Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Коммуникативно-прагматическая интерпретация интонации вопросительного высказывания в устном юридическом дискурсе

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Интонационные модели коммуникативных стратегий, полученные в результате исследования, можно представить следующим образом: 1. Коммуникативная стратегия «Защита» в комбинации со стратегией «Самозащита» (39% единиц) реализуется коммуникативными тактиками «отвод подозрения», «выражение положительной характеристики», «ссылка на показания», «отрицание вины», «предположение», «выражение отрицательнй… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА I. ЮРИДИЧЕСКИЙ ДИСКУРС КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
    • 1. 1. Язык юриспруденции как язык для специальных целей
    • 1. 2. Дискурсивный подход к изучению языков для профессиональных ^ целей
    • 1. 3. Прагматические аспекты устного юридического дискурса
    • 1. 4. Фонетические аспекты устного юридического дискурса
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА II. КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВОПРОСИТЕЛЬНОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ В УСТНОМ ЮРИДИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ
    • 2. 1. Традиционные классификации вопросительных высказываний
    • 2. 2. Коммуникативно-прагматический подход к анализу вопросительных высказываний
    • 2. 3. Вопросительное высказывание в устном юридическом дискурсе
    • 2. 4. Интонация вопросительного высказывания
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА III. ОПЫТ ПРАКТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИХ И ИНТОНАЦИОННЫХ ХАРАТЕРИСТИК ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ В УСТНОМ ЮРИДИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ
    • 3. 1. Цель эксперимента
    • 3. 2. Экспериментальный материал
    • 3. 3. Методология и методика эксперимента
    • 3. 4. Эксперты и информанты
    • 3. 5. Акустический анализ
    • 3. 6. Ход эксперимента
    • 3. 7. Интерпретация результатов эксперимента
    • 3. 8. Итоги эксперимента
  • ВЫВОДЫ

Коммуникативно-прагматическая интерпретация интонации вопросительного высказывания в устном юридическом дискурсе (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Речевое поведение справедливо считается одним из наиболее сложных видов поведенческой деятельности человека, поскольку оно является результатом целого комплекса процессов, над изучением которых продолжает работать современная наука, стремясь расширить наши представления о нем, дав ему объективное обоснование. С одной стороны, речевой сигнал содержит некоторые структуры, эквивалентные инвариантным языковым символам, т. е. общие для всех говорящих на данном языке и потому образующие основу для понимания человеком речевого сообщения. С другой стороны, каждый человек обладает сугубой индивидуальностью голосовых качеств и речевых навыков.

Разделение инварианта и варианта, соотнесение общего и индивидуального, сопоставление непрерывного, изменяющегося речевого сигнала с конечным числом его возможных характеристик, поддающихся регистрации, составляют суть процессов распознавания речи, идентификации говорящего, преобразования речи в текст, вычленения материальных составляющих нематериального значения высказывания. Известно, что материальная оболочка речи есть лишь первый этап процесса воздействия, рассматриваемого как процесс установления контакта между внешним миром и человекомзначение данного этапа трудно переоценить, поскольку именно от него во многом зависит конечный результат акта коммуникации, где основой языкового воздействия на сознание реципиента является понимание смысла сказанного. Именно поэтому наука о языке ищет ответ на вопрос о связи смысла высказывания с внешним проявлением языка — от оболочки языковых знаков до деталей коммуникативной ситуации.

Следуя той же логике, настоящее исследование коммуникативно-прагматических и интонационных характеристик вопросительного высказывания в устном юридическом дискурсе проводится в современной научной парадигме, которая сочетает наработки целого комплекса лингвистических подходов к изучению звучащей речи с данными, полученными в рамках смежных областей знания.

В настоящей работе рассматриваются как вербальные, так и невербальные средства реализации различных коммуникативно-прагматических интенций в публичной речи. Исследование выполнено на материале устного юридического дискурса и является результатом работы по описанию и анализу основных средств риторики применительно к определенным коммуникативным стратегиям и тактикам избранного вида дискурса.

Актуальность исследования определяется необходимостью дальнейшего совершенствования композиционных и исполнительских стратегий, применяемых в устном юридическом дискурсе с целью повышения его эффективности, поскольку сфера применения данного вида дискурса может оказаться жизненно важной для каждого человека.

Новизна работы видится в том, что впервые на избранном материале было проведено изучение взаимодействия вербальных и невербальных средств различного характера, реализующих коммуникативные стратегии с фокусом на интонационном аспекте устных вопросительных высказываний, а также в применении комплексного подхода к рассмотрению данной проблемы.

Цель исследования —, описать наиболее характерные способы интонационного оформления вопросительных высказываний, реализующих используемые ораторами-юристами коммуникативные стратегии и тактики, и интерпретировать данные приемы с коммуникативно-прагматической точки зрения.

В задачи работы входило критическое осмысление теоретических положений, которые имеются в исследовательских работах, выполненных в русле современной коммуникативной прагматики, описание и анализ эмпирического материала, идентифицикация коммуникативных стратегий, реализуемых на материале английских вопросительных высказываний, описание возможных вариантов интонационных структур, оформляющих 5 английские вопросительные высказывания в устном юридическом дискурсе и соотнесение выявленных моделей интонационного оформления вопросительных высказываний с с соответствующими им коммуникативными стратегиями и тактиками.

В соответствии с целью и задачами исследования в качестве основных методов анализа использовались следующие: обобщение и критический анализ лингвистической литературы по теме исследованияописательный метод, базирующийся на эвристических принципах лингвистического исследования (наблюдение, интерпретация, обобщение) — коммуникативно-прагматический анализ микровидеотекстов, составляющих эмпирическую базу исследованияслуховой анализ вопросительных высказываний, функционирующих в англоязычном юридическом дискурсеакустический анализаудиторский анализинтервьюирование информантоввключенное лингвистическое наблюдение и описаниеметод моделированияэлементы математико-статистической обработки данных экспериментального материала.

Объектом исследования избран устный юридический дискурспредметом — интонационные средства выражения различных коммуникативных стратегий и тактикособое внимание уделялось интонационным средствам реализации профессиональной коммуникации в рамках устного юридического дискурса.

