Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Взаимодействие инициирующих реплик и реплик-редакций в диалоге: На материале современного английского языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Материалом для исследования послужили диалогические единства, взятые из художественных произведений современных английских авторов, в которых, на наш взгляд, отражены особенности разговорной речи настоящего времени. Залогом соответствия свойств художественного диалога действующим в быту речевым нормам является для нас расчёт на точность речевых наблюдений художников слова. Кроме того, мы считаем… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Изучение категории диалога в философии и лингвистике
    • 1. 1. Философия о диалоге
      • 1. 1. 1. Диалог: взгляд из глубины веков
      • 1. 1. 2. Поиск истины в диалогах Сократа и Платона
      • 1. 1. 3. Человек в диалектике Людвига Фейербаха
      • 1. 1. 4. Идея духовного всеединства Семёна Франка
      • 1. 1. 5. Мир коммуникации Карла Ясперса
      • 1. 1. 6. Концепция диалогического бытия Мартина Бубера
      • 1. 1. 7. Взгляды М. М. Бахтина на познание человека посредством диалога
      • 1. 1. 8. Некоторые итоги философского осмысления категории диалога
    • 1. 2. Ключевые вопросы постижения сущности и свойств диалога в науке о языке
      • 1. 2. 1. Истоки лингвистических исследований форм речи
      • 1. 2. 2. Выдвижение диалога на первый план лингвистических исследований в середине XX века
      • 1. 2. 3. Основные свойства диалога в сопоставлении со свойствами монолога
      • 1. 2. 4. Диалог как деятельностная система
      • 1. 2. 5. Связность и целостность — признаки диалогической системы
      • 1. 2. 6. Механизм взаимодействия реплик в структуре диалога
      • 1. 2. 7. Диалектические характеристики диалога
  • Выводы по первой главе
  • Глава 2. Инициирующие реплики и их роль в организации диалога
    • 2. 1. Обращение в структуре инициирующих реплик
      • 2. 1. 1. Функции обращения
      • 2. 1. 2. Формы обращения
    • 2. 2. Инициирующая сила вопроса
      • 2. 2. 1. Специальные вопросы и принцип их построения
      • 2. 2. 2. Общий вопрос и его структурные варианты
      • 2. 2. 3. Подтвердительные вопросы
      • 2. 2. 4. Предположительные вопросы
      • 2. 2. 5. Альтернативные вопросы
    • 2. 3. Побудительные высказывания, вызывающие речевое реагирование
      • 2. 3. 1. Вопросительно-побудительные предложения
      • 2. 3. 2. Реакции на побуждение, не запрашиваемые инициатором
      • 2. 3. 3. Побудительные высказывания, требующие речевого реагирования
    • 2. 4. Повествовательные предложения и их воздействие на коммуниканта
  • Выводы по второй главе
  • Глава 3. Реплики-реакции в структуре диалога
    • 3. 1. Реагирующая роль вторых реплик и система средств выражения взаимосвязи реплик
    • 3. 2. Лексические средства связи реплик
      • 3. 2. 1. Различные виды повтора как средства выражения лексической связи реплик
      • 3. 2. 2. Функциональные различия повтора и переспроса
    • 3. 3. Структурно-синтаксические средства связи
    • 3. 4. Семантическая связь и её показатели
  • Выводы по третьей главе 1
  • Заключение
  • Список использованной литературы
  • Список цитируемых источников
  • Список словарей

Диалог на протяжении длительного времени находился в эпицентре размышлений философов и учёных-языковедов о природе коммуникативной функции языка. Отдельные стороны проблемы диалога весьма основательно разработаны целым рядом исследователей (М. В. Баделина, Т. А. Зайцева, Ц. Д. Йотов, M.JT. Михлина и др.). Изучению вопроса о сущности диалога и видовых особенностях входящих в него компонентов посвящены работы маститых лингвистов (Н. Д. Арутюнова, С. С. Беркнер, В. Д. Девкин, Jl. J1. Нелюбин, Н. И. Теплицкая, J1. П. Якубинский и др.) и философов (М. М. Бахтин, М. Бу-бер, Ф. Розенцвейг, С. J1. Франк, JI. Фейербах, Ф. Эбнер, К. Ясперс и др.). Однако. несмотря на явные успехи в освещении отдельных граней проблемы, а также разностороннем толковании этого, безусловно, ключевого, понятийно-категориального вопроса, между их взглядами существуют определённые расхождения. Так, например, до сих пор в современной лингвистической литературе нет чёткого, однозначного определения понятия «диалог». Каждый, кто обращается к этому вопросу, стремится дать ему своё толкование, удовлетворяющее исследователя по тем или иным параметрам.

Имеющиеся в науке работы, посвящённые изучению диалога в целом, а также отдельным его свойствам и элементам, в том числе и различным формам диалогического развития (инициации, реагирования), в настоящее время, к сожалению, не удовлетворяют в полной мере насущную потребность в постижении его природы и сущностных качеств. Остро ощущается дефицит исследований совместных действий коммуникантов в формировании и развитии диалога. Это вызывает потребность в выяснении особенностей речевого поведения участников диалога в свете всё возрастающих требований к эффективности речевого взаимодействия. Значительно усилилась и необходимость изучения взаимосвязи, взаимовлияния и взаимозависимости инициирующих и реагирующих реплик диалога, чему и посвящена настоящая работа.

Ощущается очевидный недостаток работ обобщающего характера, в которых бы суммировались и сопоставлялись взгляды на диалог лингвистов хотя бы последнего столетия. Ведь общеизвестно, что диалог не является застывшей формой речи, наоборот, мы имеем дело с явлением живым и многогранным. Он постоянно меняется, обогащается новыми элементами, совершенствуется. Этим, в частности, и объясняется разнообразие подходов в понимании диалога, его природы и структуры в современной лингвистике: Именно поэтому было бы полезно просмотреть развитие взглядов на диалог, выявить причины, влияющие на их изменения, систематизировать имеющиеся на сегодняшний день результаты исследований, определить перспективы дальнейшего изучения вопроса.

Кроме того, следует иметь в виду, что эволюция языка совершается, прежде всего, в сфере языка повседневного устного общения. Как справедливо заметил В. В. Бузаров: «Изучая синтаксические формы, фактически употребляемые в языковой повседневности, но ещё не пробившие себе дорогу в литературный язык, ещё не возведённые в ранг языкового стандарта, наука приоткрывает завесу над будущим языка» (Бузаров В. В. 1974, 279)1.

Данная работа посвящена многоаспектному описанию инициирующих реплик и реплик-реакций в диалоге на примере современного английского языка. В качестве ведущего при описании диалога нами принят системный подход, предполагающий учёт и рассмотрение всех сторон диалога как уникального явления речи. Системный подход позволяет провести более глубокий и тщательный анализ диалога, выявить его сущностные характеристики и описать те элементы, которые теряют свою значимость для диалога при других возможных подходах.

