Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Типология адресованности в текстах эпистолярного жанра: На материале писем Ф. Кафки

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Материалом диссертационного исследования послужила переписка выдающегося австрийского писателя Франца Кафки, опубликованная в следующих изданиях: Kafka F. Briefe an die Eltern aus den Jahren 1922;1924 / Hrsg. von J. Cermak, M. Svatos. — Frankfurt a. M.: Fischer Taschenbuch Verlag, 1993; Kafka F. Briefe an Milena. Erweiterte und neu geordnete Ausgabe / Hrsg. von J. Born, M. Muller. — Frankfurt a… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. КАТЕГОРИЯ АДРЕСОВАННОСТИ В ТЕКСТАХ ЭПИСТОЛЯРНОГО ЖАНРА
    • 1. Статус категории адресованности в современной лингвистике
    • 2. Переписка как особая форма письменной коммуникации
    • 3. Эпистолярный текст в аспекте жанроведения
      • 3. 1. К понятию «жанр» в современной лингвистике
      • 3. 2. Эпистолярный текст как вторичный речевой жанр
    • 4. Типология эпистолярных текстов
    • 5. Эпистолярный текст как аутентичный текст
      • 5. 1. Реализация текстовых категорий в аутентичном эпистолярном тексте
        • 5. 1. 1. Категория персональности в эпистолярном тексте
        • 5. 1. 2. Категория референции в эпистолярном тексте
        • 5. 1. 3. Категория модальности в эпистолярном тексте
        • 5. 1. 4. Категория имплицитности в эпистолярном тексте
    • 6. Место адресованности в процессе речевой коммуникации
    • 7. Типы адресованности эпистолярного текста
    • 8. Функции эпистолярного текста
  • ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ
  • ГЛАВА 2. ТИПОЛОГИЯ АДРЕСОВАННОСТИ ЭПИСТОЛЯРНОГО ТЕКСТА В ПЕРЕПИСКЕ Ф. КАФКИ
    • 1. Языковая личность адресанта в эпистолярном наследии
    • 2. Интертекстуальная адресованность эпистолярного текста
      • 2. 1. Парадигматическая интертекстуальность
      • 2. 2. Синтагматическая интертекстуальность
    • 3. Интерсубъектная персональная адресованность в эпистолярии
  • Ф.Кафки
    • 3. 1. Персональная интровертивная адресованность
    • 3. 2. Персональная экстравертивная адресованность
      • 3. 2. 1. Коммуникативный статус партнеров и средства его реализации в письмах Ф. Кафки
        • 3. 2. 1. 1. Категория адресованности в деловой переписке
        • 3. 2. 1. 2. Категория адресованности в письмах к родителям и знакомым
        • 3. 2. 1. 3. Категория адресованности в дружеской переписке
        • 3. 2. 1. 4. Категория адресованности в любовной переписке
      • 4. 0. бобщенно-потенциальная адресованность эпистолярного текста
  • ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 2

Типология адресованности в текстах эпистолярного жанра: На материале писем Ф. Кафки (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Обращение к проблеме рассмотрения особенностей реализации категории адресованности в текстах эпистолярного жанра обусловлено значимостью антропоцентрической парадигмы в лингвистике, выдвигающей положение о субъекте как центральной смысловой категории текста.

Актуальность диссертационного исследования в данной связи обусловлена коммуникативно-деятельностным подходом, предполагающим анализ текста в аспекте соотнесенности «автор — текст — читатель», а также недостаточной научной разработанностью проблемы адресованности как текстовой категории и особенностей воплощения данной категории в различных жанрах и типах текста.

Объектом данного исследования является категория адресованности в текстах эпистолярного жанра, а его предметом — типы адресованности в текстах эпистолярного жанра.

Цель настоящей работы — установление особенностей реализации категории адресованности, выявление типов адресованности в текстах эпистолярного жанра на материале переписки Ф. Кафки.

Для достижения данной цели требуется решить следующие задачи:

1. Проанализировать содержание понятия «категория адресованности», установить место категории адресованности в речевой коммуникации.

2. Выявить своеобразие переписки как особой формы письменной коммуникации, определить содержание понятия «эпистолярный жанр», рассмотреть функции эпистолярных текстов.

3. Разработать понятие «аутентичный текст», выяснить специфику реализации текстовых категорий персональное&trade-, модальности, референции, имплицитности как проявление аутентичности эпистолярных текстов.

4. Определить особенности воплощения интертекстуальной и интерсубъектной адресованности эпистолярного текста.

5. Охарактеризовать своеобразие манифестации языковой личности адресанта в его эпистолярном наследии.

Материалом диссертационного исследования послужила переписка выдающегося австрийского писателя Франца Кафки, опубликованная в следующих изданиях: Kafka F. Briefe an die Eltern aus den Jahren 1922;1924 / Hrsg. von J. Cermak, M. Svatos. — Frankfurt a. M.: Fischer Taschenbuch Verlag, 1993; Kafka F. Briefe an Milena. Erweiterte und neu geordnete Ausgabe / Hrsg. von J. Born, M. Muller. — Frankfurt a. M.: Fischer Taschenbuch Verlag, 1997; Kafka F. Briefe 1900;1912 / Hrsg. von Koch H.-G. — Frankfurt a. M.: S. Fischer Verlag GmbH, 1999; Kafka F. Brief an den Vater. — Frankfurt a. M.: S. Fischer Verlag GmbH, 2003. Всего проанализировано 521 письмо объемом 790 печатных страниц. Исследуемые письма составляют часть деловой, а также частной переписки адресанта в период с 1900 по 1912 и с 1920 по 1924 годы. Богатое эпистолярное наследие Ф. Кафки, включающее переписку с различными адресатами, дает возможность исследовать различные аспекты категории адресованности. Немаловажным является также тот факт, что письма Ф. Кафки не предназначались для публикации и представляют собой тем самым достоверный фактологический материал для разработки понятия «аутентичный текст», а также описания характера манифестации в эпистолярном тексте языковой личности адресанта.