Исследование выполнено на материале юридической публичной речиэмпирическую базу исследования составил аутентичный корпус звучащего материала, представляющий собой аудиои видеозаписи профессиональной речи практикующих американских юристов. Широкий корпус исследования составили 1605 микровидеотекстов общей длительностью звучания 34 часа 29 минутузкий корпус — 97 микровидеотекстов со временем звучания 2 часа 16 мин.

Для последующего анализа привлекались информанты — носители американской культуры и американского варианта английского языка произносительной нормы General American). Общее число информантов 6 составило 67, из них 7 участвовали в проведении слухового анализа, 52 — в проведении анкетирования, 2 выступили экспертами в проведении аудитивного анализа, 3 участвовали в отборе материала и определении коммуникативных стратегий, используемых ораторами.

Для проверки точности данных, полученных от информантов, на стадии инструментального исследования автором были использованы некоторые программные продукты отечественной и зарубежной разработки: «Random» (генератор случайных чисел), «Praat» и «Speech Analyzer» (в качестве программ для анализа речевых сигналов), «WinPitch» (программа анализа и модификации интонационных характеристик речевых сигналов) и «Cool Edit Pro» (для генерирования «белого шума» и нормализации звукового сигнала).

Теоретическая значимость работы имеет междисциплинарный характер, поскольку в ходе исследования затрагиваются вопросы лингвистического, экстралингвистического, психологического, философского плана. Исследование интонационного своеобразия устного юридического дискурса и выявление специфических интонационных моделей, оформляющих вопросительные высказывания в рамках избранного вида дискурса, имеет большое значение для дальнейшего изучения юридического дискурса в рамках интонационной стилистики. Результаты работы могут найти применение при изучении других видов публицистического стиля речи.

Практическая ценность данного исследования видится в возможности использования материалов и результатов работы в практическом обучении эффективной профессиональной коммуникации как будущих юристов, так и учащихся других специальностей, поскольку успешность публичной речи может стать ключевым моментом в построении практически любой профессиональной карьеры.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Юридический дискурс как разновидность профессиональной речи представляет собой пример сочетания канонов и нововведений в рамках одной языковой картины и образец современной речевой культуры.

2. В устном юридическом дискурсе присутствуют коммуникативные стратегии как вид направленного воздействия, имеющего целью влияние на поведение человека и его сознание в социокультурном и психологическом планах.

3. Для достижения поставленной оратором-юристом коммуникативной задачи используется комплекс разнообразных способов воздействия, как вербальных, так и невербальных, образующих собой сложное единство и состоящих в различных отношениях, правильное декодированиие которых и подразумевает под собой успешный коммуникативный акт.

4. Вопросительные высказывания занимают особое место в устном юридическом дискурсе, зачастую выступая в качестве его коммуникативного и эмоционального центра и являясь важным средством реализации коммуникативно-прагматических интенций говорящего.

5. Публичная профессионально-ориентированная речь оратора-юриста оформляется сложным комплексом специальных интонационных средств для усиления воздействия на аудиторию. Интонационные модели вопросительных высказываний в устном юридическом дискурсе находятся в тесной взаимосвязи с коммуникативно-прагматическими интенциями говорящего.

Работа состоит из введения, трех глав с выводами по каждой, заключения, списка использованной литературы (242 источника, включая Интернет-издания), списка использованных словарей (16 источников) и приложения. В диссертационном исследовании содержатся 32 иллюстрации, 13 таблиц, 5 схем, 11 диаграмм. Текст работы изложен на 226 страницах печатного текста (не включая приложение).

выводы.

— Практическое исследование коммуникативно-прагматических и интонационных особенностей вопросительных высказываний в условиях устного юридического дискурса проводилось в условиях эксперимента, разработанного с целью выявления универсальных и специфических характеристик англоязычного вопросительного высказывания.

— Проведение эксперимента позволило привнести в работу филологического характера данные объективного исследования наряду с результатами, полученными субъективными методами, что соответствует традициям, сложившимся в науке о языке. Дополнение данных эксперимента по перцепции результатами акустического анализа позволило прояснить роль конкретных акустических характеристик коммуникации в условиях юридического дискурса.

— Применением объективных и субъективных методов в сочетании был обеспечен комплексный подход к проведению экспериментально-фонетического исследования, не опирающегося только на данные аппаратурного способа изучения физических характеристик исследуемых явлений.

— В результате проведения экспериментального исследования установлены:

— особенности речевого оформления английских вопросительных высказываний, функционирующих в устном юридическом дискурсе, в плане их коммуникативно-прагматических характеристик;

— основные структурные типы английских вопросительных высказываний, функционирующих в языке юриспруденции (полные и эллиптические вопросительные высказывания следующих типов: интонационный, общий, специальный, альтернативный, разделительный) и их встречаемость;

— коммуникативные стратегии, реализуемые на материале английских вопросительных высказываний, функционирующих в языке юриспруденции: самозащита, обвинение, защита, нападение и т. д.;

— коммуникативные тактики, участвующие в реализации коммуникативных стратегий, используемых ораторами-юристами в своей профессионально-ориентированной речи: расспрос, давление, констатация фактов, предположение, оправдание, оказание иного воздействия, выражение положительной характеристики, отвод подозрения, нападение, отрицание вины, осуждение, критика, констатация фактов, оспаривание, оскорбление, ссылка на показания, выражение отрицательной характеристики, выговор, дискредитирование, угроза, отрицание вины, оскорбление, нападение, высмеивание, ложь;

— цели использования указанных коммуникативно-прагматических стратегий и тактик в устной речи юристов: опровержение обвинения, отвод подозрений, изобличение обвиняемого, обоснование уголовной ответственности, достижение публичного осуждения, опровержение обвинения, смягчение ответственности обвиняемого, «захват» инициативы для представления альтернативной версии событий, принуждение к признанию вины, сохранение нейтралитета, регулирование хода процесса, оценивание ситуации с позиций закона, этики и морали;

— варианты интонационных структур, оформляющих английские вопросительные высказывания, функционирующие в рамках устного юридического дискурса;

— соотношение выявленных моделей интонационного оформления рассмотренных вопросительных высказываний с использованными в них коммуникативными стратегиями и тактиками.