Инициирующая и реагирующая реплики являются сложным диалогическим образованием, поэтому вполне резонно затрагивать и уровень тематического содержания реплик, и уровень регулятивных отношений коммуникантов, и уровень прагматической установки реплик, и уровень лексико-синтаксического выражения первых трёх уровней. Всё вышесказанное свиде

1 Ссылки в работе оформляются посредством кода, состоящего из указания в скобках фамилии автора или начальных слов заглавия, года издания- при цитировании указывается также страница. тельствует о том, что предлагаемое диссертационное исследование актуально как по тематике, так и по охвату решаемых в нём задач.

Взаимодействие инициирующих реплик и реплик-редакций в диалоге: На материале современного английского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Цель диссертации состоит в определении сущности и выявлении свойств процесса взаимодействия инициирующей реплики и реплики-реакции в структуре речевого диалога. Достижение цели связывается с решением следующих задач:

1. Проанализировать существующие философские и общелингвистические представления о диалоге, а также о путях его изучения;

2. Дать общую характеристику диалогу как деятельностной системе и выявить его основные составляющие элементы;

3. Исследовать особенности и признаки тех компонентов диалогического единства, которые выполняют функцию инициации;

4. Выявить коммуникативные типы предложений, оформляющих инициирующую реплику, и охарактеризовать их по степени воздействия на адресата;

5. Установить формальные показатели, определяющие реплики-реакции;

6. Разработать собственную классификацию средств связи реплик диалога.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Диалог как сложное и многогранное явление речи обладает семью парными характеристиками. Каждая пара представляет собой диалектически связанные противоположности, в своём единстве рисующие наиболее полный образ диалога.

2. С точки зрения системного подхода, диалог — открытая деятельностная система, обладающая сложной структурой, которая обеспечивает успешное взаимодействие элементов системы.

3. Основной механизм, определяющий существование диалогической системы выражается в активном взаимодействии главных её элементов: инициирующей реплики и реплики-реакции.

4. Иллокутивная сила побуждения к речевому реагированию инициирующей реплики меняется в зависимости от коммуникативного типа предложения.

5. Роли адресата и адресанта в диалоге не тождественны. Реагирующий коммуникант выступает гораздо активнее своего инициирующего партнёра в процессе создания диалогического общения.

6. Связность элементов диалога на разных уровнях может быть установлена на основе анализа реплик-реакций.

Объектом исследования в нашей работе выступает диалог как деятельностная система, а в качестве предмета изучения рассматриваются семантические, прагматические и структурные характеристики инициирующих и реагирующих реплик диалога. При этом мы не ограничиваем количество реплик в примерах, которые мы приводим на страницах нашей работы. Единицей анализа выступает сложное диалогическое единство с двусторонней организацией. В некоторых случаях в ходе исследования потребовалось привлечение более широкого контекста, включающего трёхи четырёхчленные диалогические единства. Отсутствие фиксации точного числа реплик в анализируемых диалогических единствах не случайно, оно обусловлено исследовательской установкой на изучение не речевых актов вообще, а их конкретных составных частей и особенностей их взаимодействия. Такой подход позволяет нам применять понятие диалогического единства для диалогов любой природы, а вопрос о количестве реплик, входящих в их состав, решать в каждом случае отдельно.

Материалом для исследования послужили диалогические единства, взятые из художественных произведений современных английских авторов, в которых, на наш взгляд, отражены особенности разговорной речи настоящего времени. Залогом соответствия свойств художественного диалога действующим в быту речевым нормам является для нас расчёт на точность речевых наблюдений художников слова. Кроме того, мы считаем, что, вне зависимости от степени авторской интерпретации, диалоги в художественных произведениях формируются по образцам спонтанной речи. Основные структурные характеристики и лингвистические особенности литературно обработанных диалогов могут быть присущи необработанной разговорной речи. В этом мы согласны с Т. Г. Винокур, которая полагает, что «.диалоги и монологи персонажей содержат квинтэссенцию типических черт разговорной речи. Сгущение не только не противоречит истинной природе последнего, но, наоборот, концентрирует её функционально-стилистическую специфику. Именно поэтому художественная литература оказывается надёжным источником при изучении разговорной речи, наряду с записями живой речи» (ВинокурТ. Г. 1993, 16). Объектом непосредственного анализа стал корпус из 2000 примеров, полученных методом сплошной выборки.

При выборе художественных произведений, явившихся источником материала для анализа, мы придерживались следующих критериев:

1. Соответствие времени создания установленному временному периоду — последнему десятилетию XX столетия;

2. Многообразие и разнородность ситуаций общения;

3. Участие в диалогических ситуациях коммуникантов различных социальных слоёв. Мы не ограничивали выбор принадлежностью говорящих только к высшему или же, наоборот, к низшему социальному слою.

Для решения поставленных задач в работе использовались следующие методы и приёмы анализа:

— семантико-прагматический метод, позволяющий выявить функциональные возможности инициирующих и реагирующих реплик диалога в процессе речевой деятельности;

— структурно-семантический метод;

— сравнительно-сопоставительный анализ точек зрения лингвистов, позволивший дополнить и расширить собственную классификацию;

— метод непосредственного лингвистического наблюдения и описания, а также лингвистическое моделирование;

— приёмы системного анализа;

— текстовый поиск с последующей интерпретацией собранного материала.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно позволяет углубить наши представления о сущности и структуре диалога, а также о функциональных особенностях его компонентов, тем самым вносится определённый вклад в разработку общей теории диалога.

Практическая значимость. Результаты исследования, проведённого в диссертации, могут быть использованы в процессе дальнейшего научного изучения лингвистической категории диалога при создании пособий по развитию навыков устной диалогической речи, а также при усовершенствовании действующих и разработке новых методик преподавания английского языка. Материалы и выводы диссертации могут быть использованы в лекциях и на семинарских занятиях по теме «Синтаксис разговорной речи», в преподавании курсов теории языка и грамматики современного английского языка, а также при написании курсовых и дипломных работ. Углубление знаний особенностей речевого взаимодействия в процессе общения будет способствовать совершенствованию владения языком его носителями и изучающими язык. Кроме того, оно может значительно облегчить развитие межкультурной коммуникации. Научная новизна работы состоит.

1. В выявлении значимости активного участия обоих коммуникантов в создании диалога;

2. В описании диалога как открытой деятельностной системы;

3. В рассмотрении инициирующих реплик диалога в предложениях разных коммуникативных типов:

4. В разработке разноуровневой классификации средств связи реплик диалога;

5. В выявлении функциональных различий между такими средствами связи как повтор, переспрос, подхват и перебив.

Апробация исследования. Основные положения и результаты проведённого исследования были изложены на первой научной конференции молодых учёных и специалистов г. Сургута (1998), на втором окружном конкурсе научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ студентов высших и средних профессиональных заведений ХМАО в г. Ханты-Мансийске (1999), на международной научной конференции «Стратегии коммуникативного поведения» в г. Минске (2001), а также отражены в 5 опубликованных печатных работах. Структура работы отражает этапы последовательного решения поставленных задач. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, и списка использованной литературы.

Выводы по третьей главе.

