Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Реконструкция предтекста при инициальной ретардации художественного дискурса

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Восприятие как «общеродовой» термин по отношению к чтению текста реципиентом включает в себя множество неосознанных и осознаваемых процессов. Одной из тактик, предпринимаемых при этом, является реконструкция. Она представляет собой структурированный поток информации, в отличие от многих других процессов восприятия, которые являются спонтанными и не структурированными. Реконструкция прежде всего… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. СОВРЕМЕННЫЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ДИСКУРС В СВЕТЕ КОГНИТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКОЙ ПАРАДИГМЫ
    • 1. 1. Современный художественный дискурс: делимитация объекта исследования
    • 1. 2. Когнитивная парадигма исследований дискурса
    • 1. 3. Коммуникативно-прагматическая парадигма исследований дискурса
      • 1. 3. 1. Художественный дискурс как коммуникативный акт
      • 1. 3. 2. Предтекст как область иррадиации пресуппозиций
  • ГЛАВА 2. ИНИЦИАЛЬНОСТЬ КАК СУЩНОСТНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ДИСКУРСА
    • 2. 1. Интерпретация инициальное&trade- в современной лингвистике
    • 2. 2. Инициальные структуры: проблемы определения и делимитации
    • 2. 3. Инициальность и интродуктивность
  • ГЛАВА 3. ИНИЦИАЛЬНАЯ РЕТАРДАЦИЯ КАК РЕКУРРЕНТНОЕ ЯВЛЕНИЕ В СИСТЕМЕ СОВРЕМЕННОГО ХУДОЖЕСТВЕННОГО ДИСКУРСА
    • 3. 1. Проблемы терминологии
    • 3. 2. Инициальная ретардация как конструктивный прием
    • 3. 3. Инициальная ретардация как коммуникативная стратегия
    • 3. 4. Лингвистические маркеры инициальной ретардации
  • ГЛАВА 4. РЕКОНСТРУКЦИЯ ПРЕДТЕКСТА ПРИ ИНИЦИАЛЬНОЙ РЕТАРДАЦИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ДИСКУРСА
    • 4. 1. Реконструкция в системе тактик восприятия
    • 4. 2. Реконструкция предтекста
      • 4. 2. 1. Семантические и когнитивные механизмы реконструкции предтекста
      • 4. 2. 2. Фрейм экспозиции
    • 4. 3. Описание лингвистического эксперимента

Реконструкция предтекста при инициальной ретардации художественного дискурса (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Because we must deal with the unknown, whose nature is by definition speculative and outside the flowing chain of language, whatever we make of it will be no more than probability and no less than error. No matter. «how and when we become certain that what we arc doing is quite possibly wrong but at least a beginning has to be studied in its full historical and intellectual richness» .

Beginnings. Intention and Method: E. Said.

На сегодняшний день теоретическая и практическая лингвистика, как и многие другие науки, подошла к моменту переоценки ценностей, методологических оснований и исследовательских схем. Об этом свидетельствует огромное количество публикаций с довольно характерными заголовками, начинающимися со слов «Defining» или, что еще показательнее, «Redefining», «Re-reading», «Rethinking» и т. д. [MaKapoB://www.makarov-discurs.html]. Такое положение дел связано прежде всего со становлением когнитивной и коммуникативно-прагматической исследовательских парадигм. Развитие когнитивной лингвистики и прагматики позволяет по-новому взглянуть на многие понятия, традиционно используемые в исследованиях языка и речи. «Целый ряд лингвистических проблем получил. новое решение в силу их освещения с новой точки зрения, и это, прежде всего, проблемы категориальности и концептуальности, проблемы языковой картины мира, проблемы соотношения языковых структур с когнитивными:.» [Кубрякова 2001]. Изменения в области глобальных концептуальных положений, в свою очередь, настоятельно требуют пересмотра шлейфа следующих за ними явлений и менее масштабного уровня.

В частности такого подхода требует параметр инициальное&trade-, значимый для изучения природы любого дискурса. Начало любого рода деятельности является само по себе значимым моментом, существенным для ее дальнейшего протекания. Поэтому анализ построения инициальных структур с точки зрения передачи ими адекватной содержательной информации, а также ее влияния на дальнейшее текстовое развертывание представляет немалый интерес при рассмотрении функционирования целого дискурса. Особенно актуальным представляется изучение особенностей необычного оформления инициальных структур с позиций современного художественного дискурса и анализ восприятия реципиентом такого типа дискурса.

Анализ истории вопроса, касающегося проблем инициальности, показывает, что в этом отношении наблюдается разброс мнений, эклектичность заявленных классификаций инициальных структур и их оснований, учет роли" одних факторов при игнорировании роли или значительном преуменьшении других. «Полипарадигмальность» современной лингвистики позволяет частично решить эти проблемы, так как предоставляет возможность рассмотреть многие вопросы во взаимовлиянии чрезвычайно разнообразных факторов, определяющих функционирование объекта исследования. Так, рассмотрение современного художественного дискурса, а также параметра инициальности врамках соединения когнитивного, коммуникативно-прагматического и семантического аспектов, используемых в данной работе, позволяет сделать более весомые выводы относительно полученных результатов. Все вышесказанное говорит о несомненной актуальности и важности решения разнообразных проблем инициальности с точки зрения I дискурса в целом.

Предметом изучения настоящей работы является комплексное явление инициальной ретардации (ИР) как сущностной черты современного художественного дискурса и особенности функционирования этого приема. В качестве объекта изучения выступает современныйхудожественный дискурс (СХД), материалом являются короткие рассказы современных англоамериканских писателей в количестве 105 единиц. Жанр рассказа был выбран неслучайно: он характеризуется несложной архитектоникой, позволяющей в более удобной форме проследить связь и зависимость коррелирующих элементов друг от друга и их интеграцию дискурсом.

Теоретической основой работы послужили следующие концепции и положения: теория интродуктивности Н. Д. Арутюновойсравнительная концепция соотношения понятий хронотопа и топохроноса М. В. Никитинафилософский аспект функционирования начала (Е. Said), замечания о специфике текстовых инициальных структур (J. Backus) — предтексты в понимании М. В. Никитина, Н. Д. Арутюновой, МЛ. Макарова, С. И. Гиндина и др.

Основная цель данного исследования заключается в изучении и описании проблем инициальное&tradeс точки зрения современных подходов в лингвистике, а также в выяснении степени и особенностей влияния инициальных элементов на процессы порождения и восприятия целого дискурса.

Поставленная цель исследования обусловила решение следующих основных задач системного и функционального характера:

• изучить специфические характеристики СХД;

• обосновать применение когнитивно-прагматического методологического аппарата к особенностям функционирования дискурса в целом, а также к параметру инициальности, в частности;

• определить предтекстовую область в художественном дискурсе как центр иррадиации различных пресуппозиций;

• отделить последовательно явления интродуктивности и инициальности исходя из учета глубинных и поверхностных структур языковых выражений;

• обосновать лингвистический статус явления ИР, систематизировать языковые маркеры выражения инципита (инициальные структуры, в наиболее приближенном виде отражающие представления о типичной экспозиции) и повышенной степени ИР в поверхностных структурах;

• построить фреймовую модель экспозиции с точки зрения глубинного уровня;

• проследить специфику реконструктивных тактик реципиента при восприятии дискурса с ИР и восстановлению предтекстового пропуска;

• провести лингвистический эксперимент для последовательной проверки сделанных выводов.

В работе использовалась комплексная методика исследования, комбинирующая традиционные методы и более современные, возникшие в связи со становлением когнитивно-прагматической парадигмы: ретроспективный анализ лингвистической и другой релевантной по отношению к исследованию литературы, контекстуально-семантический, лингвостилистический анализ, элементы синхронического и диахронического сопоставления, опрос информантов, а также метод фреймового анализа. Необходимо отметить, что применение метода фреймового анализа отнюдь не является, жесткой схемой, каждый индивидуальный случай поверхностного выражения инициальных структур рассматривается в богатстве присущих ему характеристик. Использование фреймового анализа оправдано тем, что позволяет решить две проблемы, связанные с инициальностью: — найти новый — подход к анализу текстовых начал, что позволяет избежать таксономической дробности инициальных структур- - решить проблемы восприятия целого дискурса, в поверхностной структуре которого наблюдается миграция интродуктивно-экспозитивных смыслов на значительные расстояния от инициальной позиции.

Научная новизна работы обусловлена тем, что в работе предпринимается попытка решить вопросы инициальности в рамках иных подходов, нежели это делалось ранее. Подход к инициальности осуществляется в свете дискурсивного анализа текста с позиций «когнитивно-коммуникативной версии когнитивизма» (Е.С. Кубрякова). В исследовании также впервые осуществляется комплексное научное описание «нетрадиционного» оформленияинициальных структур в дискурсе. В целом эта проблема до сих пор не была предметом отдельного и обстоятельного анализа, а высказанные различными исследователями в рамках теории «необычных начал» замечания носили разрозненный характер.

