Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Способы объективации концепта Geld в немецкой языковой картине мира

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

С помощью ассоциативного эксперимента удалось узнать, как представляет себе молодёжь Германии сложную структуру, тесно связанную с менталитетом, — деньги. Из 1255 полученных слов-реакций содержали оценку фактора денег как позитивного или негативного 509 (40%). При этом 450 слов-реакций (35,8%) были положительными, и лишь 4,2% с негативной оценкой. В положительных реакциях были указаны высокий… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Теоретические основы исследования немецкого концепта
  • GELD
    • 1. 1. Роль когнитивной лингвистики и лингвокульгурологии в современном языкознании
    • 1. 2. Понятия языковой и концептуальной картины мира в лингвистических исследованиях
    • 1. 3. Понятие концепта в современной когнитивной лингвистике
      • 1. 3. 1. Трактовки термина «концепт»
      • 1. 3. 2. Соотношение терминов «концепт», «понятие» и «значение»
      • 1. 3. 3. Структура концепта.'
      • 1. 3. 4. Способы номинации концепта в языке
    • 1. 4. Обзор исследований денег в гуманитарных науках
    • 1. 5. MeIоды исследования концептов
  • Выводы по Главе 1
  • Глава 2. Поминании концепта GELD и их словарные толкования
    • 2. 1. Названия денег по признаку «Материал»
      • 2. 1. 1. Бумажные деньги
      • 2. 1. 2. Монеты
      • 2. 1. 3. Природные н промышленные материалы
      • 2. 1. 4. Субстанция: дерево
      • 2. 1. 5. Субстанция: порошок
      • 2. 1. 6. Субстанция: жир
    • 2. 2. Названия денег по признаку «Ступени познания»
      • 2. 2. 1. Названия денег по признаку «Цвет»
      • 2. 2. 2. Названия денег по признаку «Число»
      • 2. 2. 3. Названия денег по признаку «Единица измерения»
      • 2. 2. 4. Абстрактные имена
    • 2. 3. Названия денег, но признаку «Человек и его жизнь»
      • 2. 3. 1. Названия денег по признаку «Человек»
      • 2. 3. 2. Названия денег по признаку «Еда»
      • 2. 3. 3. Названия денег по признаку Артефакт"
    • 2. 4. Названия денег по признаку «Природа»
      • 2. 4. 1. Названия денег по признаку «Растения»
      • 2. 4. 2. Названия денег по признаку «Животные»
    • 2. 5. Остаточная группа
    • 2. 6. Ассоциативный эксперимент
  • Выводы по Главе 2
  • Глава 3. Признаки концепта GELD в немецкой языковой картине мира
    • 3. 1. Антропоморфные признаки
      • 3. 1. 2. Семья / друзья
      • 3. 1. 3. Болезнь/здоровье
      • 3. 1. 4. Возраст
    • 9. 3.1.5. Способность говорить
      • 3. 1. 6. Профессии / социальные роли
      • 3. 1. 7. Труд
      • 3. 1. 8. Характер
      • 3. 1. 9. Движение / действия
      • 3. 2. Природные признаки
      • 3. 2. 1. Живое существо
      • 3. 2. 2. Зооморфизмы
      • 3. 2. 3. Растения
      • 3. 2. 4. Вода
      • 3. 3. Прочие признаки
      • 3. 3. 1. Количество
      • 3. 3. 2. Качество
      • 3. 3. 3. Объектность
      • 3. 3. 4. Цель
      • 3. 3. 5. Посессивность
  • Выводы по Главе 3

Способы объективации концепта Geld в немецкой языковой картине мира (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В начале XXI столетия лингвистика, наряду с другими науками, изучает инфраструктуру человеческого разума, приобретает новый образ, обусловленный когнитивной направленностью. Для современной лингвистики характерно обращение к проблеме человеческого фактора в языке. Учёные, работающие в области когнитивной лингвистики, обратили внимание на то, что язык по своей сути антропоцентричен, то есть описывает фрагменты мира через их восприятие человеком. Изучение отдельных фрагментов рассматривается как ключ к процессам, происходящим в сознании людей и формирующим целостную картину мира.

Объектом изучения в работе выступает концепт GELD в немецкой языковой картине мира. Подробное рассмотрение репрезентантов немецкого концепта обусловлено следующими факторами. Первый — интересующий нас концепт «не лежит на поверхности», т. е. с древних времён и до сих пор остаётся дискуссионным вопрос: «Что есть деньги, и какова их роль в жизни людей?». Второй фактор — ни в одном лексикографическом источнике нет полного перечня номинаций концепта GELD.

Предметом исследования является специфика объективации концепта GELD различными языковыми средствами современного немецкого языка.

Цель работы состоит в выявлении лексем, репрезентирующих концепт GELD в немецком языке, и изучении признаковой структуры данного концепта.

В соответствии с поставленной целью в исследовании решаются следующие задачи:

1) определение терминологической базы исследования;

2) выявление языковых репрезентантов (номинаций) концепта GELD;

3) классификация именных языковых репрезентантов по признакам номинации и их описание;

4) анализ сочетаемостных (дистрибутивных) свойств лексем-репрезентантов исследуемого концепта с целью выявления основных концептуальных признаков;

5) классификация концептуальных признаков и описание признаковой структуры немецкого концепта GELD;

6) проведение ассоциативного эксперимента;

7) подведение итогов исследования.

Материалом исследования послужили конструкции с лексемами, обозначающими деньги в немецком языке, выявленные методом сплошной выборки из словарей, произведений немецкой прозы, научной литературы, Библии, периодической печати, объёмом свыше 15 тысяч страниц, достаточно полно отражающие фрагмент языковой действительности, послуживший базой для анализа. Общий объём исследуемого материала составил 2039 примеров, из которых 472 рассматриваются во второй главе, 1567 — в третьей. Общее количество наименований денежных единиц — 173. Кроме того, в ходе ассоциативного эксперимента получено 2468 примеров-реакций, которые описаны в Главе 2 и полностью представлены в Приложении.

В работе применяются следующие методы исследования:

1) метод концептуального анализа, с помощью которого исследуется и представляется структура концепта GELD;

2) метод анализа словарных дефиниций;

3) дистрибутивный метод, направленный на исследование сочетаемости лексем, репрезентирующих концепт GELD;

4) описательный метод;

5) метод сплошной выборки аутентичного материала;

6) элементы метода количественного анализа (в тексте и в таблицах относительные количественные данные приводятся • в процентах по отношению к общей выборке примеров — 2039 примеров).

Актуальность работы обусловлена повышенным интересом в современном языкознании к концептуальным исследованиям, в том числе к изучению когнитивных структур социокультурных концептов, к которым относится также немецкий концепт GELD.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые проводится исследование структуры одного из базовых концептов культуры, представленного в языковой картине мира немецкого народа, тем самым дополняется ряд научных работ, посвящённых изучению концептов.

Теоретическая значимость диссертационной работы состоит в том, что она, опираясь на уже имеющиеся экстралингвистические знания о феномене денег, вносит определённый вклад в когнитивную лингвистику, основанную на изучении квантов знания и занимающуюся проблемами осмысления фрагментов реальной жизни народа.

Практическая ценность работы определяется возможностью применения материалов исследования при разработке лекционных курсов, спецкурсов по аспектам: «Лексикология немецкого языка», «Страноведение Германии», «Лингвокультурология» и др. Результаты диссертации могут быть использованы при составлении справочных изданий, посвященных денежным единицам. Примерами на употребление денежных именований, в том числе и «евро», можно дополнить словарные статьи толковых, идеографических, ассоциативных словарей.