Итак, в третьей главе мы рассмотрели реплики-реакции в структуре диалогического единства. Мы установили, что в сложном диалогическом единстве с двусторонней организацией они являются обязательным компонентом. Реплики-реакции подтверждают активную позицию адресата в диалоговом взаимодействии. Действительно, реагирующий коммуникант осуществляет несколько функций: он слышит, воспринимает, трактует и отвечает. Этим объясняется значимость роли адресата в создании диалога, без него он был бы невозможен.

Анализируя реплики-реакции, мы подробно остановились на изучении феномена связности реплик и её показателей. Исследуемый материал подтвердил наше мнение о том, что они могут быть выявлены только в ответных репликах тогда, когда связь реплик установлена. Объединив наши выводы по анализу практического материала и имеющихся на сегодняшний день теоретических работ, посвящённых данному вопросу, мы рассмотрели связность реплик диалога на трёх уровнях:

— лексическом.

— структурно-синтаксическом.

— семантическом.

Лексический уровень связи реплик представлен различными видами повтора:

— дословный повтор;

— повтор предикативной основы;

— корректирующий повтор;

— транспозитивный повтор;

— синонимический повтор (словарный и контекстуальный);

— антонимический повтор (словарный и контекстуальный);

— субституционный повтор;

— переспрос.

Каждый из них мы подробно описали и проиллюстрировали примерами. Кроме того, было установлено, что повтор и переспрос не являются тождественными средствами связи реплик. Они обнаруживают существенные различия в причинах возникновения и в особенностях функционирования, что и было представлено нами в соответствующих таблицах. На данный момент в лингвистических работах мы не встречали такого сопоставительного анализа.

Среди структурно-синтаксических средств связи были выделены три: подхват, перебив и синтаксический параллелизм. Изучение этих явлений и анализ их функционирования на конкретных примерах позволили нам установить некоторые схожие черты и основные различия между подхватом и перебивом, подхватом и повтором, подхватом и переспросом (представлены в таблицах). Кроме того, выдвинув критерий: коммуникативное намерение адресата, мы выделили три вида подхвата и четыре вида перебива.

Наконец, третьим видом связи реплик мы обозначили семантическую связь как обязательное условие создания СДЕ с двусторонней организацией. Наше исследование показало, что осуществление семантической связи возможно и при отсутствии одинаковых элементов в составе реплик. Выявление семантической связи между репликами, не связанными синтаксически или лексически, возможно по другим показателям, а именно:

— по словам в составе реплик коммуникантов, принадлежащих одному семантическому полю;

— по реплике адресата, которая представляет собой эмоционально-оценочную реакцию на слова инициирующего партнёра;

— по реплике-реакции, представляющей собой побудительное высказывание.

Таким образом, мы доказали, что каждый вид и каждое средство связи имеет свою значимость для диалога, но в совокупности они делают эту связь максимально прочной.

Заключение

.

На основе проведённого исследования можно сделать следующие выводы:

1. Наиболее естественной, яркой, совершенной формой человеческого общения является диалог. Это уникальное по своей внутренней организации и по своему воздействию на человека явление. Междисциплинарный анализ проблемы диалога позволил достаточно полно охарактеризовать этот феномен, совместив сугубо философские категории и собственно лингвистические понятия. Диалог, как было установлено, обладает рядом специфических, присущих только ему черт, а именно:

1) адресованность — реактивность;

2) компрессия — избыточность;

3) имплицитность — эксплицитность;

4) аналитичность — синтетичность;

5) самостоятельность — взаимозависимость реплик;

6) эмоциональность и экспрессивность диалога как сочетание внутренней и внешней сторон речевой деятельности;

7) стандартность и спонтанность в выборе синтаксических конструкций.

Каждая пара характеристик диалога представляет собой диалектически связанные противоположности, его полярные свойства, которые, как ни парадоксально, не разрушают его целостность, а наоборот, делают диалог более прочным.

2. Из существующих в современной лингвистике подходов к определению сущности и своеобразия такого речевого явления как диалог, системный подход, на наш взгляд, осуществляет это наиболее точно и полно. Он представляет исследователю диалог как открытую деятельностную систему, обладающую сложной структурой, задача которой состоит в объединении и обеспечении успешного взаимодействия элементов системы. Положив в основу нашего исследования системный подход, мы решили рассмотреть диалог через взаимосвязь и взаимодействие основных его компонентов, а именно инициирующей реплики и реплики-реакции. Исходя из признаков системности, в начале второй главы была определена единица анализа, каковой явилось сложное диалогическое единство с двусторонней организацией. На наш взгляд, именно оно в полной мере соответствует понятию система. Особенность построения диссертации заключается в объединении её теоретической и практической частей, поэтому все выводы и результаты исследования были проиллюстрированы конкретными примерами из современной английской художественной литературы.

3. Диалог начинается с инициирующей реплики. Это своеобразный толчок к общению, вызов на диалогическое состязание, словесную дуэль. Инициирующая, она же — первая, реплика диалога предлагает тему разговора и определённую структурную модель реагирующего высказывания. Было установлено, что инициирующие реплики могут быть оформлены предложениями разных коммуникативных типов: вопросительным, побудительным и повествовательным. Именно в такой последовательности эти предложения теряют иллокутивную силу побуждения к речевому реагированию. Каждый тип высказывания был рассмотрен отдельно с точки зрения строения и функционирования. Так, среди вопросительных высказываний мы выделили пять функциональных типов: специальные, общие, предположительные, подтвердительные и альтернативные, а также восемь структурных разновидностей вопроса, которые формально строятся по принципам: антиципации, инвертирования, вторичной инверсии, эллиптирования, парцеллирования, разделения исходной структуры повествовательного предложения, использования отрицания, внедрение вопросительного предложения в процесс апеллирования к знанию собеседника.

4. Побудительные высказывания вызывают речевое реагирование прямо или косвенно. Прямой вызов осуществляется через побуждение к речевым действиям с помощью особых лексико-синтаксических средств, а косвенный возникает в ситуациях расхождения мнений собеседников или ответного побуждения. Было установлено, что повествовательные предложения в отличие от вопросительных и побудительных в составе инициирующих реплик более информативны, однако менее побудительны. Главная их цель — сообщение информации. В работе мы разграничили два типа информации: объективная и субъективная. Оба расчитаны на получение со стороны адресата знаков её принятия и понимания. Не случайно в связи с этим частое использование апелляции к модусу собеседника, характеризующее инициирующие высказывания.

Существенную роль в открытии диалогического общения играет обращение. В ходе исследования было установлено, что обращение выполняет следующие функции: апеллятивная, дейктическая, оценочная, социально регулятивная и контактоустанавливающая. Формально обращение может быть представлено собственными и нарицательными именами, формами вежливости, терминами родства, окказиональными обращениями, а также местоимёнными апеллятивами. Основное требование, предъявляемое к обращению — этикетная и ситуационная адекватность.

5. Вторым обязательным компонентом любого диалога является реплика-реакция. Её автор — реагирующий коммуникант — занимает более активную позицию в создании связного общения, чем инициатор диалога, поскольку одновременно выполняет несколько функций: слушает, воспринимает, трактует и реагирует. Стремясь обеспечить плавность и целостность диалога, адресат связывает свою реплику с инициирующей репликой адресанта. При этом связь осуществляется на нескольких уровнях, в частности, лексическом, структурно-синтаксическом и семантическом.