Введение

для обозначениям этого явлениям термина «инициальная ретардация» позволяет проследить специфику использования данного приема продуцентом, а также особенности реконструкции возникающего при этом маркированного предтекстового пропуска реципиентом.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Инициальность и интродуктивность как сущностные текстовые параметры, имеющие в своей основе единую логическую схему проспекции в противоположность ретроспективности конца, соотносятся с одним и тем же референтом — начальной структурой текста. При этом ингщаальностъ отражает субстанциональные, формальные характеристики начала, в то время как интродуктивность обеспечивает содержательные свойства этого концепта.

2. Инициальная ретардация входит в общую систему ретардационных текстовых приемов и актуализирует задержку информации в поверхностном выражении, которая по семантическим показателям относится к «интродуктивно-экспозитивным значениям». Использование приема ИР приводит к созданию маркированного предтекстового пропуска в самом начале смысловой цепи.

3. В когнитивном плане ИР является одним из наиболее эффективных в. плане реструктуризации текста конструктивных приемов, при котором задействуются механизмы усечения, редукции, транспозиции и модификации. В коммуникативно-прагматическом аспекте ИР можно рассматривать как вид коммуникативной стратегии, нарушающий установленные принципы коммуникативного поведения.

4. Лингвистические маркеры, обеспечивающие специфику модифицированного (замедленного) ввода при ИР, могут быть охарактеризованы как «второпорядковые» средства, использующиеся в нестандартной, не традиционной для себя позиции. Сюда относятся: 1) личные местоимения- 2) определенный артикль- 3) указательные местоимения- 4) инициальное употребление диалогических реплик- 5) локально-темпоральные наречия- 6) усилительные частицы- 7) порядковые числительные- 8) «пропущенные» или «незаполненные» валентности- 9) автосемантичные импликативные средства. Функционирование приема ИР осуществляется благодаря работе ряда взаимосвязанных механизмов, таких как анафорика, синсемантия, кореферентность, манипуляция семантикой языкового знака, дейксис, паратаксис, партитивность и т. д.

5. Техника реконструкции предполагает соблюдение трех основных условий: наличие пропуска, восстановление по имеющимся опорам (поверхностным и глубинным), осуществляющееся при подключении механизма инференции. При реконструкции предтекста условию пропуска удовлетворяет сам предтекст как область невыраженных импликацийв виде опор выступают текстовая прогрессия и наличие в ней экспозитивно-интродуктивных элементов (в виде эксплицитно представленных блоков и импликативных построений) и фреймовая структура типичной экспозиции. Восстановление предтекста происходит на основании процесса инференции.

6. В качестве основных слотов и терминалов фрейма типичной экспозиции выделяются: — задействованные актанты: терминалы «протагонист» (производитель коллизионного действия) и «второстепенные персонажи» (одушевленные определители) — - синхронный хронотоп («передний план») — -ретроспективный хронотоп («задний план»). Синхронный и ретроспективный хронотоп имеют подтерминалы локатива и темпоратива. Локатив, в свою очередь, имеет подтерминал «неодушевленные фоновые определители». В ретроспективном хронотопе также выделяется подтерминал «предпосылочные действия».

Результаты исследования имеют теоретическую и практическую значимость. Теоретическая значимость исследования заключается в расширении и уточнении теории дискурса в проблемах, связанных с параметром инициальности, а также обосновании явления ИР как специфической черты СХД. Основные положения и выводы, содержащиеся в диссертации, могут быть использованы при дальнейшем развитии теории инициальности в целом. Практическая значимость работы может быть усмотрена в разработке комплексного подхода к специфике «нетрадиционного» оформления начальных структур в художественном дискурсе на основании анализа особенностей процесса порождения при рассмотрении примеров начальных структур коротких современных рассказов, а также исследования тактических шагов, предпринимаемых в процессе восприятия на основании данных, полученных в, ходе лингвистического эксперимента. Проведенный лингвистический эксперимент вносит также определенный вклад и в разработку проблем психолингвистики.

Рекомендации к использованию. Результаты исследования могут быть использованы в курсах лингвистики текста, стилистики, спецкурсах по теории дискурса, а также практике преподавания английского языка. Исследованный материал, отражающий создание приема ИР разнообразными лингвистическими средствамиможет также найти применение в учебном процессе.

Содержание диссертации было апробировано на «Герценовских чтениях» РГПУ им А. И. Герцена и аспирантских семинарах, по теме исследования опубликовано пять печатных работ.

Диссертация состоит из введения, четырех глав, с отдельными выводами по каждой, заключения, библиографии, списка источников и двух приложений.

Выводы по Главе 4.

Восприятие как «общеродовой» термин по отношению к чтению текста реципиентом включает в себя множество неосознанных и осознаваемых процессов. Одной из тактик, предпринимаемых при этом, является реконструкция. Она представляет собой структурированный поток информации, в отличие от многих других процессов восприятия, которые являются спонтанными и не структурированными. Реконструкция прежде всего возникает там, где наличествует некий' пропуск, требующий восполнения. При реконструкции в тексте внимание прежде всего фокусируется на неэксплицированном компоненте, некотором смысловом зиянии в его структуре. В процессе восприятия реципиент строит, и либо откидывает, либо принимает гипотезы, заполняя различного рода пропуски в ткани текста. Однако этот процесс становится возможным только при наличии определенного рода опорных элементов. В лингвистической литературе эти опоры часто разделяются с точки зренияповерхностного и глубинного уровней: Реконструкция тесно связана с семантическими и когнитивными механизмами, их работа в процессе восприятия обеспечивается инферентньгми тактиками, предпринимаемыми реципиентом.

По отношению к предтексту три условия г реконструкции применяются следующим образом. Условию пропуска удовлетворяет сам предтекст как смысловое зияние, область невыраженных импликаций. Механизм восстановления напрямую зависит от того, является ли это зияние значимым или нормативным (за основу берется различие между квази-пресуппозициями и нормативными пресуппозициями). С точки зрения реконструктивных тактик нас прежде всего интересуют квази-пресуппозиции, задействуемые при приеме инициальной ретардации. В этом случае поверхностными опорами являются типичные маркеры экспозитивных смыслов, представленные в виде ретардационных мини-блоков, фраз или отдельных слов в пост-текстовой прогрессии. Процесс реконструкции в этом отношении имеет место благодаря слаженной работе различных семантических механизмов, обеспечивающих сопоставление эксплицитно представленных ретардированных отрезков, а также выведение собственных импликаций на основании имеющихся данных. Вотношении глубинного уровня в качестве такой опоры выступает понятие фрейма экспозиции как «модели ситуации» типичного текстового начала. Концепт, вокруг которого организован данный фрейм, по сути, сводится к обеспечению предпосылочной информации «около-действового» характера. Эта информация отражает особенности коммуникативной ситуации и необходима длятого, чтобы сделать дальнейшее повествование понятным воспринимающему его.

Применение фреймовой методики в отношении" художественного произведения является задачей не из легких. Однако экспозиция, в силу своей стереотипичности и конвенциональности представляет собой практически' единственную часть, поддающуюся некоторой, пусть не достаточно жесткой, схематизации. Использование фреймовой методики анализадает нам ряд преимуществ: — с точки зрения приема инициальной ретардации она позволяет достаточно точно и объективно отразить особенности инициальных структур и дает основу для их лингвистической типологии и последовательного сравнения- -для целей реконструкции предтекста наиболее существенным оказывается тот факт, что фрейм экспозиции являет собой важнейший элемент многокомпонентной разветвленной структуры всего произведения и чрезвычайно существенен для восприятия всего текста в целом. Наложение различных моделей приводит к тому, что экспозитивные смыслы оказываются ретардированными в поверхностной структуре и реципиент вынужден заниматься их восстановлением, опираясь на терминалы этого фрейма.

Сопоставление ретардированных отрезков, > а также подведение фрейма экспозиции под поверхностный смысл возможно только при подключении механизма инференции, что обеспечивает соблюдение третьего условия при реконструкции предтекста.

Изложенные теоретические положения были проверены в ходе проведения лингвистического эксперимента. Эксперимент показал, что большинство испытуемых характеризовались тенденцией опираться на эксплицитно выраженные пост-текстовые элементы, обладающие интродуктивно-экспозитивными смыслами, в черновиках и восстанавливали их в дальнейшем в инициальных структурах при воссоздании собственных версий. Они неизменно устраняли дезориентирующие сигналы приема инициальной ретардации и восстанавливали нормативный порядок их следования, задействуя средства выражения инципита. Это означает, что осуществляя реконструкцию предтекста при использовании приема инициальной ретардации в современном художественном дискурсе, испытуемые характеризуются тенденцией использовать особую когнитивную структуру — фрейм типичной экспозиции, которая диктует выбор и организацию различных реконструктивных тактик.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Возникновение и развитие когнитивно-прагматической парадигмы в современной лингвистике наряду с перестройкой некоторых исходных концептуальных положений привело к пересмотру многих языковых явлений более частного характера, в частности проблем инициальности, имеющей непосредственное влияние на функционирование целого дискурса. Анализ литературы, посвященной вопросам изучения инициальности, показал, что несмотря на обширность исследовательского материала и конкретику фактов, современная лингвистика пока не достигла консенсуса в выявлении общих закономерностей построения инициальных структур художественного дискурса. Не очевидны обобщения и результаты исследования роли начальных структур в развитии информационной структуры текста, не раскрыты основы функционирования когнитивных и семантических механизмов выражения инициальности. Это приводит к необходимости выработки иных оснований для анализа при решении обсуждаемых проблем. Исходя из теоретических положений, выдвинутых М. В. Никитиным в сравнительной концепции хронотопа и топохроноса [Никитин 2003], представляется возможным наметить аспекты такого подхода.

