Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Сравнения в речи диалектной языковой личности

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Сравнения в речи конкретных языковых личностей привлекали внимание лингвистов в основном при описании идиостилей писателей и поэтов. Изучались компаративные единицы в произведениях М. Горького, Ю. М. Нагибина, А. Фета, Н. Заболоцкого, Н. Гумилева и др. Е. А. Некрасовой осуществлен сопоставительный анализ сравнений как элементов идиостилей А. Блока, Б. Пастернака и С. Есенина. Компаративы… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Типологическая характеристика сравнений языковой личности
    • 1. 1. Сравнение как единица анализа
    • 1. 2. Виды сравнений в речи языковой личности
    • 1. 3. Формальные типы сравнений
    • 1. 4. Семантика сравнений
    • 1. 5. Системные отношения сравнений
    • 1. 6. Сравнения в соотношении с основными формами национального языка
  • Выводы
  • Глава 2. Функционирование сравнений в речи языковой личности
    • 2. 1. Функции сравнений в тексте 63 2. 2. Регулярность употребления сравнений 71 2. 3. Условия появления сравнений в тексте 76 2. 4. Способы реализации сравнений в тексте
  • Выводы
  • Глава 3. Языковая картина мира, отражённая в сравнениях языковой личности
  • Выводы
  • Глава 4. Концепция «Словаря сравнений в идиолекте»

Сравнения в речи диалектной языковой личности (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Изучение языка личности как важнейшей составляющей главного объекта всей современной науки — человека — является одним из важнейших направлений в лингвистике наших дней.

Черты индивидуального в языке учёные отмечали давно. Они говорили о вариативности общеязыковых норм в речи конкретных людей. Первые наблюдения в этом направлении были сделаны такими великими учёными XIX-начала XX вв., как В. фон Гумбольдт, И. А. Бодуэн де Куртенэ, Ф. де Соссюр, Э. Сепир. Гумбольдт считал язык средством самовыражения индивида, относя к важнейшим антиномиям языка взаимодействие общего и индивидуального [1984]. Фердинанд де Соссюр писал: «Речь — сумма всего того, что говорят людиона включает: а) индивидуальные комбинации, зависящие от воли говорящих, б) акты фонации, равным образом зависящие от воли говорящих и необходимые для реализации этих комбинаций» [1972, с. 57]. И. А. Бодуэн де Куртенэ подчёркивал индивидуальность природы языка, ясно осознавая различия его индивидуальной и общенародной формы существования: «В числе психических целых, рассматриваемых обыкновенно с ложной точки зрения, т. е. вне психики человеческой, находится тоже язык. Между тем настоящую причину связи явлений языка, как и всех других комплексов представлений социально-психического мира, следует искать, с одной стороны, в индивидуально-психических центрах отдельных людей как членов известным образом оязы-ковлённого общества, с другой стороны, в социально-психологическом общении членов языкового общества» [1963, с. 118]. Э. Сепир говорил о возможных аспектах анализа речи личности [1990].

Существенный вклад в разработку обозначенной проблемы внесли русские лингвисты A.M. Пешковский [1959] и В. В. Виноградов [1963, 1971, 1977, 1990]. Первым их них развиваются взгляды младограмматиков о реальности индивидуальных языков, второй разработал понятие «образ автора», многое сделал для описания индивидуально-авторских стилей в русской художественной литературе и ввел в научный оборот термин «языковая личность», хотя и не дал его развернутого определения.

В 70−90-ые гг. XX в. зарождается как особая отрасль языкознания антропо-лингвистика. Языковая личность выделяется в качестве объекта ее изучения. Этот этап в развитии науки о языке связан с общим процессом гуманизации современной науки и становлением новой научной парадигмы. Закладывается теоретическая база формирующейся области знаний. В последние десятилетия определяются ее центральные понятия «языковая личность» и «идиолект», создается типология языковых личностей, выявляются параметры их описания [обзор см.: Иванцова, 2002: 5−12].