Лексические средства связи реплик представлены различными видами повтора: дословный повтор, повтор предикативной основы, корректирующий и транспозитивный повтор, синонимический и антонимический повтор, субституционный повтор и переспрос. Каждый вид повтора уникален, а их варьирование делает диалог ярким и выразительным.

Среди структурно-синтаксических средств связи были выделены три: подхват, перебив и синтаксический параллелизм. Изучение этих явлений и анализ их функционирования на конкретных примерах позволили нам установить некоторые схожие черты и основные различия между подхватом и перебивом, подхватом и повтором, подхватом и переспросом. Кроме того, выдвинув критерий — коммуникативное намерение адресата, — мы выделили три вида подхвата и четыре вида перебива.

Наконец, третий вид связи реплик — семантическая связь как обязательное условие создания диалогического единства. Мы описали показатели, по которым возможно выявление семантической связи между репликами в том случае, если они не связаны синтаксически или лексически. Каждый вид и каждое средство связи имеет свою значимость для диалога, но в совокупности они делают эту связь максимально прочной.

6. Проведённая работа предлагает ряд направлений для перспективного исследования:

— определённый интерес, на наш взгляд, представляет сопоставительный анализ взглядов на проблему диалога не только философов и лингвистов, но также представителей таких наук как психология, социология, филология и, возможно, ряда других;

— следует выяснить, существуют ли фонетические и морфологические показатели связи именно в диалогическом тексте. Доказать наглядно, если это предположение неверно. При положительном результате необходимо их представить в виде соответствующей классификации;