Во-первых, учет поверхностного и глубинного уровня позволяет нам последовательно развести параметры инициальности и интродуктивности. По-разному разрабатывая первичный конструктивный узел рефлексии дискретизации мира — субстанционально и формально в аспекте инициальности и содержательно, семантически в аспекте интродукт ивност и — эти параметры имеют в своей основе единую логическую схему проспекции в противоположность ретроспективности конца. Во-вторых, исходя из учета иерархии ментальных миров, наиболее важными для определения функционирования инициальных структур в системе текста представляются структурно-семантические корреляции, в основе которых лежат различные когнитивные модели.

Прежде всего, к ним можно отнести когнитивные модели референтной ситуации, представляющей структуру любого события по обобщенной трехчастной разделительной схеме («начало-середина-конец»). Это своего рода рефлексия наиболее типичного условного установления пределов, границ дробления информационного потока. Сюда также вписываются исторически сложившиеся модели коммуникации, отражающие представления относительно интродуктивности в традиционных, устоявшихся параметрах построения художественного дискурса в целом. Сложившийся канон фиксирует те модели, которые соответствуют эстетическим представлениям о красоте, соразмерности, целесообразности. Относительно дифференциации содержательной структуры художественного текста в каноническом начале зафиксирован определенный уровень, который был возможен и считался приемлемым, целесообразным. Одно из таких представлений базируется на правилах построения канонической трехчастной композиции, которая берет свое начало еще со времен Аристотеля, и согласно которой любое произведение имеет начало, основную часть и концовку .

Однако банане и соответствующее качество соразмерности и целесообразности, создающее пропорциональность, возникают в том случае, если в структуру начала как композиционного фрагмента текста вписывается также и экспозиция, являющаяся элементом сюжетно-тематического развития текста (как предшествующая завязке, коллизии, развязке). Совпадение структурных границ этих репрезентаций при наложении неизбежно претерпевает определенные модификации в поверхностном выражении.

В особенной степени важными данные положения оказываются для решения проблем, связанных с явлением инициальной ретардации. Использование этого термина лучше отражает суть процесса при конструировании инициальных структур нетрадиционным способом по сравнению с двумя конкурирующими линиями: использование термина «начало с середины», которое, по сути, можно считать прямым заимствованным переводом «in medias res» (античная эпическая поэма) и манипулирование термином «экспозиция» в его разнообразных проявлениях. Терминология в этих двух случаях базируется на выдвижении одной модели и игнорировании, или преуменьшении роли другой.

Инициальную ретардацию можно определить как конструктивный прием, исходя из того, что в основе ее формирования лежит реструктуризация традиционных моделей и дифференциация содержательной структуры художественного дискурса, а также как коммуникативную стратегию, которая строится на ложном эффекте «deja vu», намеренно проецируемом продуцентом на реципиента. В целом, прием ИР содержит большой потенциал стимулирования познавательной деятельности и отвечает тем запросам и тенденциям развития, которые характеризуют современный художественный дискурс.

При анализе явления ИР первое положение относительно природы инициальности (учет глубинной и поверхностной структуры) объясняет широкую вариативность в поверхностном представлении информации в инициальных структурах. Порой эти модификации не столь значительны, и тогда идеальные варианты моделей реализуются в реальном дискурсе в виде нежестких переходов и размытых границ. В этом случае мы будем вести речь об инципите (представляющем собой первый, нормативный шаг ИР). Принципиальное несовпадение границ этих представлений в поверхностном выражении свидетельствует об их переплетении и по отношению к ИР, о все большем повышении ее степени. В ее основе лежит более сложный принцип дифференциации и представления информации в тексте, который ориентирует на реструктуризацию общепринятых моделей дифференциации содержательной структуры текста. Разница между инципитом и высокой степенью ИР в поверхностной структуре прослеживается на основании набора средств их выражения. Маркеры инципита можно определить как обеспечивающие естественную логическую последовательность смысловых звеньев повествования, в то время как маркеры повышения степени ИР — в качестве средств «вторичного функционирования», использующиеся в нестандартных для себя позициях и значениях.

Второе положение относительно наложения моделей применительно к специфике ИР (учет иерархии ментальных миров) позволяет объяснить миграцию интродуктивно-экспозитивных смыслов в поверхностной структуре дискурса. Такое видение проблемы может дать частично ответ на вопрос, почему в поверхностной структуре дискурса одновременно имеет место и усечение, и ретардация экспозитивных смыслов по отношению к инициальной позиции, которую они в идеале должны занимать.

В исследовании также поднимаются проблемы восприятия дискурса с высокой степенью ИР. Задействование автором для создания приема ИР квазипресуппозиций приводит к созданию значимого зияния в поверхностной структуре — области предтекста. Предтекст является центром иррадиации различных пресуппозиций, однако в зависимости от их природы механизмы реконструкции отличаются друг от друга. В случае с нормативными пресуппозициями закладываемые в предтекст импликации достаточно легко восстанавливаются реципиентом. При использовании автором квази-пресуппозиций реконструктивные тактики по восстановлению предтекста значительно отличаются от вышеуказанных.

На основании различных теоретических наблюдений представляется возможным выделить три условия реконструкции. Реконструкция прежде всего возникает там, где наличествует некий пропуск, требующий восполнения. Однако этот процесс становится возможным только при наличии определенного рода опорных элементов. В лингвистической литературе эти опоры часто разделяются с точки зрения поверхностного и глубинного уровней. Реконструкция тесно связана с семантическими и когнитивными механизмами, их работа в процессе восприятия обеспечивается инферентными тактиками, предпринимаемыми реципиентом.

По отношению к предтексту три условия реконструкции применяются следующим образом. Условию пропуска удовлетворяет сам предтекст как смысловое зияние, область невыраженных импликаций. В этом случае поверхностными опорами являются типичные маркеры интродуктивно-экспозитивных смыслов, представленные в виде ретардационных мини—блоков, фраз или отдельных слов в пост-текстовой прогрессии. Процесс реконструкции в этом отношении осуществляется благодаря слаженной работе различных семантических механизмов, которые обеспечивают сопоставление эксплицитно представленных ретардированных отрезков, а также выведение собственных импликаций на основании имеющихся данных.

В отношении глубинного уровня в качестве такой опоры выступает особая когнитивная структура — фрейм экспозиции как «модель ситуации» типичного текстового начала. Концепт, вокруг которого организован данный фрейм, по сути, сводится к обеспечению предпосылочной информации «около-действового» или «около-событийного» характера. Применение фреймовой методики в отношении художественного произведения является задачей не из легких. Однако экспозиция, в силу своей стереотипичности и конвенциональное&trade-, а также обозримости и большей определенности, по сравнению с другим частями, композиционных форм и функций, представляет собой практически единственную часть, поддающуюся некоторой, пусть не достаточно жесткой, схематизации. Фреймовый подход представляется важным в силу двух основных факторов: — статического анализа (отражает особенности инициальных структур и дает основу для их лингвистической типологии и последовательного сравнения) — - динамического анализа (дальнейших операций, связанных с обработкой пост-текста и реконструкцией предтекста).