На защиту выносятся следующие положения:

1) Немецкий концепт GELD объективирован в текстах художественной литературы, прессы, словарных статьях определёнными языковыми средствами, являющимися репрезентантами (номинациями) данного концепта.

2) Именные языковые репрезентанты характеризуются определёнными семантическими признаками, по которым они могут быть описаны и классифицированы.

3) Исследуемый концепт представлен признаковой структурой, основу которой составляют антропоморфные, природные и прочие концептуальные признаки (количество, качество, цель, объектность, посессивность).

4) Ассоциативный эксперимент подтверждает основные результаты исследования и их валидность.

5) Развитие номинации немецкой денежной системы и признаковой структуры концепта GELD детерминировано историей, культурой носителей немецкого языка и их менталитетом.

Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены в виде устных докладов на XXIX-XXXI Научных конференциях студентов и молодых ученых Кемеровского государственного университета (апрель 2002;2004 гг.), на I Международной научной конференции: «Язык. Миф. Этнокультура» (Кемерово, февраль 2003 г.), Международной научной конференции «Концепт и культура» (Кемерово, сентябрь 2003 г.), Международной научно-практической конференции «Региональная национальная политика: исторический опыт и критерии оценки эффективности» (Кемерово, ноябрь 2003 г.), IV Международной научной конференции «Этногерменевтика и антропология: Языки и культуры в когнитивном аспекте» (Кемерово, октябрь 2004 г.), на аспирантских семинарах кафедры немецкой филологии Кемеровского государственного университета (2002;2004 гг.), а также на Научной конференции студентов и докторантов университета Кобленц-Ландау (Ландау (ФРГ), июнь 2005 г.).

Структура и содержание работы. Основной текст диссертации состоит из Введения, трёх глав, Заключения и составляет 150 страниц.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3.

В Главе 3 данной работы были рассмотрены признаки концепта GELD на материале лексикографических источников, немецкой художественной литературы, периодической печати. В процессе анализа примеров было выявлено, что исследуемый концепт может актуализироваться признаками, характерными для людей, живых существ, природных явлений. Встречаются не только действия, направленные на деньги, объектные, но и интересно также отметить тот факт, что действия могут быть субъектными, т. е. выполняться самими деньгами.

В структуре концепта GELD выделены три группы признаков: антропоморфные, природные и прочие признаки. В группе антропоморфных признаков в количественном отношении лидируют признаки: «Движение / действия» (168 примеров, что составляет 8,239% от общей выборки примеров) «Семья / друзья» (соответственно 85 и 4,169%), «Голос» (82 и 4, 022%), «Болезнь / здоровье» (81 и 3,973%). Далее следуют «Профессии / социальные роли (52 и 2,550%). Признаки «Труд» (26 и 1,275%), «Возраст» и «Характер» (по 25 и 1,275%) получили почти равное количественное распределение.

В группе природных признаков преобладает признак «Вода» (349 и 17,116%)), который более чем в три раза опережает признак «Живое существо» (97 и 4,757%). «Растения» (42 и 2,059%), в свою очередь, превалируют над «Животными» почти в два раза (27 и 1,324%).

О количественном распределении в третьей группе признаков можно сказать следующее: первое место занимает признак «Количество» (192 и 9,416%), второе — «Объектность» (128 и 6,278%), третье — «Посессивность» (85 и 4,169%>). На четвёртом месте находится признак «Цель» (71 и 3,482%), на последнем — «Качество» (32 и 1,569%).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В настоящей работе предпринята попытка изучения концепта GELD посредством выявления и описания языковых репрезентантов исследуемого концепта и установления его признаковой структуры в немецкой языковой картине мира.

Работа со словарями, лексикографическими источниками дала возможность выявить номинации исследуемого концепта, определить их общие признаки. На основе анализа языкового материала была построена классификация, в которой выделены основные группы (в количестве 5) и составляющие их подгруппы лексем, реализующих концепт GELD (16). Концепт GELD актуализируется относительно богатым набором номинаций ввиду его большой социальной значимости в обществе в целом и в жизни отдельного человека в частности. Плодотворными для анализа оказались классификационные признаки: материал, связь названий денег со ступенями процесса познания, связь с растительным и животным миром. В связи с изменениями в жизни страны и немецкого народа происходит процесс дальнейшего исторического развития концепта GELD, появляются новые именования денег, в основном на основе метафорического и метонимического переноса. Показательно, что в ходе эксперимента были получены единичные ассоциации, в которых зафиксированы новообразования в языке, не отражённые в словарях. К таким лексемам относятся языковые единицы, появляющиеся в результате замены денежных знаков в Германии: Euronen, Euros, Teuros, а также отражающие индивидуальное восприятие денег: Sitzpolster, Lindan.

С помощью ассоциативного эксперимента удалось узнать, как представляет себе молодёжь Германии сложную структуру, тесно связанную с менталитетом, — деньги. Из 1255 полученных слов-реакций содержали оценку фактора денег как позитивного или негативного 509 (40%). При этом 450 слов-реакций (35,8%) были положительными, и лишь 4,2% с негативной оценкой. В положительных реакциях были указаны высокий социальный статус, возможность удовлетворять свои жизненные желания и прочее. В отрицательных реакциях были названы криминальные моменты и некоторые черты характера. Деньги воспринимаются немцами и как силы зла, они делают людей немыми, глухими, т. е. оказывают отрицательное влияние на человека, от них страдают. Например, «Geld macht stumm (taub)». Кроме того, по мнению опрошенных, деньги иногда — источник неспокойной жизни, если их иметь в большом количестве: «Je mehr Geld, desto mehr Sorgen». Однако чаще они «успокаивают», помогают безмятежно жить: «Geld macht nicht glucklich, aber beruhigt». Таким образом, концепт GELD в немецкой языковой картине мира воспринимается носителями немецкого языка по-разному.

В диссертации проводился подробный анализ признаков концепта GELD, полученных из материала исследования. Актуальность принципа антропоморфизма, свойственного концептуальным исследованиям, подтверждается данными, полученными при изучении структуры концепта GELD: среди всех признаков заметное место занимают антропоморфные. Деньгам в немецком обществе отводится большая роль, поэтому и осознаются они как живые, со свойственными человеку характеристиками и функциями. С помощью статистического метода установлено, что антропоморфные признаки опережают природные и прочие признаки. Для немецкого народа определяющими жизненными ориентирами являются также количество денег, и то, каким путём их получают и насколько быстро их тратят.

Концепт GELD детерминирован историей и культурой немецкого народа. Данный концепт способен терять связь с некоторыми языковыми единицами, служившими ранее для его выражения, и восполняться новыми. Так, когда долгое время находившиеся в обращении денежные единицы «талер», «дукат», были вытеснены «маркой», а в настоящее время — «евро», произошли изменения и в частотности употребления соответсвующих лексем.

Таким образом, деньги — это реалия, без которой не может обойтись любое цивилизованное общество. Но каждый этнос воспринимает их по-своему, создавая свой национальный образ в отдельно взятой культуре.

Следует подчеркнуть, что исследуемый концепт относится к базовым концептам культуры, которая и определяет национальное видение языковой картины мира. Концепт GELD и языковые единицы, его репрезентирующие, занимают в картине мира немецкого народа приоритетные позиции и выступают в качестве значимых ценностей нации.