— Интонационные модели коммуникативных стратегий, полученные в результате исследования, можно представить следующим образом: 1. Коммуникативная стратегия «Защита» в комбинации со стратегией «Самозащита» (39% единиц) реализуется коммуникативными тактиками «отвод подозрения», «выражение положительной характеристики», «ссылка на показания», «отрицание вины», «предположение», «выражение отрицательнй характеристики», «нападение», «критика действий» и «оправдание действий». Интонационные характеристики реализации данной стратегии таковы: неоднородная (от средней до высокой) громкость произнесения вопросительных высказываний данной группы, неоднородный и, в основном, ускоренный темп речи на протяжении акцентно-мелодического контура, образованного следующими типичными компонентами в различных сочетаниях (в порядке убывания частотности): предтакт шкала ядерный тон затакт.

Half-Stressed Pre-Head Unstressed Pre-Head No Pre-Head Sliding Head High Head Stepping Head Low Rise High Rise High Fall+ Low Fall Low Fall Half-Stressed Tail Unstressed Tail No Tail.

2. Коммуникативная стратегия «Обвинение» (26% единиц) использует коммуникативные тактики «констатация фактов», «выражение отрицательной характеристики», «выражение положительной характеристики», «обвинение», «давление», «критика», «выговор» и «оказание иного воздействия» и характеризуется повышенным эмоциональным фономинтонационное оформление таково: четкий ритм, повышенная громкость, отчетливость артикуляции на протяжении акцентно-мелодического контура, образованного следующими типичными компонентами в различных сочетаниях (в порядке убывания частотности): предтакт шкала ядерный тон затакт.

Half-Stressed Pre-Head No Pre-Head Unstressed Pre-Head High Head Broken Stepping Head Stepping Head Low Fall Series of Low Falls Low Rise Unstressed Tail No Tail Half-Stressed Tail.

3. Коммуникативная стратегия «Нападение» (29% единиц) представлена следующими коммуникативными тактиками: «угроза», «оскорбление», «выговор», «высмеивание», «нападение», «обвинение», «давление» и «оказание иного воздействия" — наблюдается следующая сочетаемость элементов акцентно-мелодического контура (в порядке убывания) при специфической паузации, расширенном диапазоне произнесения, варьирующейся громкости, неоднородным темпе и четком ритме: предтакт шкала ядерный тон затакт.

Half-Stressed Pre-Head No Pre-Head Unstressed Pre-Head High Head Stepping Head Broken Stepping Head Low Assending Head Low Head Scandent Scale Low Rise High Fall High Fall + Low Fall Rise-Fall Unstressed Tail No Tail Half-Stressed Tail.

4. Выборка «Иное» (6% единиц) объединяет несколько частных стратегий и потому представлена самыми разными коммуникативными тактиками: «констатация фактов», «критика действий» и «ссылка на показания», «ложь», «оскорбление», «выговор», «угроза», «высмеивание», «оказание иного воздействия» и т. д.- интонационные характеристики отличаются чрезвычайно широким спектром, в силу чего моделирование является достаточно условным: предтакт шкала ядерный тон затакт.

Half-Stressed PreStepping Head High Fall.

Head High Head Low Rise Unstressed Tail.

Unstressed PreBroken Stepping Low Fall Half-Stressed Tail.

Head Head High Fall + Low Fall No Tail.

No Pre-Head Low Head Low Fall Only.

High Rise.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Целью комплексного исследования коммуникативно-прагматических и интонационных особенностей вопросительных высказываний, функционирующих в условиях устного юридического дискурса, было выделение и описание общих и специфических характеристик профессионально-ориентированного речевого поведения юристов как объекта настоящего исследования.

Настоящая работа построена на принципе рассмотрения языка юриспруденции в концепции Ь8Р, что способствовало успешному исследованию более масштабного явления юридического дискурса, определяемого как особый тип дискурса, представляющий собой коммуникативное событие, участники которого общаются посредством устных и письменных текстов в определенных социальных условиях, создаваемых стандартными процессуальными действиями, причем в процессе коммуникации обязательно соблюдение строго регламентированной процедуры судебного заседания.

Вместе с тем установлено, что в юридическом дискурсе существуют и активно применяются разнообразные способы влияния на ход судебного процесса и формирование мнения его ключевых фигурони включают выбор вербальных и невербальных средств воздействия на протяжении всего процесса, соответствующее построение своего выступления в суде, организацию представления свидетельских показаний и т. д.

Свидетельские показания представляются одним из наиболее ценных источников информации, поддерживающих версию той или иной стороны, и выбор вопросов, задаваемых свидетелям, зачастую является одним из ключевых моментов при подготовке участников процесса к слушаниям. Именно вопросы, задаваемые свидетелям, а также ответы на них могут укрепить или разрушить позицию той или иной стороны, поэтому вопросам в рамках юридического дискурса отводится особое место.

Форма вопроса отражает многочисленные, зачастую неоднозначные, аспекты мотивации субъекта, что, в свою очередь, объясняет наличие существенного разнообразия классификаций вопросов. В работе применяется разработанная с учетом предыдущих достижений науки модель системы вопросов, используемых в условиях устного юридического дискурса, в том числе, для реализации определенных коммуникативных стратегий и тактик.

Коммуникативная стратегия рассматривается в настоящей работе как комплекс речевых действий, направленных на достижение коммуникативной цели, включающий в себя планирование процесса речевой коммуникации в зависимости от конкретных условий общения и личности коммуникантов, а также реализацию этого плана. Коммуникативная тактика трактуется в данной работе как конкретное речевое действие, способствующее реализации стратегии.

В работе выделяются общие и частные коммуникативные стратегии, первые из которых направлены на достижение более общих социальных целей, а вторые характеризуют конкретный разговор с конкретными целями. Стратегии также разделяются на основные и вспомогательные, что кажется справедливым, поскольку в ситуации коммуникативного взаимодействия действительно часто встречается использование сразу нескольких стратегий и тактик. Выбранные стратегия и тактика определяют речевое поведение индивида и позволяют прогнозировать речевые действия с тем, чтобы предпринимать упреждающие шаги, что приобретает особо важное значение в условиях юридического дискурса.

Рассмотрение средств лексико-синтаксического и интонационного оформления вопросительного высказывания в рамках юридического дискурса представляется особенно важным, поскольку именно этот тип высказывания обладает особой многозначностью и неоднородными коммуникативными свойствами. Принимая во внимание тот факт, что функциональный спектр

208 вопросительного предложения достаточно разнообразен — от запроса информации до выражения эмоций, трудно переоценить роль интонации при передаче и восприятии смысла вопросительного по форме высказывания.