Приведенные теоретические положения и сделанные на их основе выводы были последовательно проверены в ходе лингвистического эксперимента. В эксперименте участвовало пятьдесят два носителя языка. Им было предложено пять текстов коротких рассказов современных писателей, отличающиеся высокой степенью ИР. В ходе эксперимента испытуемым сначала предлагался текст оригинала, который необходимо было прочитать, параллельно используя черновик для записи опор разнообразного рода для дальнейшей самостоятельной реконструкции. После этого респонденты на основании выбранных ими опор реконструировали текст оригинала с инструкцией как можно ближе придерживаться его изначальной структуры. Важный общий вывод проведенного лингвистического эксперимента состоит в том, что при восприятии текста с высокой степенью ИР в качестве главной опоры реципиенты используют когнитивную структуру — фрейм типичной экспозиции, используя при этом свои стереотипизованные представления о ситуации традиционного старта. Они неизменно устраняют дезориентирующие сигналы приема ИР и восстанавливают нормативный порядок их следования, задействуя средства выражения инципита. Вместе с тем суммарные результаты исследования свидетельствуют о том, что при реконструкции предтекста реципиент использует как опоры на эксплицитно и имплицитно выраженные ретардированные отрезки (семантические механизмы), так и на ментальную структуру фрейма экспозиции (когнитивные механизмы). Однако не следует забывать, что и в том, и в другом случае реконструкция может иметь место только благодаря «третьему условию» — а именно подключению механизма инференции. Он ответственен за смысловую интеграцию эксплицитных ретардированных отрезков, выведение импликаций на основании «отсроченных» имплицитных элементов и «подключение» самой когнитивной структуры — фрейма типичной экспозиции к этим процессам. Процесс реконструкции предтекста имеет место только при единстве и взаимодействии вышеназванных факторов.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Т.Ю. Коммуникативно-прагматические функции сильной позиции в двух романах Чарльза Диккенса//Прагматический аспект предложения и текста. Л.: ЛГПИ, 1990. — С. 3−12.
  2. В.Г. Синтаксис современного немецкого языка: система отношений и система построения. Л.: Наука, 1973. — 366 с.
  3. Л.Г. Декодирование полу отмеченных структур в поэтическом тексте// Вопросы исследования и преподавания иностранного языка. Выпуск3.-Омск, 2001.-С. 3−7.
  4. И.В. Импликация как прием построения текста и предмет философского изучения// Вопросы языкознания, 1982. № 4. — С. 83−91
  5. И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. — СПб.: изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 1999. 443 с.
  6. И.В. Значение сильной позиции для интерпретации- художественного текста// «Иностранные языки в школе», 1978. № 4. -С. 2331.
  7. Е.А. Специфика реализации текстовых категорий в политической карикатуре//Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики. Сборник научных трудов. — Волгоград, 1999. — С. 34−39.
  8. И.К. Артикли английского языка. — СПб.: Невский институт языка и культуры, 2001. 105 с.
  9. И.К. Об отношении между текстом и коммуникантом // Герценовские чтения. Иностранные языки. — Материалы конференции 15−17 апреля 2003 г. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2003. — С. 138.
  10. И. Арутюнова Н. Д. Номинация и текст //Языковая номинация. М.: Просвещение, 1977. — С. 304−344.
  11. Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. — 383 с.
  12. Н.Д., Ширяев E.H. Русское предложение. Бытийный тип (структура и значение). М.: Русский язык, 1983. — 198 с.
  13. В.Н. Критический анализ теории дискурса в плане учета молчащего наблюдателя // www.yspu.yar.ru/vestnik.html
  14. Г. Е. Экспозиция как коммуникативный блок текста (диахронический аспект): Дисс. канд.фил.наук. Киев, 1989.
  15. В.А. Влияние авторского предтекстового комплекса на понимание специального текста: Автореф.. канд.фил. наук. Тверь, 1999. — 16с.
  16. И.А. Интерпретация заглавия, начала и конца как особых комплексов текста (к вопросу о сильной позиции у А.П. Чехова)// Вопросы стилистики. Выпуск 241 — Саратов, 1993. — С. 64−71.
  17. А. Г. Динамическая стилистика (контекстуализм vs актуализм)// Разновидности текста в функционально-стилевом аспекте. Межвузовский сборник научных трудов. — Пермь: ПТУ, 1994. — 295 с.
  18. И.Л., Лисенкова Л. Ф. Феномен имени собственного в структуре самосознания личности // Анонимность, Безличность, Виртуальность: АБВ. -Сборник статей МГУ им. М. В. Ломоносова. М., 2002. -С. 23−37.
  19. Р. Лингвистика текста // Новое в зарубежной лингвистике.- Выпуск 8.- Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978.- G. 442- 449.
  20. М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. — 444 с.
  21. М.М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике // infolio.asf.ru/Philol/Bahtin/hronotop 1 .html
  22. И.С. К обоснованию категории предшествующего знания в научном тексте// Стереотипность и творчество в тексте. М., 2001. — С. 157−179.
  23. А. Пресуппозиция и типы предложений // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 16. — Лингвистическая прагматика. — М.: Прогресс, 1985.-С. 406−418.
  24. И. Об одном условии связности текста // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 8. — Лингвистика текста. — М.: Прогресс, 1978.- С. 172 208.
  25. М. К. О понятиях «текст» и «дискурс» // Филологические науки. № 2, 1999.-С. 78−85.
  26. Е.В. Семантика и прагматика инициальных и финальных реплик диалога: Автореф.. канд. фил. наук// www.vspu.ru/~axiology/libr/akd/autoref5.html
  27. Н.С. Коммуникативная стилистика художественного текста // Художественный текст и язык произведения: проблемы изучения и обучения. — Материалы II Всероссийской научно-практической конференции (11−12 октября 2001 г.). Томск, 2001. — С. 6−16.
  28. Н.В., Левицкий Ю. А. Артикль. Вопросы теории и типологии. — Пермь: изд-во Пермского ун-та, 1990. 87 с.
  29. A.B., Кисловская E.H. Трансформация семантической структуры текста // http://www.utmn.ru/frgf7No5/text8.html
  30. Н.И. Особенности лингвистической организации конца художественного произведения (на материале коротких рассказов английских и американских писателей): Дисс. канд. фил. наук. Одесса, 1987.
  31. В.И. Модель семантики высказывания. Ml: Российская академия наук, 1993. — 85 с.
  32. A.A. О роли заглавия в ассоциативном развитии текста // Художественный текст и язык произведения: проблемы изучения и обучения. -Материалы II Всероссийской научно-практической конференции (11−12 октября 2001 г.). Томск, 2001. — С.50−56.
  33. В.В. В поисках механизмов понимания текстов// http://www.omsu.omskreg.ru.html
  34. А. Восприятие: семантика абстрактного словаря // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 18. — Логический анализ естественного языка.- М.: Прогресс, 1986.- С. 384- 392.
  35. М. Технология рассказа //www.weller.ru.html
  36. В.В. Исследования по поэтике и стилистике. Сборник статей. — Л.: Наука, 1972. — 277 с.
  37. Т.Г. Закономерности стилистического исследования языковых единиц. М.: Наука, 1980. — 237 с.
  38. И.И. Вводяще-бытийная конструкция в современном английском языке и ее роль в тексте: Автореф.. канд. фил. наук. М., 1999: — 20 с.
  39. О.П. Структурно-семантические особенности абзацных комплексов в современном английском языке: Автореф.. канд. фил. наук. -Киев, 1978.
  40. И.Б. Культурная обусловленность восприятия текста // Текст: восприятие, информация, интерпретация. М., 2002. — С. 110−122
  41. Т.И. Категория континуума в тексте короткого paccKa3a//Studia Linguistica.-Выпуск 5.- Лингвостилистика и прагматика текста. СПб: изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 1997. — С. 30−35.
  42. Е.Г. Интертекстуальные включения в сильных позициях в романе Э. Во «Пригорошня праха"// Вопросы исследования и преподавания иностранного языка. Выпуск 3. — Омск, 2001. — С. 8−15:
  43. В.В. Существует ли сверхтекст как единица комму никации/Юбработка текста и когнитивные технологии. Труды международной конференции «Когнитивное моделирование». — Пущино, 19 сентября 1999 г. — М., 2000. — С. 95.
  44. O.E. Пресуппозитивный компонент общения и его прикладное моделирование: Автореф. канд. фил. наук. — М., 2002. — 26 с.
  45. Т.В. Исследование антиципации при понимании текста// Исследования целого текста М., 1986. — С.34.
  46. И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.- 139 с.
  47. Т.Г. Контекст, текст и гипертекст в свете некоторых идей постструктурализма //http:www.countries.ru.html