Теоретическую базу исследования составляют работы видных представителей отечественной и зарубежной лингвистики: И. В. Арнольд, Н. Д. Арутюновой, М. М. Бахтина, И. Р. Гальперина, Ю. Н. Караулова, М. Н. Кожиной, Г. В. Колшанского, Ю. М. Лотмана, А. Н. Мороховского, О. И. Москальской, Е. В. Падучевой, Ж. Женетта, К. Ermert, W. Heinemann, W.-D. Krause, D. Viehweger, L. Wilske и других. Изучение особенностей реализации категории адресованности в текстах эпистолярного жанра требует разграничения понятий «категория адресованности» и «категория адресата». В связи с этим в работе рассматриваются концепции ученых, посвятивших свои исследования различным аспектам содержания и реализации данных категорий: JI.A. Азнабаевой, Н. Д. Арутюновой, М. М. Бахтина, JI.M. Бондаревой, О. П. Воробьевой, Е. А. Гончаровой, Ю. М. Лотмана, Т. М. Михайлюк, Е. В. Падучевой, Н. Л. Романовой, Г. В. Степанова, З. Я Тураевой и других. При определении понятия «категория адресованности» мы исходим из теоретических положений, разработанных в докторской диссертации О. П. Воробьевой «Лингвистические аспекты адресованности художественного текста (одноязычная и межъязыковая коммуникация)» (1993).

Научная новизна настоящего исследования заключается в следующем:

1) впервые предпринята попытка обоснования понятия «аутентичный текст» на материале текстов эпистолярного жанра;

2) разработана типология адресованности эпистолярного текста с позиций коммуникативно-деятельностного подхода, постулирующего зависимость внутритекстовых параметров текста от экстралингвистических характеристик коммуникативного акта;

3) выделены разновидности интерсубъектной адресованности эпистолярного текста: персональная экстравертивная, персональная интровертивная и обобщенно-потенциальная адресованность;

4) в рамках интертекстуальной адресованности выявлены внешние, внутренние, а также последовательные и параллельные связи эпистолярных текстов.

Достоверность и обоснованность полученных результатов обеспечивается общей методологической и теоретической базой исследования. В работе осуществлён комплексный подход к объекту исследования, обусловивший применение совокупности лингвистических методов и приемов: контекстологического анализа, пресуппозитивного анализа, сопоставительного анализа, интерпретативного анализа межтекстовых связей, структурно-семантического анализа, метода лингвостилистической интерпретации.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что она вносит определенный вклад в развитие лингвистики текста и теории речевой коммуникации, в частности в исследование текстовых категорий и жанрово-стилевую типологию текстов на основе коммуникативно-деятельностного подхода.

Практическая значимость настоящего исследования заключается в возможности использования его результатов в лекционных курсах по стилистике и лингвистике текста, в спецкурсе по жанрово-стилевой типологии текстов, на практических занятиях по лингво-стилистической интерпретации текста, в дипломных и курсовых работах.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Эпистолярный текст является аутентичным текстом, основанным на реальных событиях из жизни автора, обладающим референцией к конкретной коммуникативной ситуации, характеризующимся совмещением автора и рассказчика в одном лице, модальностью реальности.

2. Категория адресованности представляет собой одну из ведущих категорий текстов эпистолярного жанра, которая * определяет своеобразие их содержательных, структурных, композиционных, стилистических, а также функциональных характеристик.

3. Категория адресованности как текстовая категория отражает. взаимодействие адресанта и адресата, а также диалогическую направленность эпистолярного текста к другим текстам.

4. Языковая личность адресанта своеобразно проявляется в его эпистолярном наследии. Идиолекты Ф. Кафки как адресанта эпистолярных текстов и как автора литературных произведений манифестируют разные стороны его языковой личности.

5. Адресованность эпистолярного текста может воплощаться в виде интертекстуальной и интерсубъектной адресованности.

6. Подвидами интертекстуальной адресованности эпистолярного текста являются парадигматическая интертекстуальность и синтагматическая интертекстуальность.

7. Подвидами интерсубъектной адресованности эпистолярного текста являются персональная интровертивная, персональная экстравертивная и обобщённо-потенциальная адресованность.

Апробация исследования. Основные положения диссертации излагались в виде докладов на научных и научно-практических конференциях: I и II международных научных конференциях «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск, 2001 и 2003 гг.), V Всероссийской научно-практической конференции «Формирование гуманитарной среды и внеучебная работа в вузе, техникуме, школе» (Пермь, 2003), а также на заседаниях кафедры немецкого языка Челябинского государственного университета (сентябрь 2003, январь 2004). По теме диссертации опубликовано 6 работ.

Структура и объём работы определяются поставленной целью и задачами исследования. Настоящая диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, который включает 201 наименование на русском, немецком и английском языках, и списка источников. Основной текст работы изложен на 176 страницах. Общий объем работы составляет 193 страницы.

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 2.

1.Идиолект Ф. Кафки как адресанта эпистолярного текста представляет собой оригинальную манифестацию его языковой личности. Язык писем адресанта не может быть охарактеризован как «сухой», «канцелярский», как определяют язык литературных произведений Ф. Кафки многие исследователи, а представляет собой «глубоко личностный», лиричный, образный, выразительный литературный язык и свидетельствует о том, что Ф. Кафка является представителем элитарной речевой культуры, полно и творчески владеющим всеми богатствами языка.

2.Парадигматическая интертекстуальность, базирующаяся на знаниях коммуникантов о типах текстов как некоторых идеальных прототипических феноменах, обеспечивает общность типологических характеристик эпистолярных текстов в соответствии с обобщенной моделью эпистолярного текста. Исходя из критерия соответствия / несоответствия данной модели (т.е. с точки зрения следования принятой норме) эпистолярные тексты Ф. Кафки могут быть подразделены на жесткие, полужесткие и гибкие.

3.Синтагматическая интертекстуальность реализуется в виде эндотекстуальных и экзотекстуальных связей эпистолярного текста (эндотекстуальность и экзотекстуальность). Эндотекстуальность в свою очередь осуществляется двумя способами: в виде последовательных и параллельных связей эпистолярных текстов между собой (последовательная и параллельная эндотекстуальность).

4.Интертекстуальная адресованность (как на парадигматическом, так и на синтагматическом уровнях) обеспечивает возможность континуума переписки, поскольку производство и восприятие каждого отдельного эпистолярного текста базируется на основе знаний о типологических характеристиках эпистолярного текста, а также на основе знаний о претекстах и прецедентных текстах, определяющих содержание эпистолярного текста, обеспечивающих восстановление имплицитных элементов текста, а также осуществляющих целостность и связность переписки.