Экспериментальное исследование коммуникативно-прагматических и интонационных особенностей вопросительных предложений в условиях устного юридического дискурса проводилось в условиях эксперимента, разработанного с целью выявления универсальных и специфических характеристик англоязычного вопросительного высказывания.

Проведение эксперимента позволило привнести в работу филологического характера данные объективного исследования наряду с результатами, полученными субъективными методами, что соответствует традициям, сложившимся в науке о языке. Дополнение данных акустического анализа результатами эксперимента по перцепции позволило прояснить роль конкретных акустических характеристик в коммуникации в условиях юридического дискурса. Применением объективных и субъективных методов в сочетании был обеспечен комплексный подход к проведению экспериментально-фонетического исследования, не опирающегося только на данные аппаратурного способа изучения физических характеристик исследуемых явлений.

По итогам проведения экспериментального исследования были достигнуты следующие результаты: описаны некоторые особенности речевого оформления английских вопросительных высказываний, функционирующих в юридическом дискурсе, определены основные структурные типы английских вопросительных высказываний, функционирующих в языке юриспруденции, проанализированы некоторые сложности, возникающие у специалистов в области юриспруденции в процессе специфическиэкспрессивного речевого оформления вопросительных высказываний, идентифицированы коммуникативные стратегии и тактики, реализуемые на материале английских вопросительных высказываний, функционирующих в языке юриспруденции, описаны возможные варианты интонационных структур, оформляющих английские вопросительные высказывания, функционирующие в рамках устного юридического дискурса, составлены модели интонационного оформления вопросительных высказываний, реализующих основные коммуникативные стратегии и тактики в рамках устного юридического дискурса.

Таким образом, проведенное исследование позволило прояснить общую картину функционирования англоязычного вопросительного высказывания в условиях устного юридического дискурса, выявив его коммуникативно-прагматические и интонационные характеристики на избранном эмпирическом материале. Принятый в рамках данной работы подход к рассмотрению устной речи профессиональных юристов с позиций языка для специальных целей (Ь8Р) позволил рассмотреть особенности языка юриспруденции с лингвистической точки зрения, в то время как применение дискурсивного подхода дало возможность изучить звучащую речь в коммуникативных актах юридического дискурса с позиций прагмалингвистики.

Проделанная работа также показала, что в рамках данной проблематики остается множество вопросов, ответы на которые предстоит найти в ходе дальнейших исследований. К перспективам работы можно отнести дальнейшее исследование функционирования вопросительных высказываний в профессиональной речи других предметных областей, комплексное изучение оформления вопросительных высказываний различными видами средств невербальной коммуникации.