  48. М. Л. Об античной поэзии. СПб.: Азбука, 2000. — 477 с.
  49. С.И. Два принципа внутренней организации текстов и сущность понятия «связность текста» // Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информации. Часть 1. — МГУ, 1971. — С. 164−166.
  50. С.И. Что знала риторика об устройстве текста? Часть 2. Риторические учения о расположении и изобретении // Риторика. • № 1 (3), 1996.-С. 23−37
  51. С.И. Порождение текста в лингвистике, психолингвистике и «когнитивных иccлeдoвaнияx»//www.шthenia.ш/folklore/gindin 1 .html
  52. В.В., Шингарева Е. А. Фреймы для распознавания смысла текста. Кишинев: Штиинца, 1984. — 198 с.
  53. Е.А. Категории Автор-Персонаж и их лингвостилистическое выражение в структуре художественного текста (на материале немецкоязычной прозы).-Л., 1989.-514 с.
  54. Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 16. — Лингвистическая прагматика. — М.: Прогресс, 1985. -С. 217−238.
  55. А.Ж., Курте Ж. Семиотика. Объяснительный словарь теории языка // Семиотика. Сборник статей. М.: Радуга, 1983. — С. 483−550.
  56. А.Л. Исследовательские аспекты текстологии. М.:Наследие, 1998.-413 с.
  57. .А. Идентификация референта и связанные с ней коммуникативные неудачи // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 24. — Компьютерная лингвистика. — М.: Прогресс, 1989. — С. 209−259.
  58. А.Г. Понятие дискурса в современном языкознании // Номинация и- дискурс. Межвузовский сборник научных трудов. — Рязань: РГПУ им. С. А. Есенина, 1999. — С. 12−15.
  59. А.Г. Понятия «скрипт» и «сценарий» и их роль в процессе восприятия и интерпретации текста // Studia Linguistica. Когнитивно-прагматические и художественные функции языка. — № 9. — СПб.: изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2000. — С. 235−239.
  60. Н.В. «Знание» как объект исследования механизм выражения познавательной деятельности в научном дискурсе. Разновидности знания // Стереотипность и творчество в тексте. М., 2001. — С. 179−208.
  61. М.И., Томас А. О. Информативность вводных абзацев целого художественного текста // Исследования целого текста. М., 1986. — С. 43−44.
  62. Н.К. Структурно-семантическая характеристика абсолютных зачинов в жанре коротких рассказов: Дисс. канд. фил. наук. 1981.
  63. В.З. Когнитивные аспекты лексикографии// www.infolex.ru.html
  64. Дейк ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. М: Прогресс, 1989. -310 с.
  65. Дейк ван Т. А. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной лингвистике.- Выпуск 8. Лингвистика текста. — М.: Прогресс, 1978. — С. 259 337.
  66. Дейк ван Т. А., Кинч В. Стратегия понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 23. — Когнитивные аспекты языка. — М.: Прогресс, 1988. — С. 153−212.
  67. Дейк ван Т. А. К определению дискурса // www.nsu.ru.html78^ Димитрова С. Актуализация предложений и ее зависимость от степени осведомленности адресата // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 5.-Языковые универсалии. — М.: Прогресс, 1976.- С.17−54.
  68. Джонсон-Лэрд Ф. Процедурная семантика и психология значения // Новое в зарубежной лингвистике.- Выпуск 23.- Когнитивные аспекты языка. — М.: Прогресс, 1988.- С. 234−258.
  69. В.С. Западно-германская новелла 45−49 годов: Автореф.. канд. фил. наук. Киев, 1978. — 26 с.
  70. Дейк Ван Т. А., Кинч В. Стратегия понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 23.- Когнитивные аспекты языка. — М.: Прогресс, 1988. — С. 153−211.
  71. К.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1985. — 288 с.
  72. А.И., Шишкина И. П., Гончарова Е. А. Интерпретация художественного текста. М.: Просвещение, 1983. — 192 с.
  73. Дружинина В. В- Некоторые особенности категории синтаксической вводности в немецком языке // Вопросы синтаксиса и стилистики немецкого языка. Ученые записки ЛГПИ им. А. И. Герцена. — Том 255. — JL: изд-во ЛГПИ им. А. И. Гепрцена, 1963.-С. 187−206.
  74. М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст: на материале русской прозы XIX—XX вв.еков. М.: УРСС, 2001. — 326 с.
  75. . Фигуры: работы по поэтике. — М.: изд-во им. Сабашниковых, 1998.-471 с.
  76. А.А. Текст и его понимание. — Тверь: Тверской Государственный Университет, 2001 177 с.
  77. В.П. Миры сознания и структура сознания // Вопросы психологии. № 2, 1991. — С. 15−37.
  78. Г. А. Роль ремы в организации и типологии текста// Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. — С. 113−134.
  79. И. П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм.-М.: Интрада, 1998. 256 с.
  80. И. П. Словарь культуры XX века // www.philosophy.ru.html
  81. В. JI. Современный постмодернизм : конец социального или вырождение социологии? // Вопросы философии. № 9, 1998. — С. 27−38
  82. Т.А. Коммуникативно-прагматические основы художественного перевода: Автореф. д-ра фил. наук. М., 1989. — 32 с.
  83. O.JI. Текст и коммуникация. М.: Высшая школа, 1996. — 152 с.
  84. В.И. О типах дискурса//Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Волгоград, 2000. — С. 5−20.
  85. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. -261 с.
  86. В.Б. Введение в теорию коммуникации // http://kachkine.narod.ru.html
  87. В.Б. Функциональная типология (неопределенный артикль) //http://kachkine.narod.ru.html
  88. В.А. Актуальное членение как особенность композиции художественного текста // Лингвистика текста: материалы научной конференции. Часть 1. М., 1974. — С. 118−122.
  89. Е.В. Речевая коммуникация: учебное пособие для университетов и институтов. М.: Приор, 1998. — 224 с.
  90. И.И. Структура художественного текста и новая информация // Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. — С. 262−275.
  91. H.H., Чиговская Я. А. Стилистически-текстовый статус и взаимодействие категорий проспекции и ретроспекции в научной речи // Стереотипность и творчество в тексте. М., 2001. — С. 118−157.
  92. Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984. — 174 с.
  93. H.A. Анализ дискурса в интеракциональной социолингвистике // solaris.surgut.ru/library/psychology.html
  94. М.Л. Роль заголовка и ключевых слов в понимании текста: Автореф. канд. фил. наук. Тверь, 1996. — 16 с.
  95. A.M. Постмодернизм: автор без имени, имя без автора // Анонимность, Безличность, Виртуальность: АБВ. Сборник статей МГУ им. М. В. Ломоносова. — М., 2002. — С. 182−191.
  96. Кох В. А. Предварительный набросок дискурсивного анализа семантического типа // Новое в зарубежной лингвистике.- Выпуск 8.-Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978.- С. 149−172.
  97. В. В. От концепта к тексту и обратно (к вопросу о психолингвистике текста) // Вестник Московского университета. Серия 9. -№ 1. М.: изд-во МГУ, 1998. — С. 53−71.
  98. Е.С. Об актуальных значениях теории словообразования (на рубеже веков). Материалы международной конференции. — М.: изд-во МГЛУ, 2001. -С.11−18.
  99. Е.М. О некоторых вероятностных характеристиках элементов связности текста // Мысль и текст. Фрунзе: КГУ, 1988. — С. 70−80.
  100. И.Р. Гипертекст как способ коммуникации // http://www.text-semiotics.org.html
  101. В. А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1988.- 190 с.
  102. Левитов ЮЛ- К вопросу о грамматико-стилистических особенностях экспозиции художественного произведения // Вопросы грамматики и стилистики немецкого языка. Сборник докладов и сообщений лингвистического общества. — Выпуск 5- 1975. — С. 94−108.
  103. Ю.Л. Некоторые грамматические и стилистические особенности экспозиции новелл В. Борхерта// Вопросы практики и стилистики немецкого языка. Калинин, 1972. — С. 183−195.
  104. A.A. Понимание чести и достоинства, оскорбления и ненормативности в текстах права и средств массовой информации // www.internews.ru.html
  105. A.A. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М.: Наука, 1969. — 307 с.
  106. H.H. О статусе валентностей в информационном анализе текста // Семиотика и информатика. Выпуск 35. М., 1997. — С. 41−51.
  107. Линейность и нелинейность схем действования в интеллектуальной системе «Человек художественный текст» // Психологическая наука и практика: Тезисы конференции. — Новосибирск: АН СССР, Сиб. отд., 1987. — С. 58−59.
  108. .- Ф. Состояние постмодерна. СПб.: Алетейя, 1998 .- 197 с.
  109. Л.Е. К вопросу о синтаксисе и семантике начального предложения текста (на материале русских современных рассказов)// Исследования по исторической семантике. — Калининград, 1980. С. 57−63.
  110. Т.В. Лингвостилистические средства создания кульминации: Дисс. канд. фил. наук. М., 2001.