5.Персональная интровертивная адресованность эпистолярного текста Ф. Кафки реализуется преимущественно в дружеской и любовной переписке, что обусловлено доверительным характером эпистолярной коммуникации с данными адресатами. Немаловажным является также тот факт, что адресант письма как творческая личность проявляет склонность к самоанализу, саморефлексии, придавая как целому эпистолярному тексту, так и некоторым его отрезкам статус интровертивных. В качестве особого случая проявления персональной интровертивной адресованности эпистолярного текста могут быть рассмотрены многочисленные примеры рефлексии автора над собственным высказыванием. Данный факт определяется особенностями письменной формы речи, позволяющей адресанту рефлексировать над собственным высказыванием.

6.Персональная экстравертивная адресованность эпистолярного текста характеризуется ориентированностью на адресата-«Другого». Соотношение статусов, а также характер отношений корреспондентов обусловливает своеобразие реализации персональной экстравертивной адресованности в деловой переписке, переписке с родителями, знакомыми, в дружеской и любовной переписке Ф. Кафки через своеобразие структурно-композиционного построения, языкового и стилистического оформления, тематического и функционального наполнения писем, а также через особенности реализации некоторых категорий текста.

7.0бобщенно-потенциальная адресованность корректирует программу интерпретации, вписанную в эпистолярный текст, в связи с изменившимися условиями коммуникации, что предполагает включение в текст метатекстовых элементов — редакторских комментариев, восстанавливающих имплицитные компоненты эпистолярного текста и расширяющих тем самым формальный объем текста. Отсутствие у обобщенного читателя пресуппозиций, идентичных пресуппозициям персонального адресата, могут приводить к определенной потере информации. Включаясь в новую коммуникативную систему, эпистолярный текст переходит в разряд художественных, что определенным образом изменяет его функциональное назначение.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Исследование проводится в рамках антропоцентрической парадигмы как одного из ведущих направлений в современной лингвистике. В фокусе исследования находятся участники вербальной коммуникации — адресант и адресат эпистолярного текста, анализируется отражение взаимосвязи участников эпистолярной коммуникации в языковом сообщении.

В ходе диссертационного исследования выявлено, что категория адресованности репрезентирует многоаспектную характеристику текста, отражающую не только коммуникативно-прагматическую установку текста на субъект восприятия, но и композиционно-смысловую направленность текста к другим текстам. Демонстрируется, что семантическое наполнение понятия «категория адресованности» включает в себя не только фактор адресата, но и фактор адресанта, поскольку отражает взаимосвязь участников опосредованной текстом коммуникации в рамках конкретного текста. Категория адресованности является одной из ведущих категорий эпистолярного текста, определяющей его структурно-композиционные, стилистические, содержательные, функциональные характеристики, а также влияющей на своеобразие воплощения других категорий текста.

Проведенный анализ особенностей реализации категории адресованности в эпистолярном наследии Ф. Кафки позволил построить типологию данного явления на основе коммуникативно-деятельностного подхода. В эпистолярных текстах выделяются интертекстуальная адресованность и интерсубъектная адресованность. Интертекстуальная адресованность реализуется, во-первых, в виде ассоциативных связей эпистолярного текста (парадигматическая интертекстуальность) и обеспечивает общность типологических характеристик эпистолярных текстов в рамках всей переписки в соответствии с прототипической моделью эпистолярного текста, предъявляющей определенные требования к структурно-композиционному построению, стилистическому оформлению, а также функциональному назначению эпистолярных текстов. С точки зрения «давления» текстотипологической нормы эпистолярные тексты Ф. Кафки могут быть подразделены на жесткие (деловая переписка), полужесткие (письма к родителям и знакомым) и гибкие (дружеская и любовная переписка).

Следующей разновидностью интертекстуальной адресованности эпистолярного текста выступает синтагматическая интертекстуальность, которая репрезентирует линейные связи эпистолярного текста и реализуется в виде эндотекстуальности (интертекстуальных связей между эпистолярными текстами в рамках переписки) и экзотекстуальности (интертекстуальных связей эпистолярных текстов с текстами, существующими за рамками переписки). Интертекстуальная адресованность в целом обеспечивает возможность континуума переписки.

В рамках интерсубъектной адресованности выделяются персональная интровертивная и персональная экстравертивная адресованность, а также обобщенно-потенциальная адресованность, отражающие установку на различные типы адресата эпистолярного текста, а также на различные модели коммуникации, реализуемые в эпистолярном тексте на уровне категории адресованности.

Персональная интровертивная адресованность эпистолярного текста обусловлена интимным характером переписки, стимулирующим субъекта речи к самораскрытию, саморефлексии, а также письменным характером эпистолярной коммуникации, позволяющим адресанту вносить коррекцию в собственное сообщение, вести диалог с собственным высказыванием. Существенным является также тот факт, что адресант письма как личность творческая проявляет склонность к самоанализу, придавая некоторым отрезкам собственного эпистолярного текста статус интровертивных.

Персональная экстравертивная адресованность характеризуется ориентированностью на «Другого» как адресата. Данная установка максимально эксплицитно выражается на формальном уровне эпистолярного текста через различные сигналы адресованности, которые непосредственно называют адресата, характеризуют его, маркируют его коммуникативный статус.

Обобщенно-потенциальная адресованность не свойственна эпистолярному тексту изначально (в момент его производства) и проявляется лишь при условии публикации переписки. Адресат эпистолярного текста утрачивает черты персональности и представляет собой некую обобщенную модель адресата — читателя определенной эпохи (публика, народ, нация). Обобщенно-потенциальная адресованность некоторым образом корректирует программу интерпретации текста, что детерминировано изменившимися условиями коммуникации.

Разработанная типология отражает комплексный характер категории адресованности, демонстрирует большой коммуникативный потенциал эпистолярного общения в целом, а также своеобразие процесса коммуникации, реализуемого в эпистолярии творческой личности в частности.