Показать весь текст

Список литературы

  1. К. Я. Общая теория термина. М., 2006. 252 с.
  2. В. Г. Теоретическая грамматика немецкого языка: Строй современного немецкого языка. Л., 1986. 330 с.
  3. А. С. Язык уголовного судопроизводства: автореф. дис.. д-ра юрид. наук. Н. Новгород, 2003. 28 с.
  4. А. С., Гришин С. П. Перекрестный допрос в суде. М., 2007. 592 с.
  5. Л. М., Мишланова С. Л. Медицинский дискурс: теоретические основы и принципы анализа. Пермь, 2002. 200 с.
  6. В. Ю. Стратегии и тактики коммуникативного саботажа: дис.. канд. филол. наук. Курск, 2009. 211 с.
  7. Т. А. Лингвистические характеристики публицистического текста: на материале аналитичесих статей современной британской прессы: дис.. канд. филол. наук. М., 1998. 194 с.
  8. Т. В., Гимпельсон Е. Г. Современная деловая риторика. Воронеж, 2002. 133 с.
  9. А. А. Система английской речевой интонации. М., 1979. 112 с.
  10. Ю.Апресян Г. 3. Ораторское искусство. М., 1978. 280 с.
  11. П.Аронсон Э., Пратканис Э. Р. Эпоха пропаганды: Механизмы убеждения, повседневное использование и злоупотребление. СПб., 2003. 384 с.
  12. Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 136−137.
  13. З.Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М., 1999. 896 с.
  14. Н.Астафурова Т. Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения: лингвистический и дидактический аспекты: дис.. д-ра пед. наук. М., 1997. 324 с.
  15. БаллиШ. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955.416 с.
  16. Ш. Французская стилистика. М., 1961. 234 с.
  17. И. А. Очерки по теории и истории риторики. М., 1991. 214 с.
  18. В. И., Крысин Л. П. Социолингвистика. М., 2001. 439 с.
  19. Н., Стил Т. Логика вопросов и ответов. М., 1981. 288 с.
  20. Э. Общая лингвистика. М., 1974. 447 с.
  21. JI. Ф. Вопросительные предложения с повествовательным значением в современном русском языке: дис.. канд. филол. наук. Ростов-на-Д. 1974. 192 с.
  22. С. Д. О взаимоотношении субъязыков и функциональных стилей // Филологические науки. 1981. N 6. С. 60−65.
  23. Г. В. Логико-грамматическая природа вопроса и ее реализация в вопросно-ответных структурах английской диалогической речи: дис.. канд. филол. наук. Харьков, 1969. 176 с.
  24. В. Ф. Логика вопросов в преподавании. Минск, 1987. 56 с.
  25. A.A. Интонация переспроса в современном английском языке: автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1956. 16 с.
  26. С.И. Факторы, определяющие структуру частных терминологических систем // Актуальные проблемы стилелогии и терминоведения. Нижний Новгород, 1996. С. 38—46.
  27. О. В. Интонационные особенности английских разделительных вопросов в диалогической речи (на материале разговорного и делового стилей в британском варианте английского языка): дис.. канд. филол. наук. Иваново, 2006. 215 с.
  28. Д. А. Стратегии убеждения в политике: анализ дискурса на материале современного английского языка: дис.. канд. филол. наук. Иркутск, 2000. 140 с.
  29. Л. В. Звуковой строй современного русского языка. М., 1977. 175 с.
  30. В. Г. Общая теория дискурса: принципы формирования и смыслопорождения: дис. д-ра филол. наук. Краснодар, 1998. 250 с.
  31. С. А. Просодическая составляющая риторической аргументации в публичной речи: На материале британских лекций: дис.. канд. филол. наук. М., 2004. 182 с.
  32. А. А. Психологическая герменевтика. М., 1998. 336 с.
  33. Н. В. Типологические черты речевого поведения русско- и англоговорящих адвокатов: прагмалингвистический подход: дис.. канд. филол. наук. М., 2004. 141 с.
  34. А. Н. Следственная тактика. М., 1976. 200 с.
  35. М. В. Акцентное оформление терминологических словосочетаний в медицинском дискурсе (в условиях русской интерференции): дис.. канд. филол. наук. Иваново, 2004. 212 с.
  36. В. А. Лингвистические аспекты обучения языку. М., 1971. 232 с.
  37. Г. М. Методология и методика экспериментально-фонетических исследований. Иваново, 1990. 83 с.
  38. Г. М. Английская интонация (в условиях русской интерференции). Иваново, 2002. 84 с.
  39. Г. М., Лихарева И. П. О связующих элементах дискурса в устном тексте // Фонетическая вариативность: Билингвизм и диглоссия. Иваново, 2000. С. 74−79.
  40. А. Е. Коммуникативный контакт и средства его установления//Язык и массовая коммуникация. М., 1984. 268 с.
  41. А. А. Риторика как персоналистическая философия слова//Риторика в современном обществе и образовании. М., 2003. С. 23—24.
  42. В. И. Интонация вежливого вопросительного высказывания в бизнес-общении: на материале английской деловой речи: дис.. канд. филол. наук. Иваново, 1998. 184 с.
  43. Д. В. Роль интонации в формировании социо-культурного компонента межличностного общения: автореф. дис.. канд. филол. наук. М, 2003. 20 с.
  44. Галкина-Федорук Е. М. Современный русский язык. Синтаксис. М., 1958. 199 с.
  45. И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981. 139 с.
  46. Н. К. Сопоставительная стилистика профессиональной речи. М., 1988. 144 с.
  47. А. С. Научно-техническая лексикография // Прикладное языкознание. СПб, 1996. С. 318−333.
  48. Е. И. Лингвистическая интерпретация термина: когнитивно-коммуникативный подход // Известия Уральского государственного университета. Екатеринбург, 2004. С. 18−25.
  49. Л. Б. Коммуникативные средства выражения стратегии уклонения от прямого ответа: на материале английского языка: дис.. канд. филол. наук. Кемерово, 2008. 177 с.
  50. . Н., Кобрин Р. Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М., 1987. 104 с.
  51. И. Н. Невербальные компоненты коммуникации. М., 1980. 238 с.
  52. Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., 1985. С. 349−384.
  53. Н. А. Уголовный процесс России. М., 2001. 552 с.
  54. В. П. Лингвистический аспект стандартизации терминологии. М., 1993. 280 с.
  55. Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация // Пер. с англ. М., 1989. 310 с.
  56. Т. А. ван, Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. М., 1988. СЛ53−211.
  57. И. В. Логика: вопросы и ответы. М., 2000. 126 с.
  58. К. М. Соотношение лексико-синтаксических и интонационных средств в передаче эмоционального значения: автореф. дис.. канд. филол. наук. Л., 1987. 16 с.
  59. А. В. Просодические и кинесические средства реализации функции убеждения: На материале английского публичного судебного монолога: дис.. канд. филол. наук. М., 2004. 182 с.
  60. Ю. А. Просодические контрасты в языке. Симферополь, 1983. 94 с.
  61. О. Философия грамматики. М., 1958. 400 с.
  62. Н. В. Интонация вопросов разного типового содержания в их первичной и вторичных функциях: (Экспериментально-фонетическое исследование): автореф. дис. канд. филол. наук. М.5 1990. 19 с.
  63. ИвакинаН. Н. Культура судебной речи. М., 1995. 324 с.
  64. , И. П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М., 1981. 285 с.