— имеет смысл провести стилистический анализ диалогов в произведениях различных жанров.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В. Г. Система форм речевого высказывания / РАН и лингвистических исследований СПб: Наука, 1994. — 151с.
  2. JI. А. Принципы речевого поведения адресата в конвенциональном общении. Автореф. дис. .д-ра филол. наук. -М., 1999. -46с.
  3. О. В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. На материале английского языка. М.: Высш. шк., 1984. — 221с.
  4. Н. Д. Диалогическая цитация (к проблеме чужой речи) // Вопросы языкознания. 1986, № 1. — С.50−64.
  5. Н. Д. Некоторые типы диалогических реакций и «почему"-реплики в русском языке // Филологические науки. 1970, № 3. — С.44−58.
  6. Н. Д. О типах диалогического стимулирования // Уч. зап. Горьковского пед. ин-та. Вып.49. Теория и практика лингвистического описания иноязычной разговорной речи. Горький, 1972. — С.3−5.
  7. Н. Д. Язык и мир человека М.: „Языки русской культуры“, 1999. — 896с.
  8. П. А. Эквивалентные ответные реплики // Вопросы синтаксиса английского языка. Пятигорск, 1974. — С. 1−6.
  9. М. В. Отношения согласия между репликами диалогических единств. Дисс. .д-ра филол.наук. Иваново, 1997. — 174с.
  10. К. И. Структурно-семантические и прагматические характеристики эллипсиса во французском языке. М., 1997. — 25с.
  11. А. Р. Основные коммуникативные характеристики диалога. Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1971. — 19с.
  12. В. Б. Смысловые оттенки подчинительных союзов в современном английском языке //Уч. зап. РГПИ. Вып. 4. Ростов-на-Дону, 1955.
  13. А. Н., Кобозева И. М., Модальные частицы в ответах на вопрос // Прагматика и проблемы интенциональности: (Сб. научных трудов) / АН СССР, Ин-т языкознания М.: ИНИОН, 1988. — 301с.
  14. А. Н., Крейдлин Г. Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога // Вопросы языкознания. 1992, № 2. — С.84−99.
  15. А. Н., Крейдлин Г. Е. Структура диалогического текста: лексические показатели минимальных диалогов // Вопросы языкознания. -М.: Изд-во „Наука“, 1992, № 3. С. 84−92.
  16. И. К. Ключевые проблемы сложного синтаксического целого в английском языке. Свердловск, 1987. — 64с.
  17. М. М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Худ. лит., 1972. -420с.
  18. М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 19 866. -445с.
  19. О. Д. Когнитивно-коммуникативная интерпретация вопросно-ответных единств. Автореф. дис. .канд. филол. наук. Тверь, 1999. — 33с.
  20. Л. П. Об одном подходе к формальной характеристике вопросительных предложений в современном английском языке // Вопросы синтаксиса английского языка. Пятигорск, 1974. — С.6−15.
  21. Н. А. Философия свободного духа. М., 1994. — 480с.
  22. Г. В. Логико-грамматическая природа вопроса и ее реализация в вопросно-ответных структурах диалогической речи. Дисс. .канд. филол. наук. Харьков, 1968. — 333с.
  23. С. С. Некоторые синтаксические особенности вопросительных реплик английской диалогической речи // Уч. Записки Ульяновского пед. ин-та, т. 16. Вып.1, Ульяновск, 1958.
  24. С. С. О взаимодействии реплик в английской диалогической речи // Уч. Записки Ульяновского пед. ин-та, т. 15. Вып.2, Ульяновск, 1959.
  25. В. С. На гранях логики культуры. М.: Русское феноменологическое общество, 1997. — 440с.
  26. М. Я. Вопросы изучения грамматического строя языка. М., 1976. -107с.
  27. М. Я. Теоретическая грамматика английского языка. М.: Высш.шк., 2000.-381с.
  28. М. Я., Поляков С. М. Строй диалогической речи. М.: Прометей, 1992. -153с.
  29. Е. В. Семантика и прагматика инициальных и финальных реплик диалога. Дисс. .канд. филол. наук. Волгоград, 1996. -219с.
  30. В. В. Семантическое и прагматическое согласование высказываний в диалоге // Диалог глазами лингвиста. Краснодар, 1994. -С.9−15.
  31. В. В. Функции вербальных и невербальных компонентов в речевом общении // Языковое общение: единицы и регулятивы. Калинин, 1987.
  32. И. А., Винтман Ж. А. Присоединительные конструкции в современном французском языке (лекции из спецкурса по теретической грамматике). Л.: ЛГПИ, 1971.
  33. Д. О связности в устных коммуникантах // Синтаксис текста / АН СССР. Ин-т русского языка. М.: Наука, 1979. — С.248−261.
  34. М. Два образа веры. М.: Республика, 1995, — 464с.
  35. М. Принцип человеческого бытия (отрывок) // Диалог в философии: традиции и современность. Межвуз. сб. СПб.: Изд-во СПб ун-та, 1995. -С.64−67.
  36. Г. И., Гарбовский Н. К. Письменная и устная коммуникация: синтаксис и просодия. М.: Изд-во МГУ, 1991. — 270с.
  37. Р. А. Портреты языковедов Х1Х-ХХ вв. Из истории лингвистических учений. М.: Наука, 1988. — 317с.
  38. Р. А. Язык реальность — язык. — М.: Наука, 1983. — 136с.
  39. В. В. Безглагольные побудительные предложения в современном разговорном английском языке. Дисс. .канд. филол. наук. Пятигорск, 1968.-270с.
  40. В. В. Некоторые аспекты взаимодействия грамматики говорящего и грамматики слушающего (в английской диалогической речи). Пятигорск, 1988.- 117с.
  41. В. В. О некоторых структурно-семантических особенностях предложений-штампов // Вопросы синтаксиса английского языка. -Пятигорск, 1974. С. 16−20.
  42. В. В. Основы синтаксиса английской разговорной речи. М.: Крон-пресс, 1998.-365с.
  43. Н. А. Предположительные вопросы и средства их выражения в современном немецком языке. Дисс. .канд. филол. наук. Пятигорск, 1996. -176с.
  44. Т. В., Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) М.: Школа „Языки русской культуры“, 1997.-574с.
  45. Буш Генрих. Диалогика и творчество. Рига: Авотс, 1985.-318с.
  46. Г. В. Об основных видах ответных предложений диалогической речи // Уч. зап. Ростовского пед. ин-та. Ростов-на-Дону, 1955.
  47. Валюсинская 3. В. Вопросы изучения диалога в работах советских лингвистов // Синтаксис текста / АН СССР. Институт русского языка. М.: Наука, 1979. — С.299−313.
  48. Ю. В. Синтаксис речи и синтаксические особенности русской речи. М.: „Русский язык“, 1978.- 296с.
  49. И. Б. Предложения типа „(Yes) I do“ в английском языке. Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1965. — 21с.
  50. В. В. Из истории изучения русского синтаксиса (от Ломоносова до Потебни и Фортунатова). М.: Изд-во Моск. ун-та, 1958. — 400с.
  51. Т. Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. -М.: Наука, 1993, — 172с.
  52. Т. Г. О некоторых синтаксических особенностях диалогической речи в современном русском языке. Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1953.- 15с.
  53. П. П. Человек и история в свете „Философии коммуникации“ К.Ясперса // Человек и его бытие как проблема современной философии. -М.: Изд-во „Наука“, 1978, С.97−134.
  54. Ю. Р. К вопросу о диалогической речи и ее синтаксических особенностях // Очерки по общему и русскому языкознанию. Харьков, 1959. — С.275−293.
  55. Н. В. Вычленение семантических элементов коммуникативной стратегии в тексте // Филологические науки. 1985, № 2. — С.55- 61.
  56. Н. В. Об основных видах взаимосвязи предложений диалога // ИЯШ, № 2. М.: Изд-во „Просвещение“, 1969. — С. 18−26.
  57. X. К вопросу внутреннего и внешнего „скрепления“ диалогических реплик // Диалогическая речь основы и процесс. — Тбилиси, 1980. — С. 8087.