Проведённое исследование позволяет наметить дальнейшие пути по представлению концепта GELD. Интересным видится сопоставительный анализ, в рамках которого возможно исследование концепта в русской и немецкой (английской, французской и т. д.) языковых картинах мира. Такая работа представила бы информацию о ценностях, которые наиболее значимы в том или ином языковом сообществе. Актуальным, как представляется, было бы изучение признаков концепта, объективированных только фразеологическими или метафорическими средствами немецкого языка.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н.Э. Концепт «Деньги» как фрагмент английской языковой картины мира (на материале американского варианта английского языка): Дис. канд. филол. наук. Иркутск, 2001. — 171 с.
  2. Ю.Д. Избранные труды: В 2 т. М.: Языки русской культуры, 1995. — Т. 2.: Интегральное описание языка и системная лексикография. — 767 с.
  3. Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1998.-896 с.
  4. С.А. Концепт и слово // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста: Антология / Под ред. В. П. Нерознака. -М.: Academia, 1997. С. 267−279.
  5. О.С. Словарь лингвистических терминов: Около 7000 терминов. 2-е изд., стереотип. — М.: Советская энциклопедия, 1969. — 608 с.
  6. Е.В. Культурно-языковые характеристики отношения к собственности (на материале немецкого и русского языков): Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 1997. -24 с.
  7. Л.Г. Когнитивная структура текста: Модель анализа // Русский язык на рубеже тысячелетий: Материалы Всероссийской научной конференции (Санкт-Петербург, 26−27 октября 2000 г.): В 3 т. СПб.: Изд-во СПГУ, 2001. — Т. 1. — С. 24−33.
  8. А.П. Типы концептов в лексико-фразеологиеской семантике языка, их личностная и национальная специфика: Автореф. дис. докт. филол. наук. Воронеж, 1998. -37 с.
  9. В.Н., Сорокин Ю. А. Интерпретативное переводоведение: Пропедевтический курс: Уч. пособие. — Ульяновск: Изд-во УлГУ, 2000. 134 с.
  10. Ф.М. О парадигмах в истории языкознания XX в. // Лингвистические исследования в конце XX в. М.: Прогресс, 2000. — С. 9−25.
  11. Г. И. О «новой реальности» языкознания // Филологичнские науки. 1997. — № 4. — С. 44−52.
  12. В.В. Словарь исторический. Личности. Общество. Политика. Т.1. М.: Остожье, 1999. — 534 с.
  13. Н.Н. Концепт и значение слова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. — С. 25−36.
  14. А.В. Посессивность: вступительные замечания // Теория функциональной грамматики. Локативность. Бытийность. Посессивность. Обусловленность. СПб.: Наука, 1996. — С. 99−100.
  15. Г. А. Язык и картина мира // Философские науки. 1973. -№ 1. — С. 108−111.
  16. Булыгина ЕЛО. Лексическое воплощение концепта «Деньги» в современной публицистике // Отражение русской языковой картины мира в лексике и грамматике. Новосибирск: Изд-во НГУ, 1999. — С. 5−12.
  17. И.В. Соотношение концептов «душа», «дух», «ум», «mind», «soul», «spirit» // Язык и ментальность: Текст и концепт / Под ред. В. В. Колесова. СПб.: Политехника, 2004. — Вып. 1 — С. 135−145.
  18. М.А. Эволюция взглядов Дж. Лакоффа // Филологические науки.-2003.- № 1.-С. 61−72.
  19. Л.О. Авторское сознание в поэзии и прозе: когнитивное моделирование: Монография. Барнаул: Изд-во АГУ, 2001. — 282 с.
  20. А. Семантические универсалии и описание языков. — М.: Языки русской культуры, 1999. 777 с.
  21. Е.М., Костомаров В. Г. В поисках новых путей развития лингвострановедения: Концепция речеповеденческих тактик. М.: Ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина, 1999. — 84 с.
  22. С., Флорин С. Ю. Непереводимое в переводе. 2-е изд., исправ. и доп. — М.: Высшая школа, 1986. — 220 с.
  23. С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: Становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. — № 1. — С. 64−72.
  24. В.П. Лингвокультурология: Теория и методы. М.: Издательство РУДН, 1997. — 331 с.
  25. Гак В. Г. Языковые преобразования. М.: Языки русской культуры, 1998. -768 с.
  26. А.П. Популярный энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 2001. — 690 с.
  27. В.И. Влияние тендерного фактора на переживание близости значения слов (пилотажный эксперимент) // Ethnohermeneutik und Antropologie / Hrsg. von E. A. Pimenov, M. V. Pimenova. Landau: Verlag Empirische Padagogik, 2004. — Bd. 10. — S.431−434.
  28. Л.Д. Метафора и рациональность как проблема социальной эпистемологии. М.: Русина, 1994. — 428 с.
  29. В. фон. Избранные труды по языкознанию. 2-е изд. — М.: Прогресс, 2000. — 397 с.
  30. .Г. Что такое философия?: Пер. с фр. яз. С. Н. Зенкина. М., СПб.: Институт экспериментальной социологии, 1998. — 286 с.
  31. В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. 1994. — № 4. — С. 17−33.
  32. А.А. Психологический подход к проблеме концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. — С. 3 6−44.1.O
  33. O.H. Текст. Культура. Понимание: Функционирование слова с культурным компонентом значения в тексте / Науч. ред. В. П. Берков. — СПб.: Изд-во СПб ГУ, 2003. 148 с.
  34. М.С. Искусство в системе культуры. Л.: Наука, 1987.- 272 с.
  35. В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность. Культурные концепты: Сб. науч. тр. / ВГПУ, ПМГУ. Волгоград: Перемена, 1996.-С. 3−16.
  36. В.И., Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. -Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001.-С. 75−79.
  37. В.Б. Языковые и текстовые знания // Вопросы языкознания. 1990.-№ 6. -С. 99−101.
  38. В.В. Ментальные характеристики русского слова в языке и философской интуиции // Язык и этнический менталитет. — Петрозаводск: ПГУ, 1995.-С. 13−24.
  39. В.В. «Жизнь происходит от слова.». СПб.: Златоуст, 1999. — 368 с.
  40. В.В. Древняя Русь: Наследие в слове. Мир человека. СПб.: СПбГУ, 2000. — 326 с.
  41. В.В. Философия русского слова. СПб.: Юна, 2002. — 448 с.
  42. Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990.- 108 с.
  43. В.П. Глоссарий по валюте евро. М.: Р. Валент, 2001. — 192 с.
  44. О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М.: ЧеРо, 2003. — 349 с.
  45. А.В. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка. Иркутск: ОГУП, 2001. — 261 с.