  65. Р. Юридическая техника / Пер. с нем. СПб., 1906. Репринт, изд.: М., 2008. 232 с.
  66. Э. В. Диалектическая логика: Очерки истории и теории. М., 1984. 320 с.
  67. О. С., Шаргородский М. Д. Вопросы теории права. М., 2000. 168 с.
  68. В. Б. Язык права//Юрислингвистика-2: русский язык в его естественном и юридическом бытии. Барнаул, 2000. С. 72−88.
  69. О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. М., 2003. 284 с.
  70. К. Е. Коммуникативные стратегии убеждения в англоязычном политическом дискурсе: дис.. канд. филол. наук. Н. Новгород, 2009. 187 с.
  71. Л. А. Системный анализ речевой интонации. М., 1988. 128 с.
  72. В. И. Язык социального статуса. М., 2002. 333 с.
  73. В. И. О категориях дискурса // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград, 1998. С. 185−197.
  74. В. И. Этнокультурные типы институционального дискурса // Этнокультурная специфика речевой деятельности. М., 2000. С.37−63.
  75. Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. 261 с.
  76. Ф. И., Вансяцкая Е. А. К вопросу создания словаря слов и словосочетаний, отражающих невербальное отражение эмоций в английском языке// Словарь в современном мире. Иваново, 2002. С. 107−109.
  77. В. И., Старченко А. А. Логика. М., 2001. 264 с.215
  78. Е. В. Речевая коммуникация. М, 1998. 224 с.
  79. И. М. Теория речевых актов как один из вариантов теории речевой деятельности //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. 1986. С.7—21.
  80. А. Д. Механизм правотворчества социалистического государства. М., 1977.216 с.
  81. Н. В. Просодическая реализация убеждения как одного из видов речевого воздействия в судебной речи: экспериментально-фонетическое исследование на материале британского варианта английского языка: дис. канд. филол. наук. Н. Новгород, 2009. 249 с.
  82. Н. Н. Семантика вопросительного предложения в английской разговорной речи // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1987. С. 63−74.
  83. А. И. Язык для специальных целей: содержание понятия // Вестник Московского университета. Сер.19. М., 1998. С. 70−80.
  84. JI. М. Социокультурный генезис науки Нового Времени: философский анализ проблемы. М., 1989. 160 с.
  85. Н. Н. Риторика. М., 1994. 207 с.
  86. Г. В. Профессионализация языковой личности: на примере юридического дискурса: дис. канд. филол. наук. Челябинск, 2005. 258 с.
  87. Е. С., Александрова О. В. Виды пространств текста и дискурса // Категоризация мира: пространство и время: Материалы научной конференции. М., 1997. С. 15−25.
  88. Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. 312 с.
  89. А. В. Реалити-шоу: деструктивизм речевого поведения // Известия Уральского государственного университета. № 55. Екатеринбург, 2008. С. 34−36.
  90. А. Ю. Коммуникативная стратегия неявного управления в межжанровом пространстве нарративного интервью: на материале немецкого языка: дис. канд. филол. наук. Самара, 2009. 187 с.
  91. Г. М. Интонация риторического вопроса в современном английском языке: дис. канд. филол. наук. М., 1960. 297 с.
  92. С. В. Юридические понятия и язык права в современных зарубежных исследованиях. М., 1986. С. 27−34.
  93. В. М. Языки для специальных целей функциональные разновидности современных развитых национальных языков // Общие проблемы функциональных стилей. М., 1986. С. 28−43.
  94. А. А. Основы психолингвистики. СПб, 2003. 287 с.
  95. Е. Н. Классификация русских вопросительных по форме высказываний на базе прагматически обоснованной универсальной модели: дис. канд. филол. наук. Петрозаводск, 2003. 189 с.
  96. М. В. Лексикографическое описание юридической терминологии в неспециальной сфере использования: лингвостатистическое исследование на материале произведений Дж. Гришема: дис. канд. филол. наук. Иваново, 2008. 276 с.
  97. И. М. Теория и практика функциональных стилей: дис.. д-ра филол. наук. М., 1989. 228 с.
  98. Н. В. Модель автоматического двуязычного словаря коллокаций: на материале английских и русских текстов по теоретической физике: дис.. канд. филол. наук. М., 1997. 197 с.
  99. М. Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. Тверь, 1998. 200 с.
  100. М. Л. Основы теории дискурса. М., 2003. 280 с.
  101. М. Л. Языковой дискурс и психология // Язык и дискурс: Когнитивные и коммуникативные аспекты: Сб. научн. трудов. Тверь, 1997. С. 34−35.
  102. Макарова 3. В. Реценз. на кн.: Н. Г Михайловская, В. В. Одинцов. Искусство судебного оратора. М., 1981 // Правоведение. № 2.1983. С. 115 116.
  103. М. В. Устность как жанрообразующий признак судебной защитительной речи: дис.. канд. филол. наук. Смоленск, 2005. 216 с.
  104. Н.Р. Невербальные средства коммуникации (к вопросу об этнокоммуникативной функции жеста) // Семиотика и проблемы коммуникации. Ереван, 1982. С. 33−37.
  105. Т. В. Устная публичная речь // Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика. М., 2003. 432 с.
  106. E.H. Аффективно-манипулятивный компонент ораторской речи: На материале английского языка: автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2005. 177 с.
  107. В. А. Многозвенные вопросы, выраженные вопросительными предложениями с вопросительными местоимениями, в современном русском языке: дис. канд. филол. наук. Таганрог, 1997. 186 с.
  108. Д. И. Типовые трудности семантической интерпретации юридического текста // Юрислингвистика-2: русский язык в его естественном и юридическом бытии. Барнаул, 2000. С. 117−131.
  109. С. С. Транспозиция вопросительных предложений в современном английском языке: автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1991. 22 с.
  110. Т. М. Просодическая организация речи как фактор речевого воздействия: дис. д-ра филол. наук. М., 2004. 428 с.
  111. Т. М. Текст // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 507.
  112. Е. А. Основы советского ораторского искусства. М., 1973. 352 с.
  113. Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М., 1986. С. 22−129.
  114. Е. В. Презумпции и другие виды неэксплицитной информации в тексте // Научно-техническая информация. Сер. 2. 1981. С. 23−30.
  115. Г. Ю. К проблеме классификации вопросительных предложений // Вопросы синтаксиса немецкого языка. Л., 1959. С. 68−92.
  116. О. Н. Российская политическая речь: теория и практика. М., 2007. 232 с.
  117. И. В. Коммуникативные стратегии и тактики в конфликтных ситуациях общения обиходно-бытового и профессионального педагогического дискурсов русской и американской лингвокультур: дис.. канд. филол. наук. Кемерово, 2008. 206 с.
  118. Т. Г. Английская терминология предметной области: Социальная работа и ее лексикографическое описание: дис.. канд. филол. наук. Иваново, 2006. 217 с.
  119. К. А. Семантико-синтаксические характеристики речевого жанра «дискламация» в англоязычном юридическом дискурсе: дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 2007. 171 с.