  111. Л.М. Межфразовая связь в текстах монологической речи (основные структурные модели, типы и принципы семантической организации): Автореф. д-ра фил. наук. Одесса, 1969. — 43 с.
  112. Ю.М. О моделировании значений конца и начала в художественном тексте // Тезисы докладов II летней школы по вторичным моделирующим системам. Тарту, 1966. — С. 69−74.
  113. Ю. М. Структура художественного текста. М.:Просвещение, 1986.- 127 с.
  114. В.А. Художественный текст (основы лингвистической теории и элементы анализа). М.: Ось-89, 1999. — 192 с.
  115. Е. Постмодернистский дискурс: семиологический и лингвокультурные аспекты интерпретации. Краснодар: КубГУ, 2002. — 194 с.
  116. М.В. Теория текста и традиционные проблемы поэтики // Новое в зарубежной лингвистике.- Выпуск 8.- Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978.- С. 425−442.
  117. М. Л. Коммуникативная структура текста. — Тверь: Тверской государственный ун-т, 1990. 52 с.
  118. M.JI. Основы теории дискурса //www.makarov-discurs.html
  119. Н.Д. О некоторых особенностях современных коротких рассказов (проблемы перспективы повествования) // Вопросы романо-германской филологии МГПИИЯ. Том 46. — М.: изд-во МГПИИЯ, 1968. — С. 58−72.
  120. А. А. Прагматика коммуникативных единиц. — Кишинев: Штиинца, 1990. 100 с.
  121. М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия, 1979. — 151 с.
  122. И. Математико-статистические методы в стилистике // Вопросы языкознания. № 3, 1967. — С. 21−32.
  123. Т.В. Особенности восполнения эллиптических конструкций: Автореф. канд. фил. наук. Тверь, 1997. — 19 с.
  124. Мурзин А. Н, Штерн A.C. Текст и его восприятие. Свердловск: изд-во Свердловского ун-та, 1991. — 170 с.
  125. С.Ю. Авантекст в фольклорной традиции// http://www.ruthenia.ru/folklore/avantext.html
  126. М.В. Курс лингвистической семантики. — СПб.: Научный центр проблем диалога, 1997. 760 с.
  127. М.В. Пространство и время в ментальных мирах // Вопросы германской и романской филологии. Выпуск 2 — Том 9. — СПб.: изд-во ЛГУ им. A.C. Пушкина, 2003. — С. 11−25.
  128. М.В. Становление определенного и неопределенного артиклей в английском языке: Дисс. канд. фил. наук. Л., 1956.
  129. А.Ю. Когнитивные и семантические основания пресуппозиции: Автореф. канд. фил. наук. Пятигорск, 2003. — 18 с.
  130. В.П. Структурно-композиционные особенности начальных и конечных абзацев // Лингвистика текста: материалы научной конференции. -Часть 1. М., 1974. — С. 206−209.
  131. Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы// Новое в зарубежной лингвистике.- Выпуск 8. Лингвистика текста. — М.: Прогресс, 1978.- С. 5−43.
  132. А.И. Семантика текста и ее формализация. М.: Наука, 1983. -215 с.
  133. Л.А. Языковые средства текстов коротких рассказов // Лингвистика текста: Сборник научных трудов МГПИЯ им. М. Тореза. -Выпуск 141.-М., 1980.
  134. В.В. Стилистика текста. М.: Наука, 1980. — 263 с.
  135. Н.С. Интертекстуальность как системообразующая категория постмодернистского дискурса: Автореф. канд. фил. наук. Челябинск, 2002. -27 с.
  136. Т.Н. Функционально-семантическое поле начала события в английском языке и русском языке: сопоставительный анализ аспектуальных средств: Автореф. канд. фил. наук. Екатеринбург, 2002. — 23 с.
  137. М. Начало и конец романа // www.lib.ru.html
  138. Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений). — М.: Наука, 1985. 271 с.
  139. М.В. Русская фонетика. М.: Просвещение, 1967. — 438 с.
  140. Н.Ф. Стилистический анализ художественного текста. Л.: Просвещение, 1980. — 270 с.
  141. Н.В. Начало и его роль в организации художественного текста (на материале английских и американских рассказов начала-середины XX века): Дисс. канд. фил. наук. Одесса, 1983.
  142. A.M. Русский синтаксис в научном освещении. 7-е изд. -М.: Гос. учебно-педагогич. изд-во, 1956. — 511 с.
  143. В. Я. Морфология сказки. — JL: Наука, 1969. 168 с.
  144. Н.В. Психолингвистическое исследование процессов понимания текста. Тверь: изд-во ТГУ, 1999. — 146 с.
  145. И.И. Об одном коммуникативном типе зачина // Проблемы грамматического моделирования. М., 1975. — С. 90−91.
  146. Е. А. Коммуникативная структура текста в лексико-грамматическом аспекте. — JL: Наука, 1989. — 165 с.
  147. Н. Традиционные формулы сказки. М.: Наука, 1974. — 216 с.
  148. . В.П. Словарь культуры XX века: ключевые понятия и тексты. -М.: Аграф, 1999. -381 с.
  149. Ю.Ю. Прецедентный текст: проблема межъязыковых эквивалентов в художественном произведении: Автореф.. канд. фил. наук. -Екатеринбург, 2001.
  150. Н.В. Семантика таксиса: концептуализация и категоризация. -Вел. Новгород: НовГУ, 2002. 265 с.
  151. Н.Г. Прагматическая детерминированность импликации в немецкой диалогической речи 7/ Прагматический аспект предложения и текста. -Л., 1990.-С. 70−76.
  152. Т.И. Синтактико-стилистические особенности местоимений // Вопросы языкознания. № 4, 1970. — С. 81−92.
  153. Ю.М. Основы стилистики английского языка (учебник для вузов) // М.: Астрель, 2000. 224 с.
  154. И.П. Причинно-следственные структуры художественных произведений // Исследования по поэтике и стилистике. М.: Наука, 1972. — С. 212−247.
  155. . Д. Тематическая структура и тематическая сложность // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 9. — Лингвостилистика.- М.: Прогресс, 1980.-С. 333−356.
  156. Современная текстология: теория и практика. М.:Наследие, 1997.-198 с.
  157. Г. Я. Синтаксическая стилистика. М.: Высшая школа, 1973. -214 с.
  158. Г. Я. Стилистика текста. М.: Флинта, 2002. — 252 с.
  159. А.К. Заметки о типологии начальных строк художественных прозаических произведений // Филологические науки. № 3, 1976. — С 88−94.
  160. P.C. Прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. -Выпуск 16. — Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. — С. 419−439.
  161. А. Стереотипные компоненты архитектоники научного текста // http://www.psu.ru/pub/filologl/l7.rtf.html
  162. П.Ф. О референции // Новое в зарубежной лингвистике. -Выпуск 13. Логика и лингвистика. — М.: Прогресс, 1982. — С. 109−133.
  163. И.П. Введение в теоретическое языкознание. Электронный учебник // www.homepages.tversu.ru.html
  164. Текст: семантика и структура, сборник статей АН СССР. М.: Наука, 1983. -302 с.
  165. Н.В. Западно-европейский символизм и проблема взаимодействия искусств: опыт интермедиального анализа. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 1998. 160 с.
  166. Цв. Поэтика // Структурализм: за и против. Сборник статей. -М.: Прогресс, 1975. — С. 37−113.
  167. E.H. Модальность зачина как один из этапов формирования модальности текста короткого рассказа // МГПИЯ им. М. Тореза: Категории текста. Выпуск 228: — М., 1984. — С. 243−253.
  168. А.О. Пространственно-временная информативность начальных и заключительных абзацев художественных произведений: Дисс.. канд. фил. наук. Одесса, 1987.
  169. Тураева 3. Я. Лингвистика текста. М.: Просвещение, 1986.- 127 с.
  170. З.Я. Категория времени: время грамматическое и время художественное (на материале английского языка). М.: Высшая школа, 1979. — 219 с.
  171. И.Л. Композиционно-стилистические и архитектонические свойства абзаца: Автореф. дисс. канд. фил. наук. Калинин, 1974. — 18 с.
  172. В.И. Парадигмы художественности (конспект цикла лекций) // www.nsu.ru.html
  173. .А. Поэтика композиции. СПб.: Азбука, 2000. — 347 с.
  174. М.Ю. Неявные способы передачи информации в тексте. М.: изд-во МГПИ, 1988. -82 с.
  175. O.E. Язык эмоций в английском тексте (когнитивный и коммуникативный аспекты). СПб.: изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2001. — 259 с.
  176. К.А. Лингвистика текста. СПб.: изд-во С-Петербургского унта, 2003.-334 с.
  177. Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 23. — Когнитивные аспекты языка. — М.: Прогресс, 1988. — С. 52−90.
  178. Л.Г. Грамматические проблемы лингвистики текста: Автореф.. д-ра фил. наук. Л., 1976. — 52 с.
  179. Р. Редуцированная речь // Новое в зарубежной лингвистике,-Выпуск 8.- Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978.- С. 388−402.
  180. Л.Л. Роль числительных в организации проспективной связности текста // Исследования целого текста. М., 1986. — С. 145.
  181. A.M. Прагматика текста: психолингвистический подход // Текст в коммуникации. — Сборник научных трудов. — М.: ин-т языкознания АН СССР, 1991. С.68−81.
  182. Р., Лебовиц М., Бирнбаум Л. Интегральная понимающая система. -Новое в зарубежной лингвистике.- Выпуск 12.- М.: Прогресс, 1972.- С. 401−447.
  183. А.Д. Невыраженные валентности // Семиотика и информатика. Выпуск 35. М., 1997. — С. 167−177.