  46. А.И. Культурология: Словарь. 2-е изд. — М.: Академический Проект, 2001.-671 с.
  47. А.В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации. 2-е изд., исправл. изд. — Иркутск: Изд-во Иркутского гос. ун-та, 2004. — 206 с.
  48. В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. М.: Гнозис, 2002. — 284 с.
  49. М.А. Семантика: Уч. пособие. — М.: Изд-во РГТУ, 2001. 400 с.
  50. Н.Ф. Метафорика и смысловая организация текста. Тверь: Изд-во Тверского гос. ун-та, 2000. — 162 с.
  51. Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира/ Отв. ред. Б. А. Серебренников. -М.: Наука, 1988.-С. 141−204.
  52. Е.С. Концепт // Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Изд-во МГУ, 1996.-С. 90−92.
  53. Е.С. Когнитивная лингвистика // Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: МГУ, 1996. — С. 53−55.
  54. Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. М.: Институт языкознания РАН, 1997. — 331с.
  55. О.Н. Метафорология: Теоретические аспекты: Монография: В 2 ч. Новосибирск: Изд-во НГУ, 2003. — Ч. 1. — 114 с.
  56. Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988.-Вып. XXIII.-С. 12−51.
  57. М.Г. Когнитивные аспекты взаимодействия языка и культуры: Сопоставление американской и русской темпоральных концептосфер: Автореф. дис. докт. филол. наук. М., 2002. — 44 с.
  58. А.А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1999. — 287 с.
  59. Ли Т. Т. Пространственная модель мира: Когниция, культура, этнопсихология (на материале вьетнамского и русского языков). — М.: Ин-т языкознания РАН, 1993.- 193 с.
  60. Л.А. Пропозициональный уровень репрезентации метафорического значения // Когнитивно-прагматические аспекты лингвистических исследований: Сб. научн. тр. — Калининград, 1999. — С. 78−86.
  61. Д.С. Концептосфера русского языка // Известия РАН. Сер. Лит. и языка. — Т. 52. — 1993. — № 1. — С. 3−9.
  62. С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты: Научные труды Центрконцепта. Архангельск: Изд-во Поморского гос. ун-та, 1997.-Вып. 1. — С. 11−35.
  63. М.М. Картина мира и образы миров // Вопросы языкознания. 1992.-№ 6.- С.36−53.
  64. М.К. Стрела познания: Набросок естественно-исторической гносеологии. М.: Языки русской культуры, 1996 — 304 с.
  65. В.А. Лингвокультурология: Уч. пособие. М.: Academia, 2001. -208 с.
  66. В.М. Образы русской речи: Историко-этймологические очерки фразеологии. СПб.: Фолио-Пресс, 1999. — 464 с.
  67. JI.H. О лингвокультурологии, её содержании и методах // Русская разговорная речь как явление городской культуры. -Екатеринбург: Арго, 1996. С. 7−13.
  68. Е.Ю. Проблемы исследования метафоры // Языковое сознание: формирование и функционирование. М.: МГУ, 1998. — С. 123−127.
  69. С.Е. О концептуальном анализе в народной культуре // Логический анализ языка. Культурные концепты / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова.-М.: Наука, 1991.-С. 117−123.
  70. М.П. Языковые образы «внутреннего человека» // Язык.
  71. Человек. Картина мира: Лингвоантропологические и философскиеочерки на материале русского языка / Под ред. М. П. Одинцовой. Омск:
  72. ОГУ, 2000.-Ч. 1.-С. 11−28. t
  73. И.Г. Лексика, фразеология, текст: Лингвокультурологические компоненты // Язык и культура: Сб. обзоров. -М.: ИНИОН РАН, 1999.-С. 10−26.
  74. Р.И. Проблема смысла: Современный логико-философскийанализ языка. М.: Мысль, 1983. — 286 с.
  75. Е.В. Феномен Анны Вежбицкой // Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: МГУ, 1996. — С. 4−23.
  76. Н.Н. Концептуальное пространство обмана во фразеосистеме русского и английского языков // Языковая личность: Социолингвистические и эмотивные аспекты: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1998.-С. 168−174.
  77. Ю.В. Деньги: Прошлое и современность.- Ленинград: Изд-во Ленинградского ун-та, 1990. 183 с.
  78. В.В. Метафора: от семантических представлений к когнитивному анализу // Вопросы языкознания. 1990. -№ 3.~ С. 135−138.
  79. Е.А. Некоторые особые направления этногерменевтики // Этногерменевтика: Фрагменты языковой картины мира / Отв. ред. Е. А. Пименов, М. В. Пименова. Кемерово: Кузбассвузиздат- Landau: Verlag
  80. Empirische Padagogik, 1999. С.70−75. — (Серия «Этногерменевтика и этнориторика" — Вып. 3).
  81. Е.А. Лексическое значение и концепт // Mentalitat. Konzept. Gender / Hrsg. von Е.А. Pimenov- M.V. Pimenova. Landau: Verlag Empirische Padagogik, 2000. — C. 154−157. — (Reihe «Ethnohermeneutik und Ethnorhetorik" — Bd. 7).
  82. Е.А. Социальные признаки немецких концептов ДУХ и ДУША // Sprache. Kultur. Mensch. Ethie / Hrsg. von M.V. Pimenova. Landau: Verlag Empirische Padagogik, 2002. — C. 99−107. — (Reihe «Ethnohermeneutik und Ethnorhetorik" — Bd. 8).
  83. Е.А. Исследование концепта TRAUER «ПЕЧАЛЬ» посредствомсинонимического ряда // Ethnohermeneutik und Antropologie / Hrsg. von
  84. Е.А. Pimenov, M.V. Pimenova. Landau: Verlag Empirische Padagogik, *20 046. S. 89−94. — (Reihe «Ethnohermeneutik und Ethnorhetorik" — Bd. 10).
  85. E.A., Пименова М. В. Метафоры власти: Особенности публицистического дискурса // Мир и язык: Сб. науч. трудов / Отв. ред. т
  86. Е.А. Пименов, М. В. Пименова. Кемерово: ИПК «Графика», 20 056. — С. 43−49. — (Серия «Филологический сборник" — Вып. 6).
  87. Е.А., Пименова М. В. Образная часть структур концептов РАДОСТЬ И FREUDE II Грамматика. Семантика. Концептология: Сб. науч. трудов / Отв. ред. Е. А. Пименов, М. В. Пименова. Кемерово: ИПК
  88. Графика», 2005 В. С. 120−135. — (Серия «Филологический сборник" — Вып. 7).
  89. М.В. Этногерменевтика языковой наивной картины внутреннего мира человека. Кемерово: Кузбассвузиздат- Landau: Verlag Empirische Padagogik, 1999. — 262c. — (Серия «Этногерменевтика и этнориторика" — Вып. 5).
  90. М.В. Этногерменевтический аспект концептуальных исследований // Социокультурная герменевтика: Проблемы и перспективы: Сб. научн. трудов. Кемерово: Графика, 2002. — С. 116 129.
  91. М.В. О некоторых способах концептуализации внутреннего мира человека (на примере когнитивной модели 'сердце контейнер') // Язык. Миф. Этнокультура: Сб. науч. тр. / Отв. ред. JI.A. Шарикова. — Кемерово: ИПК «Графика», 2003а. С. 160−164.