  58. Голубева-Монаткина Н. И. Классификационное исследование вопросов и ответов диалогической речи // Вопросы языкознания. 1991, № 1. — С. 125 134.
  59. К. А. Некоторые случаи взаимодействия реплик английской диалогической речи // Грамматические исследования. Сборник трудов. Л., 1975. — С.64−75.
  60. В. Д. Диалог. Немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской. -М: Высш. шк., 1981. 158с.
  61. Д. Б. Феномены человеческого бытия. Мн.: ЗАО Изд. центр „Экономпресс“, 1999. — 180с.
  62. В. 3. Тайна диалога // Диалог: теоретические проблемы и методы исследования. -М., 1991. С. 10−44.
  63. Диалог и коммуникация философские проблемы (Материалы „Круглого стола“) // Вопросы философии, № 7. -М.: Изд-во „Правда“, 1989. — С. 3−27.
  64. Диалоговое взаимодействие и представление знаний. Сб. науч. тр. Новосибирск, 1985. 190с.
  65. А. И. Философия и история философии: исторические типы философии. М.: Изд-во МПУ „СигналЪ“, 1999. — 74с.
  66. С. М. Структурно-семантическая организация минимального диалогического единства (анализ координационной связи). Дисс. .канд. филол. наук. М., 1986. — 166с.
  67. О. Философия грамматики. М.: Изд-во ин. лит., 1958. — 404с.
  68. Л. П. Некоторые характерные черты синтаксиса современной английской разговорной речи // Вопросы романо-германского языкознания. Вып.1, Изд-во Саратовского ун-та, 1967. С.69−81.
  69. Т. А. Инициирующие коммуникативные ходы в английской диалогической речи. Дисс. .канд. филол. наук. Белгород, 1998. — 190с.
  70. Западная философия: итоги тысячелетия. Екатеринбург: Изд-во „Деловая книга“, Бишкек: Изд-во „Одиссей“, 1997. — 654с.
  71. Ю. П. Проблемы создания диалогического эффекта в научной коммуникации // Диалог о диалоге. Межвуз. сб. науч. тр. Саранск, 1991. -С. 5−14.
  72. Е. А. О структурной факультативности и обязательности в синтаксисе // Вопросы языкознания, № 5. М.: Изд-во „наука“, 1965. — С. 8494.
  73. В. Д. Коммуникативный синтаксис английского языка. М.: МГПИ, 1982. — 146с.
  74. В. Д. Текст, его функции, семантика компонентов и актуальное членение // Вестник МПУ. Серия 2 „Лингвистика“. М., 1998. — С. 21−25.
  75. В. Д. Философский аспект актуального членения предложения // Вестник МПУ. Серия 2 „Лингвистика“. М., 1998. — С. 18−20.
  76. Имплицитность в языке и речи / Отв. ред. Е. Г. Борисова, Ю. С. Мартемьянов. М.: „Языки русской культуры“, 1999.- 200с.
  77. Н. Ф. Грамматика современного английского языка (Теоретический курс). -М., 1956. 190с.
  78. Ц. Д. Некоторые структурно-функциональные характеристики диалога (на материале современного русского языка). Автореф. дис. .канд. филол. наук. -М., 1977.-26с.
  79. В. Д. Общение и деятельность. М., 1997. — 218с.
  80. К. Об аспектах связности в тексте как целом // Синтаксис текста / АН СССР. Ин-т рус. яз. М.: Наука, 1979. — С.49−67.
  81. М. А. Дружеские встречи с английским языком. СПб.: Изд. Дом „Корвус“, МП „Книжный Дом“, 1993. — 384с.
  82. А. П. Структура предложений вопросно-ответного диалога // Вопросы синтаксиса немецкого языка. Алма-Ата: Казахское гос. уч.-пед. изд-во, 1959. — С.59−70.
  83. И.Г. К проблеме знака и значения. М.: МГПИ, 1976. — 213с.
  84. И. Г. Проблема языкознания и теории языка. 4.1 и 2. М.: МГПИ, 1976. -292с.
  85. И.Г. Текстообразующая структура языка и речи. М.: МГПИ, 1983. — 183с.
  86. Н. Д. Экономия синтаксического выражения типового предикативного значения в диалогической речи // Диалог о диалоге. Межвуз. сб. науч. тр. Саранск, 1991. — С.42−46.
  87. Е. С. Деривация, транспозиция, конверсия // Вопросы языкознания. 1974, № 5. — М.: Изд-во „Наука“. — С.64−76.
  88. В. В. Парцеллированные предложения и предложения с расширительным повтором в совр. англ. яз. Автореф. дис. .канд. филол. наук. Калинин, 1986. — 15с.
  89. В. Б. Диалогическая философия и философская антропология // Диалог в философии: традиции и современность. Межвуз. сб. СПб.: Изд-во СПбУ, 1995. — С.61−64.
  90. JI. В. Функция просодии в формировании диалогических блоков, содержащих повторы, в некоторых видах речевой деятельности. Автореф. дис. .канд. филол. наук. -М., 1987. 16с.
  91. Л. И. Неявные способы передачи информации в диалоге // Диалог глазами лингвиста. Краснодар, 1994. — С.65−73.
  92. А. В. К исследованию интонации реплик-подхватов в английской диалогической речи // Экспериментальная фонетика. Вып. 1. Минск, 1972.
  93. В. М. Особенности устной формы речи (на мат. фр. яз.) // Филологические науки. 1970, № 3. — С. 81−94.
  94. П.А. Изучение структуры предложения и словосочетания в курсе современного русского языка. М.: Высшая школа, 1977. — 90с.
  95. Л. А., Шубин Э. П. „Готовые“ предложения в современном английском бытовом диалоге // И ЯТИ 1970, № 5. — М.: Изд-во „Просвещение“. — С.11−21.
  96. А. А. Признаки связности и цельности текста // Лингвистика текста. Материалы научной конференции. 4.1. М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974. — С.168−172.
  97. К.Н. Диалог между Я и Ты: антропологическая диалектика Л. Фейербаха // Диалог в философии: традиции и современность. Межвуз. сб. СПб.: Изд-во СПбУ, 1995. — С. 12−18.
  98. Н. П. Прагматические характеристики унисонных диалогических единств // Диалог о диалоге. Межвуз. сб. науч. тр. Саранск, 1991. — С.23−28.
  99. А. А. К вопросу о компрессии и избыточности // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Вып. 7 (Республиканский сборник). Горький: ГГПИ, 1976. — С.37−39.
  100. Л. С. Конструктивный анализ четырёхчленных диалогических единств (на мат. совр. англ. яз.). Л., 1973. — 39с.
  101. Л. Ф. Структура образцов речевого поведения // Диалог глазами лингвиста. Краснодар, 1994. — С.112−115.
  102. Ю.Н. Теоретические и практические проблемы прикладной лингвистики // Сб. ст. МГУ им. М. В. Ломоносова. М.: 1988. — 172с.
  103. Н. Н. О значении дискурс-анализа для теории перевода // Вестник МПУ. Серия 2 „Лингвистика“. М., 1998. — С.75−79.
  104. Л. М. Принципы коммуникативно-прагматического конструирования диалогической речи // Диалог глазами лингвиста. Краснодар, 1994. — С.29−34.
  105. М. Л. О некоторых явлениях взаимосвязи реплик диалогической речи // Уч. зап. Сталинабадского ГПИ им. Т. Г. Шевченко. Т.XIV. Филологическая серия. Вып.6. Сталинабад, 1956. — С.87−114.
  106. М.Л. О присоединительных структурах // Уч. зап. Сталинабадского ГПИ им. Т. Г. Шевченко. Т.XIV. Филологическая серия. Вып.6. Сталинабад, 1956. — С. 115−133.
  107. П. Ф. „Совмещение“ и „замещение“ как формы реализации языковой экономии // Единицы языка в функциональном аспекте: Межвуз. сб. науч. тр. Тула, 1991. — С.52−58.
  108. В. В. Когнитивные основания категоризации разделительных вопросов (англ. яз). Автореф. дис. .канд. филол. наук. -М., 1998. -205с.
  109. Л.Л. К проблеме простых предложений в плане целевой направленности // Исследования по синтаксису современного английского языка / Уч. зап. МГПИ. Вып.285. — М&bdquo- 1967. — С.93−112.
  110. Л. Л. Лингвостилистика современного английского языка. М.: МОПИ им. Н. К. Крупской, 1990. — 109с.
  111. Л.Л. Некоторые неописанные трансформации простого предложения в английском языке. // Вопросы преподавания грамматики на факультете английского языка: Сб. науч. ст./МГПИ им. Ленина. М., 1967. -С.65−82.
  112. Л.Л. Переводоведческий словарь. Учебное пособие. М.: Изд-во МПУ „СигналЪ“, 1999. — 137с.