Рассмотрение характера манифестации языковой личности Ф. Кафки в его эпистолярном наследии свидетельствует о высокой речевой культуре адресанта, творчески владеющего всеми возможностями литературного языка. Оригинальность манифестации языковой личности Ф. Кафки в эпистолярном наследии по сравнению с его литературными произведениями дает основание для дальнейшей разработки тезиса о языковой личности как совокупности идиолектов, отражающих те или иные социальные или психологические параметры говорящего, актуализируемые в реальной коммуникативной ситуации.

В работе определен онтологический статус эпистолярного жанра и продемонстрировано, что данное понятие, достаточно прочно вошедшее в научный обиход, не соответствует традиционной для филологической науки трактовке жанра как разновидности того или иного функционального стиля, поскольку письмо представляет собой синтезированный текст, интегрирующий средства нескольких функциональных стилей. На основе данного факта обоснована перспективность рассмотрения эпистолярного текста в качестве особого речевого жанра.

Предпринятая в исследовании попытка разработки понятия «аутентичный текст» обусловлена невозможностью применения определения нехудожественный" для характеризации онтологической сущности письма, совмещающего черты как художественного, так и нехудожественного текста. В диссертации выявляются критерии для разграничения аутентичных и фикциональных текстов, анализируются текстовые категории, воплощающие аутентичность эпистолярного текста: категория персональности, категория референции, категория модальности и категория имплицитности.

Перспективным представляется дальнейшее сопоставительное исследование реализации категории адресованности в других жанрах и типах текстов, что открывает возможности для более разностороннего и глубокого анализа данного явления.