  92. М.В. О типовых структурных элементах концептов внутреннего мира (на примере концепта душа) // Язык. Этнос. Картина мира. Кемерово: Графика, 2003 В. — С. 28−39. — (Серия «Концептуальные исследования" — Вып. 1).
  93. М.В. Душа и дух: Особенности концептуализации: Монография. Кемерово: Графика, 2004. — 386 с.
  94. З.Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистике. — Воронеж: Истоки, 2002. 192 с.
  95. З.Д., Стернин И. А. Язык и национальная картина мира. — Воронеж: Истоки, 2003. 60 с.
  96. В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Отв. ред. Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1988. — С.8−69.
  97. В.И. Лингвокультурология в свете антропологической парадигмы // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999. — С. 25−33.
  98. О.Г. Языковая ментальность: Способ представления мира // Вопросы языкознания. 1990. — № 4. — С. 110−122.
  99. Л.И. Потребительская культура: Между гедонизмом и аскетизмом // Вестник МГУ. Серия 18: «Социология и политология». — 2002.-№ 4.-С. 87−101.
  100. А.В. Когнитология и когнитивная лингвистика. Воронеж: Изд-во ВГАУ, 2002. — 80 с.
  101. В.В. Происхождение денег и денежных знаков. М., Петроград: Гос. изд-во, 1923. — 133 с.
  102. .А. Предисловие // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Отв. ред. Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1988. — С.3−7.
  103. Г. Н. Метафора и система языка. СПб.: Наука, 1993. -151 с.
  104. Г. Г. От текста к символу: Лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. -128 с.
  105. Ф.д. Труды по языкознанию. -М.: Прогресс, 1977. 694 с.
  106. Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Академический Проект, 2001. — 990 с.
  107. Н. А. Методика исследования структуры концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики / Под ред. И. А. Стернина. Воронеж: изд-во ВГУ, 2001. — С. 58−64.
  108. B.C. Идеалы и нормы в динамике научного поиска // Идеалы и нормы научного исследования. Минск: Изд-во БГУ, 1981. — С. 10−64.
  109. Ю9.Телия В. Н. Метафоризация и ее роль в создании русской языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Отв. ред. Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1988. — С. 173−204.
  110. В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996.-288с.
  111. Телия В. Н, Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999. -С. 13−24.
  112. В.Н. Концептообразующая флуктуация константы культуры «родная земля» в наименовании родина // Язык и культура. Факты и ценности. М.: Языки русской культуры, 2001. — С. 11−23.
  113. Теория метафоры / Под ред. Н. Д. Арутюновой. М.: Прогресс, 1990. -512 с.
  114. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. — 624 с.
  115. Е.В. Языковая картина мира и лексические заимствования (лексемы округа и район) // Вопросы языкознания. 1999. — № 6. — С. 7982.
  116. Е.В. Проблемы исследования языковой картины: Аналогия в семантике / РАН- Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова. — М.: Языки славянской культуры, 2003. 224 с. — (Studia philologica).
  117. Н.В. Русские: Опыт еще одного самопознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. М.: Наука, 1996. — С. 15−23.
  118. Л.И. Признаки концепта «деньги» на материале немецкого языка // Вторые Кузбасские философские чтения: Материалы Всероссийской научной конференции: В 2 т. Кемерово: ИНТ, 20 026. — Т. 2.- С. 141−142.
  119. Л.И. О некоторых особенностях концепта «Деньги» в фразеологии немецкого языка // Сборник трудов молодых учёных КемГУ: В 2 т. Кемерово: Полиграф, 2002 г. — Т. 1. — С. 177−179.
  120. Л.И. Отражение национального своеобразия концепта «Деньги» в историческом развитии Германии // Язык. Миф. Этнокультура / Отв. ред. Л. А. Шарикова. Кемерово: ИПК «Графика», 2003а.-С. 172−174.
  121. Л.И. О некоторых особенностях концепта деньги в немецкой паремиологии // Человек и его язык: Сб. науч. тр. Кемерово: Графика, 20 036.-С. 93−96.
  122. Л.И. Понятие «Концепт» как основная категория когнитивной лингвистики // Филология и современное лингвистическое образование: Материалы региональной конференции молодых учёных. — Иркутск: ИГЛУ, 2004.-С. 145−147.
  123. Л.И. Концепт ДЕНЬГИ: Особенности репрезентации в немецком языке // Welt in der Sprache / Hrsg. von M.V. Pimenova. -Landau: Verlag Empirische Padagogik, 2005a. S. 163−177. («Reihe Ethnohermeneutik und Ethnorhetorik" — Bd. 11).
  124. P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога (концепт, категория, прототип) // НТИ. — Сер. 2. 1992. — № 3. -С. 1−8.
  125. P.M. Есть ли у современной лингвистики своя эпистемология? // Язык и наука конца 20 века. М.: Наука, 1995. — С. 74 117.
  126. М. Время картины мира // Хайдеггер М. Время и бытие: Статьи и выступления. М.: Республика, 1993. С. 41−62.
  127. А.Т. Лингвокультуроведение: Пособие к спецкурсу по проблеме «Язык и культура». Курск: Курск, 2000. — 165 с.
  128. Л.О. Лингво-философский анализ абстрактного имени. — М.: Прогресс, 1997.-320 с.
  129. А.П. Россия в метафорическом зеркале: Когнитивное исследование политической метафоры (1991−2000). Екатеринбург: УрГПУ, 2001.-238 с.
  130. А.П. Развитие системы моделей политической метафоры // Welt in der Sprache / Hrsg. von E.A. Pimenov, M.V. Pimenova. Landau: Verlag
  131. Empirische Piidagogik, 2005. S. 52−62. — (Reihe «Ethnohermeneutik und Ethnorhetorik" — Bd. 11).
  132. Е.И., Арчакова Е. С. Тезаурусные связи и структура концепта // Язык, коммуникация и социальная среда. — Воронеж: ВГТУ, 2002. -Вып.2 — С. 19−24.
  133. О. Закат Европы. М.: Мысль, 1993. — 667 с.
  134. Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994. — 344 с.
  135. Baldauf Ch. Metapher und Kognition: Grundlagen einer neuen Theorie der Alltagsmetapher. Frankfurt am Main, Berlin, Bern, New York, Paris, Wien: Lang, 1997. — 360 S. — (Sprache in der Gesellschaft- Bd. 24).
  136. Black M. Mehr uber die Metapher // Theorie der Metapher / Hrsg. von A. Haverkamp. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1996. -S. 379−413.
  137. Blank A. Einfiihrung in die lexikalische Semantik fur Romanisten. — Tubingen: Niemeyer, 2001. 155S. — (Romantische-Arbeitshefte- 45).
  138. Borsche T. Sprachansichten: Der Begriff der menschlichen Rede in der Sprachphilosophie Wilchelm von Humboldts. 1. Aufl. — Stutgart: Klett-Gotta, 1981.-341 S. — (Deutscher Idealismus- 1).