  184. З.Й. «Текст» и «история» как базовые категории // Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. — С. 89−111.
  185. Д., Уилсон Д. Релевантность // Новое в зарубежной лингвистике.- Выпуск 23.- М.: Прогресс, 1988.- С. 212−234.
  186. Э.Ф. Структурно-семантические и композиционные особенности вводных абзацев в газетной речи: Дисс.. канд. фил. наук. Киев, 1983.
  187. И.А. Лингвостилистические средства реализации художественной детали в коротком психологическом рассказе (на материалепрозы англоязычных авторов XX века): Авторефканд. фил. наук. СПб., 1991.-18 с.
  188. И.А. Художественное моделирование когнитивных процессов в англоязычной психологической прозе XX века. СПб.: изд-во Санкт-Петербургского ун-та экономики и финансов, 2000. — 210 с.
  189. Ю. Умозаключения и знания // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 12. — Прикладная лингвистика. — М.: Прогресс, 1983. — Часть 1. — С. 171−207. -Часть 2. — С. 272−317.
  190. И.Я. Очерк стилистики художественного прозаического текста (факторы текстообразования).- Воронеж: изд-во Воронежского ун-та, 1977.-207 с.
  191. В.Е. Дискурс и дискурсивный анализ: традиции, цели, направления // Стереотипность и творчество в тексте. Сборник научных статей. — Пермь: изд-во ПГУ, 2002. — С. 122−136.
  192. В.Е. Интертекстуальность и интердискурсивность // Текст-Дискурс-Стиль. Коммуникации в экономике. Сборник научных статей. -СПб.: изд-во СПбГУЭФ, 2003. — С. 23−42.
  193. Я.А. Категории ретроспекции и проспекции в научных текстах: Автореф. канд. фил. наук. Пермь, 2001. — 23 с.
  194. С.А. Образ ситуации как медиатор процессов понимания художественного текста: Автореф. канд. фил. наук. Тверь, 2001.
  195. В.И. Текст и его коммуникативная структура. Калинин: изд-во КГУ, 1983.-50 с.
  196. Т.В. Категория напряженности как фактор воздействия на адресата // Герценовские чтения. Иностранные языки. Материалы конференции 15−17 апреля 2003 г.-СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2003.-С. 59−60.
  197. Г. В. «Mrs. Dalloway» В. Вулф. Структура повествования: Автореф.. канд. фил. наук. Новогород, 2001.
  198. Arrive M., Coquet J.C. Semiotiques textuelles. Paris: Didier (et) Larousse, 1973.- 126 p.
  199. Auwera J. van der. Pragmatic presupposition: Shared beliefs in a theory of irrefutable meaning // Syntax and Semantics. Vol. 11.- Presupposition. — New York, 1979.-P. 249−264.
  200. Bach K., Harnish R. Linguistic Communication and Speech Acts. -Cambridge, MA: MIT Press, 1979. 327 p.
  201. J.M. «He came into her line of vision walking backward»: nonsequential sequence-signals in short story openings // Language learning. Vol. 15. -№ 1, 1965.-P. 67−83.
  202. Beaugrande R., Dressler W. Introduction to Text-linguistics. — London: Longman, 1981.-315 p.
  203. Bower G. H., Black J. B., Turner T. J. Scripts in memory for texts // Cognitive Psychology. Vol. 11, 1979. — P. 177−220.
  204. Brooke-Rose C. The dissolution of character in the novel. // Reconstructing individualism: Autonomy, individuality, and the self in western thought. Stanford, 1986.-P. 184−196.
  205. Brown G., Yule G. Discourse analysis. Cambridge: Cambridge UP, 1983. -411 p.
  206. Charniak E. On the use of framed knowledge in language comprehension // Artificial Intelligence, 1978. Vol. 2 (3). — P. 225−265.
  207. Christophersen P. The articles: a study of their theory and use in English — Copenhagen: Munksgaard, 1939. 206 p.
  208. Davis S. Pragmatics: A Reader. New York: Oxford university press, 1991. — 595 p.
  209. Newlove D. First paragraphs. Inspired Openings for Writers and Readers.-New York: St. Martin’s Press, 1992. 171 p.
  210. Eagleton T. Modernity, Modernism, Postmodernism. Santiago de Compostella: University of Santiago de Compostella, 2000. — 185 p.
  211. Foucault M. L’ordre du discourse: lecon inaugurate au college de France prononcee le 2 dec. 1970. Paris: NRF, Gallimard, 1989. — 83 p.
  212. Fraser B. Pragmatic markers // Pragmatics. Vol. 6 (2), 1996. — P. 167−190.
  213. Gazdar G. Pragmatics: Implicature, Presupposition and Logical Form. New York: Academic Press, 1979. — 186 p.
  214. Glinsky J. Studies in English and American literature and style. L., 1956.
  215. Goffman E. Frame Analysis: an essay on the organization of experience New York: Harper & Row, 1974. — 586 p.
  216. Graesser A. C., Zwaan R. A. Inference generation and the construction of situation models // Discourse Comprehension: Essays in Honor of Walter Kintsch. -Hillsdale, 1995.- P. 117−140.
  217. La grammaire de Thorndyke // www.tecfa.unige.ch.html
  218. Gumperz J. J. Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge university press, 1982. — 225 p.
  219. Iser W. The act of reading: a theory of aesthetic response.- Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1976. 239 p.
  220. Johnson Laird P.N. Mental models // Posner M.I. Foundations of cognitive science. — Cambridge, MA: The MIT press, 1993. — P. 163−182.
  221. Karttunen L. Presupposition and linguistic context // Theoretical Linguistics. -Vol. 1, 1974.-P. 181−194.
  222. Kaur I. Untying and retying the text: an analysis of Kamala Das’s «My story». New Delhi: Bahri publications, 1990. — 270 p.
  223. Kermode F. The sense of an ending. NY: Oxford university press, 1967. — 187 P
  224. Kleiber G. Marqueurs referentiels et processus interpretatifs: pour une approche «plus semantique» // Cahiers de linguistique francaise. Vol. 11, 1990. P. 241−258.
  225. Kleiber G. Rencontres avec la generacite // Recherches linguistiques. P., 1987.-P. 128−156.
  226. Kreckel M. Communicative Acts and Shared Knowledge in Natural Discourse. London: Acad. Press, 1981. — 316 p.
  227. Levinson S. Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press, 1983. -420 p.
  228. Long D. L., Golding J. M., Graesser A. C, Clark L. E. Goal, event, and state inferences: an investigation of inference generation during story comprehension // Inferences and Text Comprehension. New York, 1990. — P. 89−102.
  229. MacArthur E. Extravagant narratives: closure and dynamics in the epistolary form. Princeton: Princeton University press, 1990. — 297 p.
  230. Maingueneau D. Nouvelles tendences en analyse du discours. P.: Hachette, 1987.- 144 p.
  231. Miller G., Johnson-Laird P. Language and Perception. Cambridge, MA: Belknap Press of Harvard University Press, 1976. — 760 p.
  232. Miller N. Die Rollen des Erzahlers. Zum Problem des Romaneigangs im XVIII Jahrhundert // Romananfange. Berlin, 1965. — P. 37−91.
  233. Mourey, J.-P. Figurations de l’absence. Recherches esthetiques.- Saint-Etienne: CIEREC, 1987.- 149 p.
  234. Nuttall A.D. Openings. Narrative Beginnings from the Epic to the NovellOxford: Clarendon Press, 1992.-255 p.
  235. Noon W.T. The theory of the Novel//Modern Literature and the sense of time. -NY, 1967.-P. 280−313.
  236. Paivio A. Imagery and verbal processes. New York: Holt & Rinehart, 1971. -596 p.
  237. Pfister M. Das Drama: Theorie und Analyse. Munchen: Fink (UTB), 1977. -453 p.
  238. Postmodernism in Praxis: Society of the Post-Hegemon // www.sebsteph.com.html
  239. Richter D. Fable’s end: completeness and closure in rhetorical fiction. -Chicago: university of Chicago press, 1974. 214 p.
  240. Sacks H. The inference-making machine: notes on observability // Handbook of Discourse Analysis. Vol. 3: Discourse and Dialogue. — London, 1985. — P. 13−24.
  241. Said E.W. Beginnings: intention and method. — NY: Columbia university press, 1985.-414 p.
  242. Schank R. Tell me a story: a new look at real and artificial memory. New York: Scribner, 1990. -253 p.
  243. Schegloff E. A., Sacks H. Opening up closings // Semiotica, 1973. Vol. 8. — P. 289−327.
  244. Schmidt S. J. Some problems of communicative text theories // Current Trends in Textlinguistics.- Berlin- New York, 1978.- P. 47−60.
  245. Seymour C. Story and discourse: narrative structure in fiction and film. -Ithaca, N.Y.: Cornell University Press, 1978. 277 p.
  246. Sidney P. Apology for poetry // www. sjons-chs.org
  247. Shaw V. The short story. A critical introduction.- London-New York: Longman, 1983.-294 p.
  248. Smith B.H. Poetic closure: a study of how poems end. Chicago: University of Chicago Press, 1968. — 289 p.
  249. Stalnaker R. Pragmatic presupposition // Semantics and Philosophy. New York, 1974.-P. 197−214.
  250. Sternberg M. The theory of the novel what is expositon? — Reiss: University press, 1976.-217 p.
  251. Stewart A. Models of Narrative structure // Semiotica. Vol. 64. — Amsterdam, 1987.-P.78−87.