В качестве исследовательской перспективы может служить также более глубокая разработка понятия «аутентичный текст» и дальнейший анализ текстов с точки зрения критериев «аутентичность — фикциональность», на основе которых может быть разработана более детальная классификации текстов.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.Г. Грамматика и текст // Вопр. языкознания, 1985. — № 1. — С. 63−69
  2. Л.А. Категория адресата в речи и в языке // Germanika. Slavika. Turkika: Сб. науч. тр. К 60-летию Р. З. Мурясова / Отв. ред. Р. Г. Гатаулин. — Уфа: Изд-во Башкир, ун-та, 2000. — С. 310−316.
  3. А.А. Структура целого текста. — М.: Высш. шк. профсоюзного движения ВЦСПС им. Н. М. Шверкина, 1979. Вып. 2. — 80 с.
  4. В.М. Вопросы лингвистики в работах М.М. Бахтина 40−60-х годов// Вопр. языкознания, 2001. — № 6. С.123−137.
  5. Е.Е. Креолизованные тексты — тексты XXI века? Взаимодейтсвие вербального и паралингвистического в тексте: Учеб. пособие по интерпретации текста. Воронеж: ЦЧКИ, 1999. — 148 с.
  6. И.В. Читательское восприятие интертекстуальности и герменевтика // Интертекстуальные связи в художественном тексте: Межвуз. сб. науч. тр. СПб.: Образование, 1993. — С. 4−12.
  7. И.В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герменевтики (в интерпретации художественного текста): Лекции к спецкурсу. СПб.: Образование, 1997.-60 с.
  8. И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: Сборник статей / Под ред. П. Е. Бухаркина. — СПб.: Изд-во СПб ун-та, 1999. — 443 с.
  9. Н.Д. Понятие пресуппозиция в лингвистике // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. М.: Наука, 1972. — Т.32. — С. 84−89.
  10. Н.Д. Фактор адресата // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. М.: Наука, 1981.-Т. 40.-№ 4.-С. 356−367.
  11. Н.Д. Жанры общения // Человеческий фактор в языке: коммуникация, модальность, дейксис. М.: Наука, 1992. — С. 52−56.
  12. Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русск. культуры, 1998. — 896 с.
  13. Э.Б. Функционирование речевого этикета в королевском эпистолярном наследии (XV-XIX вв): Дис.. канд. филол.наук. СПб., 2000. -226 с.
  14. Н.С. О лингвистическом смысле разграничения текстов на жанры // Лексика и стиль / Отв. ред. Е. В. Розен. — Тверь, 1993. С. 9−16.
  15. Ш. Французская стилистика / Под ред. Е. Г. Эткинда. М., 1961. -394 с.
  16. Р. Основы семиологии // От структурализма к постструктурализму. Французская семиотика. — М.: Прогресс, 2000. С. 6−10.
  17. М.М. Проблема речевых жанров // Собрание сочинений / Ред. С. Г. Бочаров, Л. А. Гоготишвили. Т. 5: Работы 1940-х — начала 1960-х годов. -М.: Русск. словари, 1997. — С. 159−206.
  18. А. Пресуппозиция и типы предложений // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. — Вып. 16. — С. 406−419.
  19. Н.И. Средства реализации прагматики интимно-дружеского дискурса. СПб.: РГПУ им. А. И. Герцена, 1994а. — 18 с.
  20. Н.И. О стилистическом статусе эпистолярных текстов в современной лингвистике. — СПб.: РГПУ им. А. И. Герцена, 19 946. 15 с.
  21. Н.И. Нормы письменной речи и место в ней эпистолярия как письменной формы коммуникации // Языковое образование и воспитание языковой личности (в школе и вузе). СПб., 1995. — С. 37−38.
  22. Н.И. Текст дружеского письма творческой интеллигенции конца XIX первой четверти XX в. как объект лингвистического исследования (коммуникативный аспект): Дис.. док. филол. наук. — СПб., 2000а. — 473 с.
  23. Н.И. Дружеское письмо творческой интеллигенции как эпистолярный жанр // Филол. науки, 20 006. № 5. — С. 81−89.
  24. О.П. Реализация личностного характера общения в переписке К. Маркса и Ф. Энгельса. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1986. — 32с.
  25. Д.И. Проблемы свёртывания научной информации. Л., 1982. -166 с.
  26. В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке // НДВШФилол. науки, 1979.-№ 2.-С. 54−61.
  27. М.П. Стилистика немецкого языка: Учеб. для студ. ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высш. шк., 1983. — 271 с.
  28. А.Н. Лексические единицы в функции актуализации прагматического содержания в текстах эпистолярного жанра // Функциональная характеристика языковых единиц и категорий. — Днепропетровск, 1988. С. 1612.
  29. Н.С. Функциональные стили русского языка. — М., 1994. 195 с.
  30. Н.С. Теория текста: Учеб. пособие. М.: Логос, 2003. — 280 с.
  31. С.С. Эволюция средств выражения модальности в русском языке (XI XII вв.). — Л.: ЛГУ, 1988. — 53 с.
  32. А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистика текста. — М.: Прогресс, 1978. — Вып. 8. С. 402−431.
  33. А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. — Вып.16. — С. 261−275.
  34. П.В., Овчинникова Н. В. Коммерческое письмо // Русск. язык за рубежом, 1989. № 4. — С. 90−91.
  35. П.В. Современное деловое письмо в промышленности. М., 1990.-159с.
  36. В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. — М., 1963.-255 с.
  37. В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Виноградов В. В. Избр. труды. Исследования по русской грамматике. -М.: Наука, 1975.-С. 53−87.
  38. В.В. О языке художественной прозы: Избр.тр. М.: Наука, 1980.-360с.
  39. Е.М. Эпистолярные речевые жанры: прагматика и семантика текста: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1991. — 20 с.
  40. Т.Г. К характеристике говорящего. Интенция и реакция // Язык и мышление.-М., 1989.-С. 11−24.
  41. Н.И. Косвенные речевые акты в эпистолярном жанре (на материале английского языка): Дис.. канд. филол. наук. СПб, 1999. — 158 с.
  42. Е. М. Функциональная семантика. — М.: Наука, 1985. 228 с.
  43. О.П. Лингвистические аспекты адресованности художественного текста (одноязычная и межъязыковая коммуникация): Дис.. док. филол. наук. М., 1993. — 382 с.
  44. О.П. Роль рефлексии и актуализации адресованности художественного текста // Понимание и интерпретация текста. — Тверь: ТГУ, 1994.-С. 3−8.
  45. О.Е. Пресуппозиционный компонент общения и его прикладное моделирование: Дис.. канд. филол. наук. — М., 2002. 217 с.
  46. . К проблеме смешения языков // Зарубежная лингвистика. — М.: Прогресс, 1999.-Т. 3. С. 56−73.
  47. Н. И. Эпистолярный жанр петровской эпохи как историческая категория и приёмы познания // Семантико-стилистические исследования / Науч. ред. В. А. Исенгалиева. Алма-Ата, 1989. — С. 19−26.
  48. И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М.: Наука, 1981.- 137 с.
  49. М.А. Коммуникативная лингвистика и типология текста. — Тбилиси: Изд-во Тбил-го ун-та, 1986. 315 с.
