & Graf, 1993.-255 p.
  424. Smollett, T. The Adventures of Peregrine Pickle / T. Smollett. Uster: BiblioBazaar, 2009. — 270 p.
  425. Smollett, T. The Adventures of Roderick Random / T. Smollett. Uster: BiblioBazaar, 2009. — 212 p.
  426. Steinbeck, J. The Grapes of Wrath / J. Steinbeck. London: Penguin Classics, 2006. — 464 p.
  427. Steinbeck, J. The Winter of Our Discontent / J. Steinbeck. London: Penguin Classics, 2008. — 304 p.
  428. Sterne, L. The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentelman / L. Sterne -New York: The Modern Library, 1950. 674 p.
  429. Stevenson, R.L. The Adventures of Prince Florizel / R.L. Stevenson // New Arabian Nights. Cambridge Scholars Publishing, 2008. — 247 p.
  430. Stevenson, R.L. The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde / R.L. Stevenson. Oxford University Press, 2008. — 256 p.
  431. Strachey, L. Landmarks in French Literature / L. Strachey. London: Chatto & Windus, 1949. — 159 p.
  432. Strawson, P.F. Intention and Convention in Speech Acts / P.F. Strawson // asic topics in the philosophy of language. New York, 1994. — P. 40−56.
  433. Twain, M. The Adventures of Huckleberry Finn / M. Twain. — London: Penguin Books Ltd., 1994. P. 288.
  434. Twain, M. A Connecticut Yankee in King Arthur’s Court / M. Twain. — New York: Dover Publications, 2007. 288 p.
  435. Twain, M. The Prince and the Pauper / M. Twain. New York: Dover Publications, 1997. — 114 p.
  436. Voynich, E.L. The Gadfly / E.L. Voynich. Whitefish: Kessinger Publishing, 2005.-380 p.
  437. Voynich, E.L. Put Off Thy Shoes. New York: Macmillan, 1945. — 456 p.
  438. Warren, R.P. All the King’s Men / R.P. Warren. San Diego: Harcourt, 2002. — 656 p.
  439. Waugh, E. The Scoop / E. Waugh // Scoop: A Novel About Journalists. -London: Penguin Modern Classics, 2003. 224 p.
  440. Wells, H.G. The Country of the Blind / H.G. Wells // The Country of the Blind: and Other Stories. Uster: Bibliobazaar, 2007. — P. 437−464.
  441. Wells, H.G. The Door in the Wall / Chesterton G.K. и др. // English Story. M.: Менеджер, 2006. — С. 3−26.
  442. Wells, H.G. The Invisible Man / H.G. Wells. London: Penguin Classics, 2005.-208 p.
  443. West, M. The Ambassador / M. West. New York: W. Morrow, 1965. -275 p.
  444. Westlake, D.E. The Spy in the Ointment / D.E. Westlake. New York: Random House, 1966. — 200 p.
  445. Wilde, O. The Importance of Being Earnest / O. Wilde. London: Penguin, 1995.-80 p.
  446. Williams, T. Camino Real / T. Williams // Rose Tattoo and Other Plays. -London: Penguin, 2001. 124−236 p.
  447. Williams, T. Orpheus Descending / T. Williams // Rose Tattoo and Other Plays. London: Penguin, 2001. — 243−350 p.
  448. Williams, T. A Streetcar Named Desire / T. Williams. London: Penguin Modern Classics, 2009. — 128 p.
  449. Williams, T. The Sweet Bird of Youth / T. Williams // Sweet Bird of Youth and Other Plays. London: Penguin Modern Classics, 2009. — P. vii — 85.
  450. Wilson, M. Live with Lightning / M. Wilson. London: W. H. Allen, 1950. -478 p.
  451. Wilson, M. My Brother, My Enemy / M. Wilson. Whitefish: Kessinger Publishing, 2009. — 354 p.
  452. Wodehouse, G.P. A Damsel in Distress / G.P. Wodehouse. Uster: Bibliobazaar, 2007. — 254 p.
  453. Wordsworth, W. The Daffodils / W. Wordsworth. Carlisle: Cumbria Institute of the Arts, 2005. — 28 p.
  454. Wordsworth, W. The Recluse / W. Wordsworth. New York: Cornell Univ. Press, 1977.-464 p.
Заполнить форму текущей работой