  120. А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1968. 511 с.
  121. A.C. Язык закона. М., 1990. 200 с.
  122. Н. В. Когнитивная обусловленность и стилевое своеобразие судебных речей Ф. Н. Плевако: дис.. канд. филол. наук. Таганрог, 2006. 160 с.
  123. Е. Е. О стиле судебной речи // Сов. юстиция. № 20. 1981. С. 1415.
  124. М. М. Синтаксис английского вопросительного предложения и теория диалогической речи. // Уч. записки МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1970. С. 18−205.
  125. Е. С. Рекламный текст и проблемы манипуляции: дис.. канд. филол. наук. Екатеринбург, 2005. 256 с.
  126. Р. К. Временная организация слога в русской речи // Речевая информатика. М., 1989. 140 с.
  127. Р. К. Коннотативная паралингвистика. М., 1998. 67 с.
  128. Г. Г. Прагматика текста // Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств. Калинин, 1980. С. 5−10.
  129. Г. Г. Коммуникативные аспекты семантики. Киев, 1987. 131 с.
  130. Г. Г. Основы прагматического описания предложения. Киев, 1986. 116 с.
  131. Пыж А. М. Функционально-прагматические и дискурсивные аспекты использования английской юридической терминологии: дис.. канд. филол. наук. Самара, 2005. 184 с.
  132. Е. В. Семантика или синтаксис? (К анализу частных вопросов в русском языке). Munchen, 1990. 206 с.
  133. Рахманкулова J1. К. Когнитивные установки в сфере «говорящий -адресат» и прагматическая классификация вопросов // Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб. научн. трудов. Рязань, 2000. С. 195.
  134. С. А. Вопросительность в диалоге: Специфика речевых реализаций- на материале английского, немецкого и русского языков: дис.. канд. филол. наук. Краснодар, 2001. 239 с.
  135. Русская грамматика / ред. Шведова Н. Ю. М., 1980. Т.2. 709 с.
  136. Т. В. Специфика процесса транстерминологизации в отраслевой терминосистеме: на материале русской и английской терминологии правоведения: дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 2001. 187 с.
  137. В. М. Язык процессуального закона: вопросы терминологии М., 1987. 288 с.
  138. Н. Н. Функции специальных вопросов в диалогической речи (на материале как-вопросов) // Грамматические и семантические исследования языков разных систем. М., 1986. С. 126−135.
  139. Н. Д. Интонационная система русского языка. М., 1982. 175 с.
  140. Н. Д. Интонация в художественном тексте. СПб., 2000. 178 с.
  141. Дж. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986. С.151−169.
  142. Дж. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986. С. 170−195.
  143. Дж. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986. С. 195−222.
  144. М. Ю. Роль просодии в реализации риторической ориентированности академической публичной речи (фонетическое исследование на материале британских публичных выступлений): дис.. канд. филол. наук. М., 2003. 202 с.
  145. П. Как читают тексты во Франции // Квадратура смысла. М., 1999. С.12−33. *
  146. О. Б. Тексты, текстоиды, дискурсы в зоне разговорной речи // Человек Текст — Культура. Екатеринбург, 1994. С. 105—124.
  147. В. М. Язык как системно-структурное образование. М., 1971. 294 с.
  148. А. В., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология: вопросы теории. М., 1989. 246 с.
  149. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000. 624 с.
  150. И. Г. Теория интонации. М., 1974. 206 с.
  151. И. Г. Интонация // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 206.
  152. О. Н. Коммуникативные стратегии и тактики судебного дискурса: на материале немецких и русских телевизионных передач: дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 2008. 247 с.
  153. А. А. Очерки советской законодательной стилистики // Содержание и формы в праве и проблемы законодательной статистики. Пермь, 1967. С. 137−186.
  154. . И. Логика компьютерного диалога. М., 1994. 240 с.
  155. Л. Л. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения//Вопросы языкознания. № 6. 1991. С. 46−50.
  156. Е. А. Лексико-стилистические и фонетические средства организации англоязычного политического дискурса: (на материале речей британских и американских политиков): дис.. канд. филол. наук. Иваново, 2004. 197 с.
  157. Ф.П. Об актуальных задачах советского языкознания // Вопросы языкознания. 1981. С. 3−16.
  158. H. M. Языковая вариативность и национально-культурная специфика речевого общения в испанском языке. М., 2000. 127 с.
  159. Е. JI. Публичная речь и ее просодия. М., 2005. 191 с.
  160. Н. И. Язык закона и его толкование. Уфа, 1996. 122 с.
  161. У. Вопросительные конструкции как средство коммуникативного контакта (непрямой вопрос): автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1986. 24 с.
  162. Г. Части речи и проблемы валентности М., 1978. 259 с.
  163. С. П. Юридическая терминология: формирование и состав. Саратов, 1997. 137 с.
  164. Д. Анализ процессов статистическими методами. М., 1973. 957 с.
  165. Е. Г. Эгоцентризм речемыслительной деятельности. СПб., 2002. 220 с.
  166. JI. К. Анализ речевой интонации. Рига, 1974. 272 с.
  167. М. Я. Функциональный стиль, подъязык и социальный диалект как соотносительные понятия в функциональном и описательном аспекте // Функциональные стили и преподавание иностранных языков научным работникам. М., 1986. 67 с.
  168. ЦуриковаЛ. В. Межкультурное взаимодействие с позиций когнитивно-дискурсивного подхода // Вопросы когнитивной лингвистики. № 1. Тамбов, 2006. С. 5−15.
  169. JI. П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. М., 1979.295 с.
  170. В. Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия. М., 2006. 136 с.
  171. В. Е. Интонация вопросительного предложения в современном английском языке: автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1954. 20 с.
  172. Е. И. Семиотика политического дискурса. Волгоград, 2000. 368 с.
  173. JI. В. Опыт общей теории лексикографии. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Л., 1958. 259 с.
  174. Р. Форма полемики в суде // Соц. законность. № 4. 1976. С.57−58.
  175. Е. В. Вариативность стратегий восприятия звучащего текста (экспериментальное исследование на материале русскоязычных текстов разных функциональных стилей). Пермь, 2008. Электронный ресурс. URL: http://webgromd.su/seraces.^^^ 05.12.2009.221
  176. Т. Е. Коммуникативные стратегии русской речи. М., 2001. 384 с.
  177. Algeo J. The tag question in British English: It’s different, isn’t it? // English worldwide. Amsterdam, 1998. P. 171−191.
  178. Bergenholtz H., Tarp S. Manual of Specialized Lexicography: The Preparation of Specialized Dictionary. Amsterdam, 1995. 658 p.
  179. Bhatia V. K. Simplification v. Easification The Case of Legal Texts //Applied Linguistics. № 42. 1983. P. 42−54.
  180. Blakemore D. Understanding Utterances. An Introduction to Pragmatics. Cambridge, 1993. 191 p.
  181. Bolinger D. Intonation and its uses. Standford, 1989. 459 p.