  50. С.И. Речевые действия и речевые произведения // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М., 1994. — С. 59−62.
  51. А.А. Функционирование языковых единиц в эпистолярном жанре // Функционирование языковых единиц в современном русском языке. — Магнитогорск, 1995. —С. 3−19.
  52. Е.А., Бондарева Л. М. Междисциплинарные аспекты интерпретации категории адресованности в текстах мемуарного типа // Междисциплинарная интерпретация художественного текста: Межвуз. сб. науч. тр. СПб.: Образование, 1995. — С. 16−37.
  53. М.Д., Супрун Н. И. Лингвистика текста и обучение ознакомительному чтению в средней школе. — М.: Просвещение, 1987. — 160 с.
  54. А.С. Статистическая структура русского эпистолярного текста (лексика частных писем): Автореф. дис.. канд. филол. наук. — Л., 1981.- 19 с.
  55. А.В. Философская проза Франца Кафки // Вопросы эстетики. -М.: Искусство, 1968. Вып. 8. — С. 293−323.
  56. В.Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика. — М.: Междунар. отношения., 1979. 256 с.
  57. В.В. Фатические речевые жанры // Вопр. языкознания, 1999. -№ 1.-М.: Наука.-С. 37−55.
  58. А.К. Жанровое своеобразие высказываний пожеланий // Коммуникативные аспекты слова в текстах разной жанрово-стилевой организации / Отв. ред. Н. С. Болотнова. — Томск, 1995. — С. 45−58.
  59. К.А. Стилистика французского языка. Л.: Просвещение, 1978.- 344 с.
  60. К.А. Имплицитное содержание высказывания. // Вопр. языкознания, 1983. № 6. — С. 37−47.
  61. Л.Р. Дифференциация информационных речевых жанров газетной публицистики // Междунар. науч. конф. «Изменяющийся языковойf
  62. W мир». — Пермь, 2001. — .-(15.07.2003).
  63. . Фигуры / Под ред. С. Зеикина. — Т. 2. — М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1998. 472 с.
  64. Д.В. Франц Кафка и проблемы модернизма. М.: Высш. шк., 1972.- 136 с.
  65. В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. — М.: Изд-во МГУ, 1976. 307 с.
  66. А. Головой о стену // Эссе к «Франц Кафка. Дневники». Пер. с нем. Е. Кацевой. — М.: Аграф, 1998. —. — (18.07.1998).
  67. Г. А. Роль ремы в организации и типологии текста // Синтаксис текста: Сб. ст.-М., 1979.-С. 113−133.
  68. JI.A., Чеснокова О. С. О некоторых особенностях жанра частного письма (на материале французского и испанского языков) // Социолингвистические и лингвистические аспекты в изучении иностранных языков.-М., 1992.-С. 47−53.
  69. Т.Н. Реализация фатической функции в эпистолярных текстах частной переписки // III Житниковские чтения. — Челябинск: ЧелГУ, 1999. — Ч.$ 1.-С. 174−179.
  70. Н.Н. Влияние прагматического фактора на референтную отнесенность эгоцентрических слов // Прагматический аспект предложения и текста: Межвуз. сб. науч. тр. Ленинград: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1990. — С. 41−50.
  71. Т.Н. Разговорная речь и бытовые письма: (Функционирование бессоюзных сложных предложений) // Вопросы стилистики. — Саратов, 1989. — Вып. 23.-С. 97−112.
  72. Т.С. Особенности коммуникативной направленности эпистолярного текста // Труды МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1986. — Вып. 26.1. С. 87−103.
  73. Т.С. Категория завершенности в автономном эпистолярном тексте // Труды МГПИИЯ им. М. Тореза. М.:1989. — Вып. 340. — С. 69−84.
  74. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. — М.: Наука, 1987. — 261 с.
  75. А. Лекции о творчестве Ф. Кафки // Иностр. лит., 1995. — № 8. -С. 241−248.
  76. Ф. О пресуппозициях // Новое в зарубежной лингвистике. — М., Прогресс, 1978. Вып. 8. — С. 337−369.
  77. Т.В. Коммуникативное структурирование типа текста «письмо»: Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. — М., 1988. Вып. 313. — С. 30−39.
  78. Н.А. Русское частное письмо XIX века (Коммуникация. Жанр. Речевая структура): Автореф. дис.. док. филол. наук. — М., 2002. — 36 с.
  79. М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1993. — 224 с.
  80. М.Н. Некоторые аспекты изучения речевых жанров в нехудожественных текстах // Стереотипное и творческое в тексте: Межвуз. сб. науч. тр. Пермь, 1999. —. — (23.10.2002).
  81. В.Г. Функционирование языковых средств в письме-отклике как жанре публицистического стиля // Функционирование языковых единиц икатегорий в синхронии и диахронии / Отв. ред. А. Баудер. Таллинн, 1989. -С. 72−84.
  82. Г. В. К вопросу о содержании языковой категории модальности // Вопр. языкознания, 1961. — № 1. — С. 15−24.
  83. Г. В. Контекстная семантика. М.:Наука, 1984. — 145 с.
  84. М.М. Внутритекстовые связи как средство компрессии текста: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1991. — 25 с.
  85. С.Т., Дылдина JI.A. Фактор адресата в аннотации к лекарству (на материале немецкого языка) // Межкультурная коммуникация на рубеже веков: Материалы конф. — Пермь, 2000. С. 30−34.
  86. В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций. М.: Гнозис, 2001. — 270 с.
  87. Э. Отражение речевого воздействия на адресата в эпистолярных текстах // Текст: узоры ковра / Науч. метод, семинар «TEXTUS». СПб- Ставрополь, 1999. — Вып. 4. -Ч. 1.-С. 60−63.
  88. О.Ю. Письмо как самостоятельный текст и как композиционная часть художественного произведения: (на материале творчества Теодора Фонтане): Дис.. канд. филол. наук.-СПб, 1998. -225с.
  89. В. А. Интерпретация текста. — JL: Просвещение, 1988. — 327 с.
  90. Л.Б. Референциальные критерии в типологии высказываний // Вопр. языкознания, 1991. -№ 6. С. 51−63.
  91. Н.А. Информативная структура дневника // Композиционное членение и языковые особенности художественного произведения: Межвуз. сб. науч. тр. М.: МГПИ им. В. И. Ленина, 1987. — С. 82−85.
  92. А.А. Функции и формы речи // Основы теории речевой деятельности / Отв. ред. А. А. Леонтьев. М.: Наука, 1974. — С. 241−254.
  93. Ю.М. Текст и структура аудитории. // Труды по знаковым системам IX: Учёные записки Тартуского государственного университета. -Вып. 422.-Тарту, 1977.-С. 55−61.
  94. Ю.М. Текст в тексте // Труды по знаковым системам XIV: Учёные записки Тартуского государственного университета. — Вып. 567. Тарту, 1981. -С. 3−18.
  95. Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек. Текст. Семиосфера. История. М.: Языки русск. культуры, 1999. — 464 с.
  96. Ю.М. Семиосфера. СПб.: Искусство-СПб, 2000. — 704 с.
  97. М.Р. Основы теории речи: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений. — М.: Академия, 2000. 248 с.
  98. Л. Немецкий язык: Универсальный справочник / Перевод с немецкого Е. Захарова. М.: Аквариум: ACT, 1998. — 592 с.