  139. Briindl M.E. Lexikalische Dynamik. Kognitiv-linguistische Untersuchungen am englischen Computerwortschatz. Tubingen: Niemeyer, 2001. — 293 S. -(Linguistische Arbeiten- 443).
  140. Busse D. Textinterpretation. Sprachtheoretische Grundlagen einer explikativen Semantik. Opladen: Westdeutscher Verlag, 1992. — 216 S.
  141. Dobrovol’skij D. Kognitive Aspekte der Idiom-Semantik: Studien zum Thesaurus deutscher Idiome. Tubingen: Narr, 1995. — 272 S. -(Eurogermanistik- 8).
  142. Dobrovol’skij D., Piirainen E. Symbole in Sprache und Kultur: Studien zur Phraseologie aus kultursemiotischer Perspektive. Bochum: Brockmeyer, 1997.-485 S.
  143. Dux G. Die Logik der Weltbilder: Sinnstrukturen im Wandel der Geschichte.- 3. Aufl. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1990. — 360 S.
  144. Eco U. Einftihrung in die Semiotik. Autorisierte deutsche Ausg. — 9., unverand. Aufl. — MUnchen: Fink, 2002. — 474 S.
  145. Eliasson S. An outline of a cognitivelybased model of phonologie // Languages in contact and contrast / Ed. by V. Ivir, D. Kalogjera. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 1991. — P. 155 — 178.
  146. Engelkamp J.T. Pechmann: Kritische Anmerkungen zum Begriff der mentalen Representation // Sprache und Kognition. 1988. — Nr. 7. — S. 1−10.
  147. Eschenbach C. Restriktionen fur plurale Diskusanaphern // Sprache und Wissen: Studien zur kognitiven Linguistik / Hrsg. von S.W. Felix, S.R.G. Kanngiesser. Opladen: Westdeutscher Verlag, 1990. — S. 37−69.
  148. Felix S.W., Kanngiesser S., Rickheit G. Perspektiven der kognitiven Linquistik // Sprache und Wissen: Studien zur kognitiven Linquistik / Hrsg. von S.W. Felix, S.R.G. Kanngiesser. Opladen: Westdeutscher Verlag, 1990. -S. 5−36.
  149. Fleischer W., Georg M., Starke G. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache.- Frankfurt am Main, Berlin, Bern, New York, Paris, Wien: Lang, 1993. — 341 S.
  150. Fraas CI. Gebrauchswandel und Bedeutungsvarianz in Tezten: Die Konzepte «Identitat» und «Deutsche» im Diskurs zur deutschen Einheit. Tubingen: Narr, 1996. — 175 S. — (Studien zur deutschen Sprache- Bd. 3).
  151. Good С. Zeitungssprache im geteilten Deutschland: Exemplarische Textanalysen. 1. Aufl. — Miinchen, 1989. — 116 S. — (Analysen zur deutschen Sprache und Literatur).
  152. Geld- und Bankwesen / Hrsg. von R. Buhlmann, A. Binkowska. Warschau: Poltext, 2000.-411 S.
  153. Haverkamp A. Theorie der Metapher. Darmstadt: Wiss. Buchgesellschaft, 1996.-512 S.
  154. Jahr S. Reflexionen zu einer holistischen Sprachbetrachtung. // Deutsch als Fremdsprache. 1994. -№ 2. — S.73−79.
  155. Jackendoff R. Parts and boundaries // Lexical & conzeptual semantics / Ed. by B. Levin, S. Pinker. Cambridge, Oxford: Blackwell, 1991. — P. 9−45.
  156. Johnson-Laird Ph.N. Mental models: Towards a cognitive science of language, inference, and consciousness. — Cambridge, London, New York, New Rochelle, Melbourne, Sydney: Cambridge University Press, 1983. -XIII, 513 p.
  157. Keil F.S. Semantic and Conzeptual Development // An Ontological Perspective. Cambridge: Harward University Press, 1979. — 126 p.
  158. Klix F. On Structure and Function of Semantic Memory // Cognition and Memory / Ed. by F. Klix, J. Hoffmann. Amsterdam: North-Holland Publishing Company, 1980. — P. 11 -25. — (Adwances in Psychology- 5).
  159. Kleiber G. Prototypensemantik: Eine Einflihrung. Tubingen: Narr, 1993. -151 S.
  160. Kochendorfer G. Wortfindung und Benennen im Rahmen neuronaler Modellierung // Wortfindung und Wortfindungsstorungen / Hrsg. von M. Schecker. Tubingen: Narr, 2002. — S. 133- 147. — (Cognitio- 11).
  161. Koch P. Gedanken zur Metapher und zu ihrer Alltaglichkeit // Sprachlicher Alltag. Linquistik Rhetorik — Literaturwissenschaft. Festschrift flir Wolf -Dieter Stempel / Hrsg. von A. Saban, Ch. Schmitt. — Tubingen: Niemeyer, 1994.-S. 201−225.
  162. Konnerding K.-P. Frames und lexikalisches Bedeutungswissen: Untersuchungen zur linquistischen Grundlegung einer Framtheorie und zu ihrer Anwendung in der Lexikographie. Tubingen: Niemeyer, 1993. — 492 S.
  163. Kovecses Z. Metaphor: A practical introduction. New York: Oxford University Press, 2002. — XVI, 285 p.
  164. Lakoff G. Metaphors and war: The metaphor system used to justify war in the gulf // Thirty years of linguistic evolution / Ed. by M. Piltz. Philadelphia, Amsterdam: Benjamins, 1992. — P. 463−481.
  165. Lakoff G. The invariance hypothesis: Do metaphors preserve cognitive topology? Duisburg: LAUD, 1989. — 43 p.
  166. Lakoff G. The contemporary theory of metaphor. // Metaphor and thought /. Ed. by A. Ortony. Cambridge: CUP, 1993. — P. 202−251.
  167. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago, London: The University of Chicago Press, 1980. — XIII, 242 p.
  168. Lakoff G., Johnson M. Leben in Metaphern: Konstruktion und Gebrauch von Sprachbildern: Aus dem amerikanischen Englisch ubersetzt von A. Hildenbrand. 1. Aufl. — Heidelberg: Carl-Auer-Systeme Verlag, 1998. -272 S.
  169. Langacker R.W. Concept, image, and symbol: The cognitive basis of grammar. 2nd ed., with a new preface. — Berlin, New York: de Gruyter, 2002. — 395 p. — (Cognitive linguistics research- 1).
  170. Linguistische Theorie und lexikographische Praxis: Symposiumsvortrage (Heidelberg, 1996) / Hrsg. von K.-P. Konerding und A. Lehr. — Tubingen: Niemeyer, 1997. 248 S. — (Lexicographica: Series maior- 82).
  171. Miinkler H. Politische Bilder, Politik in der Metaphern. Frankfurt am Main u. a.: Fischer Taschenbuch-Verlag, 1994. — 173 S.
  172. Nature, Culture and Gender / Ed. by C. Maccormack, M. Strathern. -Cambridge: Cambridge University Press, 1980. P. 3−12.
  173. Ptitz M. Kognitive Linguistik und Fremdsprachenerwerb: Kategorisierung, Ikonismus und Komplemetsatze im Englischen. Duisburg: L.A.U.D., 1997.- 29 S.
  174. Putnam H. Vernunft, Wahrheit und Geschichte: Ubers. von Joachim Schulte. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1990. 293 S.
  175. Reddy M. The conduit metaphor // Metaphor and thought. Cambridge: Cambridge University Press, 1980. — P. 50−87.