  113. Л.Л. Порождающие трансформационные правила и модель компрессии на различных уровнях // Проблема моделирования языка / Уч. зап. Тарт. ун-та. Вып. 228. — Тарту, 1969. — т.3.2. — С.131−143.
  114. В. П. Взаимосвязь реплик в диалогических группах со специальными вопросами в современном английском языке. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Одесса, 1982. — 22с.
  115. А. И. Диалог в русской философии конца XIX начала XX века // Диалог в философии: традиции и современность. Межвуз. сб. — СПб.: Изд-во СПбУ, 1995. — С.25−32.
  116. М. А. Обращение в современном английском языке (опыт структурно-семантического и социолингвистического анализа). Автореф. дис. .канд. филол. наук. Киев, 1973. — 14с.
  117. М. Н. Структура диалога в современном русском языке (вопросно-ответная форма). Автореф. дис. .канд. филол. наук. Саратов, 1968. — 19с.
  118. А. И. Из наблюдений над соотносительностью между обращением и вопросительным высказыванием (на мат. рус. разг. речи) // Филологические науки. 1985, № 2. — С.78−82.
  119. В. В. Образность в семантической системе языка (опыт сопоставительного исследования национальных вариантов английского языка). М.: МОПИ, 1989. — 54с.
  120. К. Г. Психология спора. Логико-психологические аспекты. -Владивосток: Изд-во Дальневосточного ун-та, 1988. С. 178−190.
  121. Платон. Диалоги. -М.: Мысль, 1986. 605с.
  122. Платон. Теэтет. -М.-Л., 1936. 191с.
  123. С. М. Зачинные интродукторы в диалогическом тексте // Функциональная семантика синтаксических конструкций. Межвуз. сб. науч. тр. / МГПИ им. В. И. Ленина. М., 1986. — С.42−46.
  124. И. М. Английские нелично-глагольные предложения в диалогическом единстве // Диалог глазами лингвиста. Краснодар, 1994. -С.74−77.
  125. Г. Г. Разграничение плана содержания и плана сообщения в высказывании // Вопросы романо-германской филологии. Синтаксическая семантика. Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 112. М., 1977. -С. 90−96.
  126. Проблема синтаксических отношений в универсальной грамматике // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XI. М.: „Прогресс“, 1982. — С.5−37.
  127. С. Дейксис как компонент системы реализации языковых единиц // Языковое общение: процессы и единицы. Калинин, 1988. — С.68−76.
  128. Е. А. Текстовые функции местоимений в современном английском языке. Автореф. дис. .канд. филол. наук. -М., 1999.
  129. Е. А. Сверхфразовое единство (на материале французского языка) // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Тезисы докладов, 1971. С. 54.
  130. П. Человек как предмет философии // Вопросы философии, № 2. -М.: Изд-во „Правда“, 1989. С. 41−50.
  131. А. А. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения. Дисс.. д-ра филол. наук. -М, 1989. -429с.
  132. Э. П. Реплики несогласия в микродиалоге // Диалог глазами лингвиста. Краснодар, 1994. — С.86−91.
  133. И. П. О некоторых особенностях синтаксиса диалогической речи в современном русском языке (диалогическое единство). Калуга, 1960.-39с.
  134. И. П. Повторы как средство синтаксической связи реплик в современном русском языке // Уч.зап. МГПИ. Вып. 10, № 148. Серия русского языка. -М, 1960.
  135. И. П. Типы диалогических реплик в современном русском языке. Автореф. дис. .канд. филол. наук. -М, 1967. -20с.
  136. Т. А. Коммуникативные особенности риторических вопросов // Диалог о диалоге. Межвуз. сб. науч. тр. Саранск, 1991. — С.57−62.
  137. Т. М. Синтаксические структуры с десемантизированным существительным thing в современном английском языке // Вопросы синтаксиса английского языка. Пятигорск, 1974. — С.81−88.
  138. Е.В. Основы коммуникативной лингвистики. М.: Воен. ин-т, 1986. — 180с.
  139. Е. В. Основы системной концепции текста. Дисс. .д-ра филол. наук.-М., 1986.-443с.
  140. Е. В. Проблемы речевой системности. М.: Наука, 1987. — 142с.
  141. Е.В. Философские проблемы языкознания. М.: ВКИ, 1992. -172с.
  142. Н. А. Эллипс строевых элементов и структура английского предложения // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Вып.7. Горький: ГТПИ, 1976. — С. 172−176.
  143. Ю. М. Из наблюдений над особенностями синтаксиса английской разговорной речи // Уч.зап. Пятигорского ГПИ. Т. 19 (ф-т ин. яз.). -Пятигорск, 1958. С.279−312.
  144. Ю. М. Общелингвистические проблемы описания синтаксиса разговорной речи. Автореф. дис. .канд. филол. наук. -М., 1971. -44с.
  145. Ю. М. Типичные конструкции синтаксиса английской разговорной речи. Уфа, 1962. — 37с.
  146. А. Я. Синонимия в диалогической речи. Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та, 1987. — 196с.
  147. А. И. Синтаксис английского языка. М.: Изд-во лит. на ин. яз., 1957. — 263с.
  148. . Г. Диалог, монолог, полилог и Деррида // Диалог в философии: традиции и современность. Межвуз. сб. СПб.: Изд-во СПб унта, 1995. -С.114−120.
  149. О. П. О лексической связи диалогических реплик // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Вып.7. Горький: ГГПИ, 1976. — С.179−182.
  150. В. М. Язык как системно-структурное образование. Изд.2 доп,-М.: Изд-во „Наука“, 1977. 340с.
  151. . С. Неоднородность субстантивного слова „one“ в современном английском языке (функционально-семантическая характеристика). Автореф. дис. .канд. филол. наук. -М, 1976. -23с.
  152. П. Ф. Грамматика и философия // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVIII. -М.: „Прогресс“, 1988. С. 160−172.
  153. С. А. Методология и методы исследования диалога // Диалог глазами лингвиста. Краснодар, 1994. — С.39−47.
  154. Е. В. Семантико-синтаксическая корреляция между элементами трёхчленных сверхфразовых единств (на мат. совр. англ. яз.) // Диалог о диалоге. Межвуз. сб. науч. тр. Саранск, 1991. — С.51−57.
  155. Е. Ф. Вопросительная реплика трёхчленной диалогической конструкции в современном русском языке // Уч. зап. Кубанский ун-т. Вып. 152, 1972.-С.96−108.
  156. Творения Платона. М.: Изд-во Солдатенкова, 1899. — 376с.
  157. Н. И. Некоторые проблемы диалогического текста. Дисс. .канд. филол. наук. -М., 1974 165с.
  158. Н. Ф. Тема всеединства в философии Вл. Соловьёва // Вопросы философии, № 6. Изд-во „Правда“, 1989. — С. 59−75.
  159. JI. Сочинения в 2-х тт. М.: Изд-во „Наука“, 1995. — 424с.
  160. Философские беседы Платона. М., 1861. — 272с.
  161. С. JI. Духовные основы общества. Paris: УМСА, 1930. — 314с.
  162. С. JI. Реальность и человек. М.: Республика, 1997. — 479с.
  163. И. Разновидности диалогической речи и их синтаксическая структура // Диалогическая речь основы и процесс. — Тбилиси, 1980. -С.171−181.
  164. Л. Г. Об одной разновидности сверхфразовых единств в немецком языке // Диалогическая речь основы и процесс. — Тбилиси, 1980. — С.67−79.
  165. Н. Н., Золотухина Т. В. Отношения согласия и несогласия в диалогических единствах разных типов // ИЯШ. 1988, № 5. — М.: Изд-во „Просвещение“. — С.85−87.
  166. Г. Т. Принципы описательного анализа в трудах А. М. Пешковского. Тбилиси: Мецниереба, 1979. — 136с.
  167. JI. П., Поспелова А. Г. Некоторые итоги и перспективы изучения единиц речевого общения // Диалог глазами лингвиста. Краснодар, 1994. -С. 15−24.
  168. JI. П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. -М.: Высшая школа, 1979. 168с.
  169. У. JI. Значение и структура языка. М.: Прогресс, 1975. — 430с.