  252. Taha I. Openness and closedness: four categories of closurization in modern Arabic fiction // www.uib.no/jais/v002/taha.pdf
  253. Twentieth century fiction: from text to context. London — NY: Routledge, 1992.-269 p.
  254. Walker J. Piercing together and tearing apart: finding the story in «Afternoon» // www.cmc.uib.com.html
  255. Weidemann J. A day in the life of. (an exploration of hypertext) // http://www.english.ucsb.edu.html
  256. Weinrich H. Le temps: le recit et le commentaire. Paris: Seuil, 1973. — 333 p.
  257. Werth P. Focus, Coherence and Emphasis. London: Croom Helm, 1984. -293 p.
  258. Wilson D., Sperber D. Inference and implicature // Meaning and Interpretation. -Oxford, 1986.-P. 43—75.1. Словари и справочники
  259. Большой энциклопедическиий словарь. Языкознание / Гл. ред. Прохоров A.M. M.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — 1456 с.
  260. Краткий словарь когнитивных терминов. / Гл. ред. Кубрякова Е. С. М.: Филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова, 1996. — 245 с.
  261. Краткий словарь терминов лингвистики текста /сост. Николаева T.M. // Новое в зарубежной лингвистике.- Выпуск 8. Лингвистика текста. — М.: Прогресс, 1978.- С. 467−473.
  262. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. редактор Ярцева В. Н. М.: Большая советская энциклопедия, 2002.- 709 с.
  263. Словарь лингвистических терминов / Гл. редактор Ахманова О. С. М.: Советская энциклопедия, 1969.- 608 с.
  264. Словарь терминологии тартуско-московской лингвистической школы / Сост. Ян Левченко //www.di cti on .chat.ru/ukazat. html.
  265. Энциклопедия «Кругосвет» // www.krugosvet.ru.html
  266. The Cambridge Encyclopedia of language / Ed. by D. Crystal. Cambridge: Cambridge University press, 1997. — 480 p.
  267. Dictionnaire encyclopedique de pragmatique / Ed. by Moeschler J., Reboul A. -P.: Le Seuil, 1994. -562 p.
  268. Dictionnaire International des Termes Litteraires: mode lexicographique // www.ditl.info.com.html
  269. Fiction Terms // http://www.usd.edu/~mrogge/IlDTN/fictionterms.htrril
  270. A Guide to the Theory of Drama //http://www.uni-koeln.de/~ame02/pppd.html
  271. List of Entries for the Routledge Encyclopedia of Narrative Theory // http://csewell.tripod.com/culture/litterms.html
  272. Writer’s Encyclopedia // http://www.writersmarket.eom/encyc/i.asp.html
  273. Baldwin J. American Short stories masterpieces. New York: Delacorte Press, 1987.-435 p.
  274. Bambara T. Points of view, an anthology of short stories. New York: Mentor, 1995.-608 p.
  275. R. //www.storyglossia.com.html
  276. Barker N. The art of the story. An international anthology of contemporary short stories. New York: Viking, 1999. — 667 p.
  277. Barnes J. The art of the story. An international anthology of contemporary short stories. New York: Viking, 1999. — 667 p.
  278. Bausch R. Points of view, an anthology of short stories. New York: Mentor, 1995.-608 p.
  279. Beowulf // www.classiclit.about.com.html Bernard M. //www.blizzardguy.tripod.com.html Bierce A. // www.pagebypage.books.com.html Bishop K. //www.mississippireview.com.html
  280. Boyle T. The collected stories of T. Coraghessan Boyle. London: Granta Books, 1993.-621 p.
  281. T. //www.richmondreview.co.uk/library.html Budman M. //www.mississippireview.com.html Bucak P. //www.mississippireview.com.html Buckley C. //www.theatlantic.com.html Butlin R. //www.jc-edu.co.jp.html
  282. Carter A. The art of the story. An international anthology of contemporary short stories. New York: Viking, 1999. — 667 p.
  283. Carver R. Points of view, an anthology of short stories. New York: Mentor, 1995.-608 p.
  284. Cary J. Period Piece (маленькая комедия нравов). M., 2000. Cheever J. Points of view, an anthology of short stories. — New York: Mentor, 1995.-608 p.
  285. A. // www.cnajs.com.html Coan A. //www.mississippireview.com.html Conway M. //www.mississippireview.com.html Cook H. //www.zenvirus.com.html
  286. Cooke C. The best American short stories. Boston: Houghton Mifflin, 2002. -814 p.
  287. Cummins A. The best American short stories. Boston: Houghton Mifflin, 2002. -814 p.
  288. Danticat E. The best American short stories. Boston: Houghton Mifflin, 2002. -814 p.
  289. M. //www.richmondreview.co.uk.html Dokey R. //www.mississippireview.com.html Doerr A. //www.theatlantic.com.html Elkins K. //www.theatlantic.com.html Erdrich L. //www.geocities.com.html
  290. Forest I. American Short stories masterpieces. New York: Delacorte Press, 1987.435 p.
  291. M. //www.twilighttimes.com.html Gifford A. //www.mississippireview.com.html Golding W. // www.bookshare.org.html Grant I. //www.eastoflheweb.com.html
  292. Graver E. The best American short stories. Boston: Houghton Mifflin, 2002. -814 p.
  293. L. //www.southgrove.demon.co.uk/stories.html
  294. Guilbert H. The art of the story. An international anthology of contemporary short stories. New York: Viking, 1999. — 667 p.
  295. M. //www.theatlantic.com.html
  296. E. // www.silkentent.com.html
  297. Hemingway E. The complete short stories by E. Hemingway. NY: Maxwell Macmillan International, 1991. — 650 p.
  298. S. //www.mississippireview.com.html
  299. Huong D. The art of the story. An international anthology of contemporary short stories. New York: Viking, 1999. — 667 p.
  300. Huxley A. Points of view, an anthology of short stories. New York: Mentor, 1995.-608 p.
  301. Jimenez F. Points of view, an anthology of short stories. New York: Mentor, 1995.-608 p.
  302. Jin H. The best American short stories. Boston: Houghton Mifflin, 2002. — 814 p.
  303. J. //www.classicreader.com.html
  304. J. //www.fantasticmetropilis.com.html
  305. M. //www.theatlantic.com.html
  306. Malamud B. The magic barrel-New York/.Farrar, Straus and Giroux, 2003.- 214 p. Mansfield K. // www.worldwideschool.org.html
  307. Mansfield K. Best of Katherine Mansfield’s short stories. Auckland: Vintage, 1998.-458 p.
  308. K. //www.mississippireview.com.html McCallers C. // www. univ-pau.fr.html Mikes G. // www.lib.btsau.net.html
  309. Miller A. The best American short stories.-Boston: Houghton Mifflin, 2002.-814 p. Minichillo J. //www.mississippireview.com.html
  310. Moffett J. Points of view, an anthology of short stories. New York: Mentor, 1995.-608 p.
  311. Moody R. The best American short stories. Boston: Houghton Mifflin, 2001. -712 p.
  312. Morris M. The lifeguard. New York: Talese, 1997. — 180 p. Morrison T. // www.educeth.ch/english/readinglist/morrison.html Murakami H. New Yorker. — After the quake: stories. — New York: Alfred A. Knopf, 2002.- 181 p.
  313. J. // www.blizzardguy.tripod.com.html Neville S. //www.mississippireview.com.html
  314. Oates J. Points of view, an anthology of short stories. New York: Mentor, 1995. — 608 p.
  315. Offutt A. Prize stories. The O’Henry awards. New York, 1983. — 314 p. Olsen T. Points of view, an anthology of short stories. — New York: Mentor, 1995. — 608 p.
  316. S. //www.mississippireview.com.html Rees L. //www.eastoftheweb.com.html
  317. Reisman N. The best American short stories. Houghton Mifflin, 2001. — 712 p. Ricketts W. //www.mississippireview.com.html Rodriguez A. Story. — Spring, 1997 Roorbach B. //www.nea.gov.html
  318. Rushdie S. East, west stories. New York: Vintage International, 1996. — 211 p. Sallis J. //www.richmondreview.co.uk/library.html Samuels H. // www.topwritecorner.com.html Sorrentino F. //www.eastofitheweb.com.html
  319. Spark M. The ghost stories of Muriel Spark. New York: New Directions, 2003. -135 p.
  320. J. // www.nytimes.com.html Stella L. //www.mississippireview.com.html
  321. Swift G. Learning to swim and other stories. New York: Vintage International, 1992.- 189 p.
  322. P. // www.theatlantic.com.html
  323. Updike J. Points of view, an anthology of short stories. London, 1995 Vreeland S. //www.svreeland.com.html
  324. Waters M. The best American short stories.-Boston: Houghton Mifflin, 2002.-814 p. West D. The best American short stories. Boston: Houghton Mifflin, 2001. -712 p.
  325. E. //www.dave.pluckerbooks.com.html
  326. Wideman J. The art of the story. An international anthology of contemporary short stories. New York: Viking, 1999. — 667 p.
  327. J. // www.palmdigitalmedia.com.html
  328. White E. Points of view, an anthology of short stories. New York: Mentor, 1995.-608 p.
  329. S. //www.mississippireview.com.html Woolf V. //www.reading.englishclub.com.html
Заполнить форму текущей работой