  176. Rigotti F. Die Macht und ihre Metaphern: Uber die sprachlichen Bilder der Politik. Frankfurt am Main: Campus-Verlag, 1994. — 239 S.
  177. Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache 2. Aufl., durchges. — Moskau: Staatsverlag Hochschule, 1963.-488 S.
  178. Richards I.A. Die Metapher // Theorie der Metapher / Hrsg. von A. Haverkamp. Darmstadt: Wiss. Buchgesellschaft, 1996. — S. 31−56.
  179. Richardson K., Bhavnani K.K. How a Conzept is Formed: Prototype or Contingency Abstraction? // The British Journal of Psychology. 1984. — № 75.-P. 507−519.
  180. Rosch E. Principles of categorization // Cognition and categorization / Ed. by E. Rosch, B.B. Lloyd. Hillsdale, New Jersey: Erlbaum, 1978. — VIII, 328 p.- P. 27−48.
  181. Roth J. Methodologie und Ideologic des Konzepts der Sprachgemeinschaft: Fachgeschichtliche und systematische Aspekte einer soziologischen Theorieder Sprache bei Leo Weisgerber. Frankfurt am Main: Frankfurt (Main) Univ., Diss. 2004.-531 S.
  182. Searle J.R. Metaphor // Metaphor and thougt. Cambridge: Cambridge University Press, 1980. — P. 92−123.
  183. Sigel I.E. Is the Concept of the Concept Still Elusive or What Do we Know About Concept Development? // Ed. by E.K. Scholnick. Hillsdale, New York: Erlbaum, 1983. — P. 239−272.
  184. Simpson L.G. Technology, time and the conversation of modernity. New York: Routledge, 1995.-232 p.
  185. Schippan Th. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. 2., unveranderte Aufl. — Tubingen: Niemeyer, 2002. — 306 S.
  186. Schlacht H. Magie des Geldes. DUsseldorf: Econ, 1966. — 286 S.
  187. Schneider H.J. Metapher, Kognition, Kunstliche Intelligenz. Miinchen: Fink, 1996.-242 S.
  188. Stetter Ch. Grundziige des Allgemeinen Sprachtypus. Berlin (u. a.): Philo, 2004. -262 S.
  189. Stockl H. Die Sprache im Bild Das Bild in der Sprache. Zur Verkniipfung von Sprache und Bild im massenmedialen Text. Konzepte. Theorien. Analysemethoden. Berlin, New York: de Gruyter, 2004. — 421 S.
  190. Straus G. Metaphern Voriiberlegungen zu ihrer lexikographischen Darstellung // Wortbedeutungen und ihre Darstellung im Worterbuch / Hrsg. Gisela Harras, Ulrike HaB und Gerhard StrauB. Berlin, New York: de Gruyter, 1991.-292 S. — S. 125−211.
  191. Schwarz M. Kognitive Semantik: Ergebnisse, Probleme, Perspektiven = Cognitive semantiks. Tubingen: Narr, 1994. — 242 S. (Tiibinger Beitrage zur Linguistik- Bd. 395).
  192. Schwarz M. Einfuhrung in die kognitive Linquistik 2., iiberarb. und aktualisierte Aufl. — Tubingen- Basel: Franke, 1996. — 239 S.
  193. Schwarz M., Chur J. Semantik: ein Arbeitsbuch 4., aktualisierte Aufl., -Tubingen: Narr, 2004. — 224 S. .
  194. Sprenger В. Das Geld der Deutschen: Geldgeschichte Deutschlands von den Anfangen bis zur Gegenwart. aktualisierte und erw. Aufl. — Padeborn- Munchen- Wien- Zurich: Schoningh, 2002. — 328 S.
  195. Ungerer F. Kognitive Lexikologie und Syntax. Rostock: Universitat Rostock, 1998. — 193 S. — (RBS: Rostocker Beitrage zur Sprachwissenschaft- Heft 5).
  196. Weinrich H. Sprache in Texten.- 1. Aufl. Stuttgart: Klett, 1976. — 356 S.
  197. Weimer W. Geschichte des Geldes. Eine Chronik mit Texten und Bildern. — 1. Aufl. Suhrkamp: Taschenbuch, 1994. — 272 S.
  198. Wierzbicka A. Lexicography and conceptual analysis. — Ann Arbor: Karoma Publ., 1985.-368 p.
  199. Wunderlich D., Kaufmann I. Lokale Verben und Prapositionen semantische und konzeptuelle Aspekte // Sprache und Wissen: Studien zur kognitiven Linguistik / Hrsg. von S.W. Felix, S.R.G. Kanngiesser. — Opladen: Westdeutscher Verlag, 1990. — S. 223−252.
  200. URL: http://www.nisse.ru/magazine.htm 3. Deutsches Umlaufgeld ab 2002 natioale Seite. — Web dokument 2002. -URL: http://www.bbs.winsen.de/GoBlack/Geld/Deutschl/euro/umlaufsgeld/ index. html
  201. Geschichte des Geldes. Web dokument 2001. — URL: http://www. schulbank. de/spezlal-geld/html 10. Geld. — Web dokument 2001. — URL: http://bonomaniya.narod.ru/germ.htm
  202. БНРС Большой немецко-русский словарь: В 3 т. / Сост. Е. И. Лепинг, Н. П. Страхова, Н. И. Филичева и др.- Под общ. рук. О. И. Москальской. -4-е изд., стереотип. — М.: Рус. яз., 1998. — 1804 с.
  203. БЭС Большой энциклопедический словарь. Языкознание. / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — 2-е изд. — М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. -688 с.
  204. НРСБ — Никифорова А. С. Немецко-русский словарь по бизнесу. М.: Словари, 1993.-496 с.
  205. НРЛСС Мальцева Д. Г. Германия: страна и язык. Немецко-русский лингвострановедческий словарь. — М.: Русские словари, 2001. — 416 с.
  206. НРСС Рахманов И. В. и др. Немецко-русский синонимический словарь. -М.: Рус. яз., 1983.-704 с.
  207. НРССФ Мальцева Д. Г. Немецко-русский словарь современных фразеологизмов. — М.: Рус. яз. — Медиа, 2003. — 506 с.
  208. НРФС Бинович Л. Э., Гришин Н. Н. Немецко-русский фразеологический словарь. — М.: Рус. яз., 1975. — 963 с.
  209. М.В. Немецко-русский словарь сокращений. 3-е изд., стереотип. — М.: Русский язык, 2001. — 304 с.
  210. ССМС Маковский М. М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов. — М.: Гуманит. изд. Центр ВЛАДОС, 1996. — 416 с.
  211. СРЯ Ожегов С. И. Словарь русского языка. — Екатеринбург: Урал-Советы (Весть), 1994.-800 с.
  212. ФС Философский словарь / Под ред. И. Т. Фролова. — 4-е изд. — М.: Политиздат, 1980.-444 с.
  213. Agricola Е. Worter und Wendungen. Worterbuch zum deutschen Sprachgebrauch / Hrsg. von E. Agricola unter Mitwirkung von H. Gorner und R. KUfner. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut Leipzig, 1985. — 818 S.
  214. Beyer H. Sprichworterlexikon: Sprichworter und sprichwortliche Ausdriicke aus deutschen Sammlungen vom 16. Jahrhundert bis zur Gegenwart. -Munchen: Beck, 1985. 712 S.
  215. Brockhaus Die Enzyklopadie: In 24 Bd. — Uberarb. und aktualisierte Aufl. -Leipzig, Mannheim: Brockhaus, 1996−1999. — Bd. 8. — 1997. — 736 S.
  216. Deutsches Sprichworter-Lexikon: Ein Hausschatz fur das deutsche Volk: in 5 Bd. / Hrsg. von K.F.W. Wander. Unveranderter fotomechanischer Nachdruck der Ausgabe Leipzig 1867. — Kettwig: Akademische Verlagsgesellschaft Athenaion, 1987. — Bd.l. — 1802 S.