  170. П. В. Понятие о суждении, вопросе, побуждении и логической фразе // Уч. зап. Ростовского ГПИ. Вып.4. Ростов-на-Дону, 1995.
  171. М. Ф. Семантическая структура ответной реплики // Единицы языка в функциональном аспекте: Межвуз. сб. науч. тр. Тула, 1991. -С.137−143.
  172. Т. Д. Контактоподдерживающая функция метакоммуникатив-ных вопросов // Высказывание и дискурс в прагмалингвистическом аспекте. Сб. науч. тр.-Киев, 1989. С. 100−103.
  173. Шангриладзе Хот. (мл.) К вопросу о вопросе // Теоретические и экспериментальные исследования в области структурной и прикладной лингвистики. Сб. ст. Вып.6. -М.: Изд-во МГУ, 1973.
  174. Н. Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М.: Изд-во АН СССР, 1960. — 377с.
  175. Е. И. Имплицитность в грамматике // Вопросы романо-германской филологии. Синтаксическая семантика. Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза, 1977. С. 109−122.
  176. Г. П. Проблема диалога в философии Г. Виля // Диалог в философии: традиции и современность. Межвуз. сб. СПб.: Изд-во СПб унта, 1995. — С.67−73.
  177. JI.В. Волжско-Лужицкое наречие, т.1. -Пг, 1915.-194с.
  178. Эрвин-Трипп С. М. Язык. Тема. Слушатель. Анализ взаимодействия // Новое в лингвистике. Вып.7. -М.: Изд-во „Прогресс“, 1975. С.336−362.
  179. Юхт В. Л. О синтаксической природе реплик диалога // Вестник Харьковского ун-та. Вып.2. Серия иностранных языков. 1989. С. 81.
  180. Л. П. О диалогической речи. Сб. „Русская речь“. Вып. 1. -Петроград, 1925. С.96−194.
  181. Aspects of oral communication. Ed. By Uta M. Quasthoff, Walter de Gruyer. -Berlin, New York, 1995. 494p.
  182. Barber Ch. L., Linguistic Change in Present-Day English. Edinburgh, London: Oliver & Boyd, 1964.
  183. Brazil D., A Grammar of Speech. Oxford University Press, 1995. — 264p.
  184. Brown G., Listening to Spoken English. Harlow, 1984.
  185. Bryant M.M., A Functional English Grammar. Boston, 1945. — 326p.
  186. Carlson L., Dialogue Games. An Approach to Discourse Analysis. -Dordrecht, Boston, London, 1983.
  187. Cheepen Ch., The Predictability of Informal Conversation. L., NY, 1988. -VII. — 132p.
  188. Chomsky N.A., Syntactic Structures. The Hague, 1957. 116p.
  189. Conversation. Cognitive, communitive and social perspectives. Ed. by T. Givon // Typological Studies in Language. Vol.34. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamin Publishing Co., 1997.
  190. Coulthard M., An Introduction to Discourse Analysis. New ed., 3 impr. -London & New York: Longman, 1988.
  191. Crymes R., Some Systems of Substitution Classifications in Modern American English. Paris, Mouton: The Hague, 1968. — 187p.
  192. Crystal D., The English Language. London: Penguin Books, 1988.
  193. Edmondson W., Spoken Discourse. A Model for Analysis. London & New York: Longman, 1981.
  194. Francis W. N., the Structure of American English. New York: The Roland Press Co., 1958.
  195. Fries Ch.C., The Structure of English. New York: Harcourt, Brace & Co. Inc., 1952.
  196. Gleason H.A., Jr. Linguistics and English Grammar. New York: Holt, Rinehart & Winston, Inc., 1963.
  197. Goffman E., Forms of Talk. Oxford, 1981.
  198. Goloubeva-Monatkina N., Questions et Reponses dans le Discours dialogique //LaLinguistique. Vol.31, fasc. l, 1995. p.3−15.
  199. Grammar and Meaning / Essays in honour of Sir John Lyons- Ed. by F. R. Palmer. Cambridge, etc.: Cambridge University Press, 1995. — 265p.
  200. Haverkate H., Speech Acts, Speakers and Hearers: Reference and Referential Strategies in Spanish. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Co., 1984.
  201. Hockett Ch. F., A course in Modem Linguistics.-NY, 1959.-621p.
  202. Kennedy A. K., Dramatic Dialogue. The Dialogue of Personal Encounter. -London: Cambridge University Press, 1983.
  203. Kerbrat-Orecchioni C., Les Interactions Verbales. Т.Н. Paris: Armand Colin, 1992.
  204. Langendoen T. D., The Study of Syntax. The generative transformational approach to the structure of American English. New York: Holt, Rinehart & Winston Inc., 1970.
  205. Leech G. N., Principles of Pragmatics. London, New York: Longman, 1983. — 250p.
  206. Leech G., Svartvik J., A Communicative Grammar of English. Moscow: Prosveshcheniye, 1983.
  207. Martin J. R., English Text. System and Structure. Amsterdam, 1992.
  208. Maybin J., Mercer N., Using English from Conversation to Canon. London, 1996.
  209. С. Т., Modern English Syntax. London, 1971.
  210. Palmer F. R., Grammatical Roles and Relations. Cambridge University Press, 1994.-259p.
  211. Quirk R., A University Grammar of English. London: Longman, 1975.
  212. Richards J. C., Schmidt R. W., Conversational Analysis // Language and Communication. London, New York: Longman, 1993. — P. 117−154.
  213. Sacks H., Lectures 1964−65: L7: On Questions // Human Studies. -Dordrecht, Boston, London: Kluwer Academic Publishers. Vol.12, № 3, dec. 1989.
  214. Stubbs M., Discourse Analysis. The Sociolinguistic Analysis of Natural Language. Chicago: The University of Chicago Press, 1983. — 272p.
  215. Taylor T. J., Linguistic Theory and Structural Stylistics. Oxford: Pergamon Press, 1981.
  216. Tsui Amy B.M., English Conversation. Oxford, New York, 1994.
  217. Vimala H. Dramatic Discourse. Dialogue as interaction in plays. London, New York, 1995.
  218. BAS Byatt A. S., The Matisse Stories. — L.: Vintage, 1994. — 134p.
  219. BM Moore В., The Luck of Ginger Coffey. — L.: Flamingo, 1994. — 240p.
  220. BV Vian В., L’arrache-coeur. — Paris: Le livre de poche, 1995. — 243p.
  221. CM Merriman C., Leaving The Light On. — London, Sydney, Auckland, 1992.-252p.
  222. DA Adams D., The Restaurant at the End of the Universe. — L.:
  223. Millennium. An Orion book, 1980. p. 196.
  224. DA2 Adams D., Dirk Gently’s Holistic Detective Agency. — L.: Pan Books, 1988.-p.247.
  225. DA3 Adams D., The Hitch Hiker’s Guide to the Galaxy. — Chatham, Kent:
  226. Mackays of Chatham PLC, 1979. 159p.
  227. Здесь мы приводит расшифровку кодов, использованных в нашем исследовании
  228. GC Cross G., The Demon Headmaster Strikes Again. — L.: Chivers Press, 1996.
  229. IM Ian McEwan. Enduring Love. — L.: „Vintage“, 1998. — 247p.
  230. JR- Rathbone J., Intimacy. -L.: Victor Gollancz, 1995. 254p.
  231. LRB Banks L. R., The Backward Shadow. — L.: Penguin Books, 1987. -253p.
  232. MA Amis M., Time’s Arrow or the Nature of the Offence. — L.: Jonathan Cape, 1991.-p.176.
  233. MA2 Amis M., Night Train. — L.: Jonathan Cape, 1997. — p. 149.
  234. NB Barker N., Reversed Forecast. -L.: Faber and Faber, 1994. — p. 193.
  235. NM Mosley N» Imago Bird. -L.: Minerva, 1991. — 186p.
  236. SW Wicks S., The Key. — L.- Boston: faber & faber, 1997. — 154p.
  237. WT Trevor W., Felicia’s Journey. -L.: Penguin Books, 1994. — 213p.
  238. В. К. Англо-русский словарь. М.: Рус. яз., 1990. — 848с.
  239. Новейший философский словарь. -Мн.: Изд. В. М. Скакун, 1998. 896с.
  240. Учебный словарь современного английского языка. Сост. А. С. Хорнби. -М.: Просвещение, 1983. -XII, 769с.
  241. Человек. Философско-энциклопедический словарь. М.: Наука, 2000. -516с.
  242. Языкознание. БЭС. -М.: БРЭ, 1998. 685с.
  243. The New Encyclopedia Britannica. Vol.4. Encyclopedia Britannica Inc., 1994.
Заполнить форму текущей работой