  99. Н.В. Функционирование чужой речи в письмах-откликах (на архивном материале отдела писем «Учительская газета»): Автореф. дис.. канд. филол. наук. СПб, 1995. — 19 с.
  100. Т.И. Целесообразность и условность в этикетном поведении // Этическое и эстетическое: 40 лет спустя / Материалы науч. конф. Тез. докл. и выступ. СПб.: С.-Петерб. филос. об-во, 2000. — С. 90−93.
  101. В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Академия, 2001. — 208 с.
  102. Л.А. Модальность как текстологическая категория: (На материале писем Блеза Паскаля) // Функциональная характеристика языковых единиц и категорий. — Днепропетровск, 1988. С. 60−65.
  103. Т.М. Специфика научного текста в аспекте адресованности. — Барнаул: Изд-во Апт. ГТУ, 1996. 21 с.
  104. Г. Г. Импликативные аспекты семантики художественного текста: Автореф. дис.. док. филол. наук. — М, 1990. — 48 с.
  105. О.И. Грамматика текста. — М.: Высш. шк. 1981. — 183 с.
  106. Л.Н. Компрессия и семантика языка // Семантика и производство лингвистических единиц (Проблемы деривации). Пермь, 1979. — С. 36−40.
  107. Г. Н. Функционально-прагматические характеристики текстов малоформатной деловой корреспонденции: Дис.. канд. филол. наук. СПб., 1997.- 174 с.
  108. Е.В. Постскриптум в письмах русских писателей // Античный мир и мы. Саратов, 2001. — Вып. 7. — С. 134−139.
  109. А.П. О некоторых аспектах адресанта и адресата речи в современном португальском языке // Труды МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 237.-М., 1986.-С. 45−56.
  110. JI.A. Когнитивно-типологический аспект импликативной коммуникации: Дис.. док. филол. наук. — Челябинск, 2001. — 308с.
  111. JI.В. Письмо как текст: На материале писем Т. Харди. -Одесса: Одес. гос. ун-т им. И. И. Мечникова, 1988. 23 с.
  112. JI. В. Письмо как тип текста: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Одесса, 1991. — 17 с.
  113. Э.М. Письмо одного лица в разных ситуациях // Вопросы стилистики. — Саратов, 1993. Вып. 25. — С. 72−80.
  114. Э.М. Языковая личность в структуре письма // Вопросы стилистики. Саратов, 1996. — Вып. 26. — С. 53−63.
  115. Н.С. Интертекстуальность как системообразующая категория постмодернистского дискурса (на материале произведений Дж. Барта): Дис.. канд. филол. наук. Челябинск, 2002. — 194 с.
  116. Е.В. Высказывание и его соотнесённость с действительностью. -М.: Наука, 1985.-271 с.
  117. Е.В. Семантические исследования. (Семантика времени и вида в русском зыке. Семантика нарратива.). М.: Языки русск. культуры, 1996. — 464 с.
  118. Т.А. Модальность предложения в вопросительных и повествовательных высказываниях // Функциональная характеристика языковых единиц и категорий: Сб. науч. тр. Днепропетровск, 1988. — С. 72−76.
  119. Е.М. К вопросу об организации эпистолярного текста // Структура и семантика текста: Межвуз. сб. науч. тр. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1988. С. 122−130.
  120. А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории: Учебник для студентов-журналистов и филологов. — М.: Едиториал УРСС, 2002. — 368 с.
  121. Н.Е. Содержание и объём языковой модальности. — Новосибирск.: Наука, 1982.- 161 с.
  122. A.M. Система средств адресации русского и английского языков как разновидность лингвокультурологического поля: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Уфа, 2001. — 26 с.
  123. По чепцов Г. Г. Теория коммуникации. М.: Рефл-бук Ваклер, 2001. — 651 с.
  124. Е.И. Издание эпистолярного наследия // Принципы издания эпистолярных текстов. М., 1964. — С. 6−72.
  125. Н.А. Вербальное обозначение партнёра в диалоге: средства и функции: Дис.. канд. филол. наук. — М., 2002. — 200 с.
  126. Э.Г. Стилистика немецкого языка: Учеб. на нем. яз. — М.: Высш. шк., 1963.- 481 с.
  127. Э.Г. К вопросу об иерархии стилистичесикх систем и основных текстологических единиц // Иностран. яз. в шк., 1975.- № 6. С. 8−15.
  128. Д.Э. Практическая стилистика русского языка. — М., 1987. — 398 с.
  129. H.JI. Языковые средства выражения адресованности в научном и художественном текстах (на материале немецкого языка): Дис.. канд. филол. наук. СПб., 1996. — 202 с.
  130. И.Б. Коммуникативно- прагматический аспект типологии текстов малых форм // Прагматический аспект предложения и текста: Межвуз. сб. науч. тр. Ленинград: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1990. — С. 59−69.
  131. В.П. Морфология реальности: Исследование по «философии текста». М.: Гнозис, 1996. — 207 с.
  132. Ф. Основные вопросы эпистолярного стиля // Recueil linguistique de Bratislava. Br., 1985. — Vol. 8. — P. 178−184.
  133. Л.В. О понятии «тип текста» в лингвистике // Вопросы словообразования и номинативной деривации в славянских языках. — Гродно, 1990.-С. 220−226.
  134. С.О. Адресованность речи и способы её выражения в научном тексте // Вопросы русского языкознания. Орехово-Зуево, 1998. — С. 200−209.
  135. О.Н. Эпистолярный стиль в системе функциональных стилей русского языка // НДВШ Филол. науки, 1985. № 6. — С. 57−62.
  136. Дж.Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1986.-Вып. 17.-С. 195−223.
  137. Дж.Р. Классификация иллокутивных актов // Зарубежная лингвистика. М.: Прогресс, 1999. — Т. 2 — С. 229−253.
  138. О.Б. Современная разговорная речь и её особенности. М., 1974.-144 с.
  139. О.Б. Языковая личность и факторы, влияющие на её становление // Термин и слово: Межвуз. сб., посвящ. 80-летию проф. Г. Н. Головина / Отв. ред. Р. Ю. Кобрин. — Н. Новгород, 1997. С. 7−12.
  140. И.П. Порождение интертекста. Элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б. Л. Пастернака. СПб, 1995. — 189 с.
  141. Ю.П. Интертекстуальность как лингвистическая проблема // Филол. науки, 2000.-№ 2. С. 51−57.
  142. Ю.А., Тарасов Е. Ф. Креолизованные тексты и их коммуникативные функции // Оптимизация речевого воздействия. — М.: Наука, 1990. -С. 180−186.
  143. Ю.С. Семиотическая структура языка (три функции и три формальных аппарата языка) // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1973. Т. 32. -№ 4.-С. 340−355.
  144. З.Я. Лингвистика текста (Текст: структура и семантика): Учеб. пособие для студ. пед. ин-тов по спец. № 2103 «Иностр. яз.». М.: Просвещение, 1986. — 127 с.
  145. Н.А. Интертекстуальность и её функции в художественном дискурсе // Изв. АН. Сер. лит. и яз., 1997. Т.56. — № 5. — С. 12−21.
  146. Н.А. Контрапункт интертекстуальности, или Интертекст в мире текстов. М.: Агар, 2000. — 280 с.