  217. Deutsches Worterbuch: Rechtschreibung, Grammatik, Stil, Worterklarung, Fremdworterbuch, Geschichte des deutschen Wortschatzes / Hrsg. von L. Mackensen. 9., vollig neubearbeitete und stark erweiterte Auflage. -Munchen: Sudwest Verlag, 1977. — 1220 S.
  218. Dornseiff F. Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. 4., vollig neubearbeitete Auflage. — Berlin: de Gruyter, 1954. — 588 S.
  219. Duden, Bildworterbuch der deutschen Sprache / Hrsg. von der Dudenredaktion. 5., neu bearb. und aktualisierte Auflage. — Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich: Dudenverlag, 2000. — 783 S. — (Der Duden- Bd. 3).
  220. Duden, Das groBe Worterbuch der deutschen Sprache: In 10 Bd. / Hrsg. vom Wissenschaftlichen Rat der Dudenredaktion. 3., vollig neu bearbeitete und erweiterte Auflage. — Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich: Dudenverlag, 1999.- Bd.7.-S. 2881−3360.
  221. Duden, Redewendungen und sprichworterliche Redensarten: Worterbuch der deutschen Idiomatik / Hrsg. und bearb. von Gunter Drosdowski und Werner Scholze-Stubenrecht. Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich: Dudenverlag, 1992- 864 S. (Der Duden- Bd. 11).
  222. Duden, Stil worterbuch der deutschen Sprache: Die Verwendung der Worter im Satz / Hrsg. von G. Drosdowski. 7., vollig bearb. u. erw. Aufl. — Mannheim, Wien, Zurich: Dudenverlag, 1988. — 864 S. — (Der Duden- Bd. 2).
  223. Duden, Zitate und AussprUche: Herkunft und aktueller Gebrauch / Bearb. von W. Scholze-Stubenrecht unter Mitarbeit von M. Dose. — Mannheim, Leipzig, Wien, ZUrich: Dudenverlag, 1993. 828 S. — (Der Duden- Bd. 12).
  224. Duden. Das grosse Worterbuch der deutschen Sprache: In 10 Bd. 2000.
  225. DUW Deutsches Universal Worterbuch / Hrsg. und bearb. vom Wissenschaftlichen Rat und den Mitarbeitern der Dudenredaktion. — 3., vollig neu bearb. und erw. Aufl. — Mannheim, Leipzig, Wien, ZUrich: Dudenverlag, 1996. — 1816 S.
  226. DW Deutsches Worterbuch von Hermann Paul. — 9., vollst. neu bearb. Aufl. -Tubingen: Niemeyer, 1992. — 1130 S.
  227. Erfolgreiche Zitate und Aphorismen von A Z fur BUrgermeister und Kommunalpolitiker. — Kissing, Zurich, Paris, Amsterdam: WEKA Fachverlage, 1998.
  228. EWD Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache von Kluge. — 24., durchges. und erw. Aufl. — Berlin, New York: de Gruyter, 2002. — 1023 S.
  229. E. 4000 Sprichworter und Zitate. Berlin, MUnchen, Wien, ZUrich, New York: Langenscheidt, 2001. — 320 S.
  230. H., Schulz D. 1000 deutsche Redensarten mit Erklarungen und Anwendungsbeispielen. Auflage 5. — Berlin- MUnchen- Wien- ZUrich- New York: Langenscheidt, 2004. — 248 S.
  231. Grofiworterbuch Deutsch als Fremdsprache: Das einsprachige Worterbuch fur alle, die Deutsch lernen. Neubearbeitung. / Hrsg. von D. Gotz, G. Haensch,
  232. H. Wellmann. Berlin, Miinchen, Wien, Zurich, New York: Langenscheidt, 2003.- 1254 S.
  233. Herg E. Deutsche Sprichworter im Spiegel fremder Sprachen: Unter Berucksichtigung des Englischen, Franzosischen, Italienischen, Lateinischen und Spanischen. Berlin, Leipzig: de Gruyter, 1933. — 130 S.
  234. John J. Reclams Zitaten-Lexikon. 4. Aufl. — Stuttgart: Reclam, 2000. -581 S.
  235. Kosares I. Grundwortschatz der deutschen Sprache. Einsprachiges Worterbuch. 2., durchgesehene Aufl. — Tankonyvkiado, Budapest: Volk und Wissen Volkseigener Verlag Berlin, 1983. — 271 S.
  236. Pokorny J. Indogermanisches etymologisches Worterbuch: In 2 Bd. 3 Aufl. — Tubingen: France Verlag Tubingen und Basel, 1994. — Bd. 1. — 1183 S.
  237. Rohrich L. Das groBe Lexikon der sprichwortlichen Redensarten: In 3 Bd. -Neuausg. Freiburg im Breisgau, Basel, Wien: Herder, 1992. — Bd. 1. — 638 S.- Bd.2. -639−1274 S.
  238. Schrotter F. Worterbuch der Munzkunde. 2. unverand. Aufl. — Berlin: de Gruyter, 1970.-527 S.
  239. Wahrig G. Deutsches Worterbuch. Giitersloh: Bertelsmann Lexikon Verlag, 1994.- 1824 S.
  240. Wolf S.A. Worterbuch des Rotwelschen: deutsche Gaunersprache. — 2., durchges. Aufl., korrigierter Nachdr. d. Ausg. Mannheim: Bibliographisches Institut, 1956. — Hamburg: Buske 1985. — 432 S.
  241. WDU X. Кюппер H. Pons-Worterbuch der deutschen Umgangssprache.
  242. Aufl., 4. Nachdr. Stuttgart: Klett, 1990. — 959 S.
  243. Woher?: Ableitendes Worterbuch der deutschen Sprache von Dr. Ernst Wafferzieher. Neunte, stark vermehrte und umgearbeitete Auflage, besorgt von Dr. Paul Bertbum. — Berlin und Bonn: Ferd. Dtimmlers Verlag, 1935. — 416 S.1. ИСТОЧНИКИ ПРИМЕРОВ
  244. Arndt К. Geld fallt nicht vom Himmel: Wie Kinder lernen mit Geld umzugehen. Ravensburg: Ravensburger Buchverlag, 1997. — 144 S.
  245. Arnim G. Das dritte Zimmer und andere gefahrliche Geschichten. — Munchen: Kindler Verlag, 1992. 192 S.
  246. Arnim H. Politik, Macht, Geld: Das Schwarzgeld der Politiker — weiBgewaschen. Munchen: Knaur, 2001. — 278 S.
  247. Axt R. Und wenn Du weinst, hort man es nicht. Frauenschicksale hinter Gittern. Bastel: Bastel-Lubbe-Taschenbuch, 1986. — 207 S.
  248. Alice E.-R. Mohn in den Bergen. Der Roman der Marie Bonnard. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt Taschenbuch Verlag, 1969. — 412 S.
  249. Bacher Peter. Und wieder ist Sonntag: vom Gliick des Augenblicks. -Ungekiirzte Ausg. Frankfurt am Main- Berlin: Ullstein, 1994. — 160 S.
  250. Baier L. Jahresfrist. Erzahlung. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 1991.-224 S.
  251. Barthel P. Das zwolfte Kleid iiber dem dreizehnten. Novelle. 1. Aufl. -Reinbek bei Hamburg: Rovvolt, 1990. — 244 S.
  252. Bechstein L. Samtliche Marchen / Hrsg. von W. Scherf. Miinchen: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1988. — 1464 S.
  253. Beyer H. Sprichworterlexikon: Sprichworter und sprichwortliche Ausdriicke aus deutschen Sammlungen vom 16. Jahrhundert bis zur Gegenwart. -Munchen: Beck, 1985. 712 S.
  254. Bique P. Wo der Wind die Wolken jagt: heitere Reisegeschichten. 1. Aufl. — Gerlingen: Bleicher, 1992. — 144 S.
  255. Boundy D. Wenn Geld zur Droge wird: Kriesen zwischen Soil und haben. — Frankfurt am Main, New York: Campus Verlag, 1997. 261 S.
  256. Boll H. Und sagte kein einziges Wort. Erzahlungen. M.: Hochschule, 1966. -384 S.
  257. . Nr. 26, 2002. — 226 S.15.
Заполнить форму текущей работой