  182. Brown G., Yule G. Discourse Analysis. Cambridge, 1983. 288 p.
  183. Bryant D., Wallace R. Oral Communication. New Jersey, 1976. 351 p.
  184. Burns R. P. A Theory of the Trial. New Jersey, 2001. 262 p.
  185. Butt P., Castle R. Modern legal drafting: a guide to using clearer language. Melbourne, 2001. 181 p.
  186. Caesar-Wolf B. The construction of «adjudicable» evidence in a West German civil hearing / Danet В., ed. Special issue: Studies of legal discourse. 1984. 223 p.
  187. Chroma M. Synonymy and Polysemy in a Bilingual Law Dictionary// Proceedings of XII Euralex International Congress. Vol. II. Alessandria. Torino, 2006. P. 1181−1192.
  188. Cook G. The Discourse of Advertising. L., 1992. 226 p.
  189. Coulthard M. An Introduction to Discourse Analysis. L., 1977. 212 p.
  190. Couper-Kiihlen E. An Introduction to English Prosody. London, 1986. 239 p.
  191. Culicover P. W. English Tag Questions in Universal Grammar // Lingua 88. 1992. P.193−226.
  192. Dijk T.A.van. Studies in the Pragmatics of Discourse. The Hague, 1981. 331 p.
  193. Gimson A. An Introduction to the Pronunciation of English. L., 1970. 320 p.
  194. Haft F. Juristische Rhetorik. Munich, 1999. 473 p.
  195. Halliday M.A.K. The Tones of English // Archivum Linguisticum. Vol. 15, fasc.l. 1963. P. 323−329.
  196. Harris Z. Discourse Analysis // Language. New York, 1952. P. 474−494.222
  197. Hintikka J. On the Logic of an Interrogative Model of Scientific Inquire. Synthese 48, 1981. P. 69−83.
  198. Jassem W. Intonation of Conversational English. Wroclaw, 1952. 122 p.
  199. Johns-Lewis C. Intonation in Discourse. Beckenham, 1986. 214 p.
  200. Karpova O., Averboukh K. Terms in a Literary Discourse with Special Reference to Shakespeare // Лексика и лексикология. M., 2002. P. 116−124.
  201. KentR. D., Read С. The Acoustic Analysis of Speech. San Diego, London, 1992. 283 p.
  202. Kingdon R. The Groundwork of English Intonation. London, 1958. 247 p.
  203. Kraus I., Schnerrer L. Die Sprache in unserem Leben. Leipzig, 1988. 334 p.
  204. Lakoff R. T. Some of my favorite writers are literate: the mingling of oral and literate strategies in written communication // Deborah Tannen ed. Spoken and Written Language: Exploring Orality and Literacy. New Jersey, 1982. P. 239−260.
  205. Leech G. The Principles of Pragmatics. London, 1983. 250 p.
  206. LehnertW. G. Narrative Text Summarization // Proceedings of the First Annual National Conference on Artificial Intelligence. California, 1980. P. 312 316.
  207. Levy D. Communicative Goals and Strategies: Between Discourse and Syntax // Syntax and Semantics, Vol. 12. New York, 1979. P. 183−209.
  208. Marwell G., Schmitt D. R. Dimensions of compliance-gaining behavior: An empirical analysis. Sociometery, 30. 1967. P. 350−364.
  209. Mellinkoff D. Legal Writing: Sense and Nonsense. New York, 1982. 242 p.
  210. Nielsen S. The Bilingual LSP Dictionary: Principles and Practice for Legal Language. Tubingen, 1994. 308 p.
  211. O’Connor J.D., Arnold G.F. Intonation of Colloquial English. L., 1973. 216 p.
  212. Palmer H. E. The Grading and Signifying of Literary Material: A Memorandum. Tokyo, 1932. 39 p.
  213. Philbrick A. Language and the law: the semantics of forensic English. New York, 1949. 254 p.
  214. Quirk R. The Use of English. L., 1982. 289 p.
  215. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A comprehensive grammar of the English language. L., 1985. Электронный ресурс. URL: http://www.jstor.org/pss/3 588 048. 10.12.2009.
  216. Rondeau G. Introduction a terminologie. Quebec, 1980. 250 p.
  217. Sanders J. M., Redeker G. Linguistic perspective in short news stories. The Hague, 1993. Электронный ресурс. URL: http://dare.ubvu.vu.n1/bitstream/1871/10 850/l/sanders%201 996.pdf03.02.2010.
  218. Schiffrin D. Approaches to Discourse. Oxford, 1994. 371 p.
  219. Searle J.R. Speech Acts: an essay in the philosophy of language. Cambridge, 1970. 175 p.
  220. Specialised Language in Global Communication: Book of Abstracts. XVI European Symposium on Language for Special Purposes (LSP). University of Hamburg. August 27−31, 2007. 309 p.
  221. Steinmueller W. E. Knowledge-based economies and information and communication technologies//International Social Science Journal. Vol. 171. 2002. P. 141−154.
  222. Strevens P. English for Special Purposes. New York, 1977. Vol.2. N 2. 204 p.
  223. Sweet H. A New English Grammar. Oxford, 1955. 228 p.
  224. Tiersma P. Legal Language. University of Chicago Press, 1999. 328 p.
  225. Vystrcilova R. Legal English Электронный ресурс. URL: http://publib.upol.cz/obd/fiiltexiyAnglica-207.pdf. 2000.
  226. Wells W. H. G. An Experimental Approach to the Interpretation of Focus in Spoken English//Intonation in Discourse/ ed. by Catherine Johns-Lewis. London, Sydney: Groom Helm, 1986. P. 139−155.
  227. Woodbury H. The Strategic Use of Questions in Court // Semiotica. 48−¾. 1998. P. 197−228.
  228. Wunderlich D. Questions about Questions // Crossing the Boundaries in Linguistics / Ed. by W. Klein, W.Levelt. Reidel, 1981. P. 131−158.
  229. Wydick R. Plain English for Lawyers. Chicago, 1979. 152 p.
  230. О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969.
  231. С. А., Григорьев Н. В., Крейдлин Г. Е. Словарь языка русских жестов. Москва-Вена: Языки русской культуры- Венский славистический альманах, 2001.
  232. Лингвистический энциклопедический словарь/ под ред. Т. М. Николаевой. М., 1990.
  233. Лингвистический энциклопедический словарь/под ред. В. Н. Ярцевой. М., 1994.
  234. Т. В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика. М., 2003.
  235. Д. Э. Словарь лингвистических терминов. URL: http://www.classes.ni/grammar/l 14. rosental/ (05.01.2010).
  236. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной. М., 2003.
  237. Философский энциклопедический словарь. М., 1983.
  238. Философский энциклопедический словарь / Ред.-сост. Е. Ф. Губский и др. М., 2003.
  239. Cobuild Dictionary for Learning English and Definitions in English. URL: http:// dictionary.reverso.net/english-cobuild
  240. Crystal D. A Dictionary of Linguistics and Phonetics. Oxford: Blackwell Publishing, 2003.
  241. Givens D. B. The nonverbal dictionary of gestures, signs & body language cues. Spokane, Washington: Centre for Nonverbal Studies Press, 2005. URL: http ://memb ers. aol. com/nonverbal2
  242. Merriam-Webster Online: Dictionary and Thesaurus. URL: http://www.m-w.com
  243. R. A. (ed.) NTC’s American English Learner’s Dictionary. Chicago: NTC/Contemporary Publishing Group, 1998.
  244. Trask R. L. A Dictionary of Grammatical Terms in Linguistics. New York: Routledge, 1999.
  245. Wikipedia the Free Encyclopedia. URL: http://en.wikipedia.org/wiki/MainPage
Заполнить форму текущей работой