  147. М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопр. языкознания, 1997. № 5. — С. 102−120.
  148. Л.Л. Типология речевого воздействия и её место в структуре общения // Вопр. языкознания, 1991. № 6. — С.46−50.
  149. К.А. Лингвистка текста: Курс лекций. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2003. — 336 с.
  150. Н.И. Речевой этикет // БЭС Языкознание: словар. статья. -М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. — С. 413−414.
  151. А.А. О статусе интратекстовой модальности // Прагматический аспект предложения и текста: Межвуз. сб. науч. тр. Ленинград: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1990. — С. 84−91.
  152. Ф. Основы, развитие и преспективы анализа диалога // Вопр. языкознания, 1998. № 2. — С. 38−50.
  153. О.Ф. Структурно-композиционные и лексико-семантические особенности текстов эпистолярного жанра (на материале переписки английскихи американских учёных XVIII в. — 1-ой половины XX вв.): Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1991. 16 с.
  154. М.Ж. Стереотипное и творческое в эпистолярном дискурсе // Стереотипное и творческое в тексте. Пермь, 2001. — С. 284 — 301.
  155. Э.В. Внутритекстовые автор и адресат газетного письма: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Екатеринбург, 1993. — 16 с.
  156. И. В. Переписка И. А. Бодуэна де Куртенэ со словенскими учёными // Переписка славистов как исторический источник / Отв. ред. И. Г. Воробьёва. Тверь, 1995. — С. 72−82.
  157. Н.Ю. Средства выражения субъективно-модальных значений / Русская грамматика. М., 1980. — Т. 2. — С. 11−24.
  158. А.Д. Проблемы контрастивной стилистики (к сопоставительному анализу функциональных стилей) И Вопр. языкознания, 1991. -№ 4. — С. 31−45.
  159. Е.И. Практическая грамматика немецкого языка: Учебник. -М.: Высш. шк., 1979. 397 с.
  160. И.А. Лингвистические сигналы адресованности в коротком психологическом рассказе // Studia Linguistika. СПб.: Стройлеспечать, 1996. — № 2.-С. 101−106.
  161. P.O. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». -М.: Прогресс, 1975.- С. 193−230.
  162. А.В. Автокоммуникация в эссе // Русистика: лингвистическая парадигма конца XX века. СПб., 1999. — С. 155−159.
  163. В.Н. Пределы развёртывания синтаксических структур в связи с объёмом информации // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения.-М., 1969.-С. 163−178.
  164. Beicken P. Franz Kafka. Leben und Werk // Editionen fur Litereturunterricht / Hrsg. von D. Steinbach. Stuttgart u. a.: Ernst Klett Verlag, 2001. — 152 s.
  165. Bohn A. Das Formzitat (Bestimmung einer Textstrategie im Spannungsfeld zwischen Intertextualitatsforschung und Gattungstheorie). Berlin: Erich Schmidt Verlag, 2001.-208 s.
  166. Brinker K. Linguistische Textanalyse. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 2001. -168 s.
  167. Broich U. Intertextuality // International Postmodernism: theory und literary practice / Ed. By Hans Bertens, Douwe Fokkema. — Amsterdam: Philadelphia, 1997. -P. 249−255.
  168. Canetti E. Der andere Prozefi. Kafkas Briefe an Felice // Franz Kafka. Briefe an Felice. Verlag Philipp Reclam jun. Leipzig, 1985. — S. 7−96.
  169. Dietz L. Franz Kafka. Verlag J. B. Metzler, 1990. — 170 s.
  170. Ermert K. Briefsorten (Untersuchungen zu Theorie und Empirie der Textklassifikation). Tubingen, 1979. — 226 s.
  171. Fleischer W., Michel G., Starke G. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. -Frankfurt a. M.: Verlag Peter Lang, 1993. 341 s.
  172. GroBe E. U. Texttypen. Linguistik gegenwartiger Kommunikationsakte. Theorie und Deskription. Stuttgart u. a.: Verlag W. Kohlhammer, 1974. — 620 s.
  173. Heinemann W., Viehweger D. Textlinguistik: Eine Einffihrung. — Tubingen: Niemeyer, 1991.-313 s.
  174. Holtius S. Intertextualitat. Aspekte einer rezeptionsorientierten Konzeption. -Tubingen: Staufenburg Verlag, 1993.
  175. Klopfer R. Grundlagen des dialogischen Prinzips in der Literatur // Dialogizitat / Hrsg. von Lachmann, R. MUnchen: Fink, 1982. — S. 85−106.
  176. Lachmann R. Intertextualitat als Sinnkonstitution // Poetica, 1983. № 15. -S. 66−107.
  177. Lachmann R. Ebenen des Intertextualitatsbegriffs // Das Gesprach / Hrsg. von K. Stierle, R. Warning. Munchen: Fink, 1984. — S. 133−138.
  178. Skala E. Das Prager Deutsch // Zs. fur dt. Sprache, 1966. № 22. — S. 84−91.
  179. Sowinski B. Deutsche Stilistik. Beobachtungen zur Sprachverwendung und Sprachgestaltung. Frankfurt a. M.: Fischer Taschenbuch Verlag, 1979. — 401 s.
  180. Stewart S. Nonsens. Aspects of Intertextuality in Folklore and Literature. -Baltimore and London: The Johns Hopkins University Press, 1979. 228 p.
  181. Stierle K. Werk und Intertextualitat // Das Gesprach / Hrsg. von K. Stierle, R. Warning. Munchen: Fink, 1984. — S. 139−150.
  182. Vater H. Einffihrung in die Textlinguistik: Struktur und Verstehen von Texten.- 3.uberarb. Aufl. Munchen: Fink, 2001. — 221 s.
  183. Weise G. Zur Spezifik der Intertextualitat in literarischen Texten // Textbeziehungen / Hrsg. von J. Klein, U. Fix. Tubingen: Staufenburg Verlag, 1997.-S. 39−49.
  184. Wilske L., Krause W.-D. Intertextualitat als allgemeine und spezielle Texteigenschaft // Wiss. z.d. Pad. Hochsch. Potsdam. Jahrgang 31, 1987. — Heft 5. -S. 890−895.
  185. О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966. — 607 с.
  186. Постмодернизм. Энциклопедия / Сост. А. А. Грицанов, М. А. Можейко. -М.: Интерпрессервис- Книжный дом, 2001. 1040 с.
  187. Философский Энциклопедический Словарь / Редкол.: С. С. Аверинцев, Э.А. Араб-Оглы, Л. Ф. Ильичев и др. — 2-е изд. М.: Сов. энциклопедия, 1989. -815 с.
  188. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. — М.: Большая Росс, энциклопедия, 2000. — 688 с. 1. МАТЕРИАЛ ИССЛЕДОВАНИЯ
  189. Ф. Афоризмы. Письмо к отцу. Письма: Пер. с нем. / Сост. Д. В. Затонский. Харьков: Фолио, Москва: ACT, 2000. — 392 с.
  190. Kafka F. Briefe an die Eltern aus den Jahren 1922−1924 / Hrsg. von J. Cermak, M. Svatos. Frankfurt a. M.: Fischer Taschenbuch Verlag GmbH, 1993. — 143 s.
  191. Kafka F. Briefe an Milena. Erweiterte und neu geordnete Ausgabe / Hrsg. von J. Born, M. Muller. Frankfurt a. M.: Fischer Taschenbuch Verlag, 1997. — 424 s.
  192. Kafka F. Briefe 1900−1912 / Hrsg. von H.-G. Koch. Frankfurt a. M.:
  193. Fischer Verlag GmbH, 1999. 688 s.
  194. Kafka F. Brief an den Vater— Frankfurt a. M.: S. Fischer Verlag GmbH. — (08.12.2003).
Заполнить форму текущей работой