Что касается практического описания основного объекта антрополингвисти-ки, то изучению подвергались пока преимущественно обобщенные личности как социолингвистическая группа носителей языка в целом. В качестве типов языковых личностей в отдельных работах рассмотрены жители деревни [Никитина, 1989; Пауфошима, 1989], современные русские интеллигенты [Крысин, 1994], подростки [Гуц, 1995], молодежь [Леурда, 1999], школьники [Непряхина, 2000] и др. Источниками исследований в этом случае становятся данные анкет, психолингвистических экспериментов, фрагменты дискурса разных лиц.

При обращении к языку конкретных индивидов в большинстве случаев изучаются творческие личности: поэты, писатели, видные деятели науки, в основном по материалам созданных ими письменных текстов (обычно — художественных произведений, реже — писем).

Достаточно распространена практика составления словарей языка писателей. Широко известен «Словарь языка Пушкина» в 4-х томах (1956;1961) — опубликована серия словарей произведений М. Горького [Словарь автобиографической трилогии М. Горького, 1974;1986; Словарь драматургии М. Горького, 1984;1994], «Словарь языка басен Крылова» [1996], начата публикация словарей К. Паустовского, Ф. М. Достоевского, М. Цветаевой и др.

В русле антропологического направления написаны работы по стилистике, посвященные анализу идиостилей различных авторов. В их числе — фундаментальные работы В. В. Виноградова [1990], крупные исследования В. П. Григорьева о В. Хлебникове [1979], JI.A. Зубовой о М. Цветаевой [1990], A.A. Евтюгиной о В. Высоцком [1995], В. В. Леденевой о Н. С. Лескове [2000] и т. п.

Среди современных литераторов изучалась речь писательницы Е. М. Рязановой [Девятайкин, 1989].

Начало исследованию индивидуальных особенностей языка и стиля крупных ученых было положено составителями речевого портрета лингвиста A.A. Реформатского [Опыт описания., 1989] и продолжено в работах Т. В. Кочетковой о саратовском фармакологе К. И. Бендере [1998], И. А. Федорченко о литературоведе и лингвисте В. В. Виноградове [2002].

Речь обычных носителей языка становится предметом анализа значительно реже. Конкретные рядовые языковые личности, владеющие литературным языком, почти не изучались [Сиротинина, Ларькина, 1989; Е. Г. Малышева, 2000]. Несколько чаще лингвисты обращаются к изучению речи отдельных диалектоносителей.

В.П. Тимофеевым [1971] был создан первый словарь в 2792 единицы (по типу дифференциальный), отражающий собственно диалектную лексику и фразеологию одной языковой личности, — Е. М. Тимофеевой из Курганской области, 1897 г. рождения. Пермскими диалектологами с 70-х гг. XX в. осуществляется анализ речи А. Г. Горшковой, 1891 г. рождения, проживавшей в деревне Акчим Пермской области [Горланова, 1974; Балакишева, Щукина, 1992; В. А. Малышева, 1998]. В исследовании В. Д. Лютиковой «Языковая личность и идиолект» [1999] рассматривается речь диалектоносительницы В. М. Петуховой из Курганской области, 1920 г. рождения. Этим же автором составлен «Словарь диалектной личности» в 3407 единиц, аналогичный словарю В. П. Тимофеева [Лютикова, 2000]. Е. А. Нефедовой опубликован «Экспрессивный словарь диалектной личности» [2001], включающий около 1400 экспрессивных единиц в речи А. И. Пономаревой, 1928 г. рождения, коренной жительницы Архангельской области.

Таким образом, можно отметить, с одной стороны, недостаточно активное изучение реальных языковых личностей, с другой — преимущественный анализ «элитарных», или «творческих» индивидов, а не рядовых носителей языка. Между тем представляется, что обращение к речи конкретных субъектов является наиболее достоверным способом постижения сущности феномена языковой личности, а исследование рядового говорящего как наиболее массового в обществе типа признается многими учеными (О.Б. Сиротинина, Б. Ю. Норман, Т. В. Шмелева и др.) актуальной задачей лингвистики.

Комплексное изучение феномена конкретной диалектной языковой личности ведется учеными кафедры русского языка Томского государственного университета. С 1981 г. ими собираются уникальные материалы и проводятся наблюдения над языком В. П. Вершининой, 1909 г. рождения, коренной жительницы с. Вершинине Томского района Томской области, носителя сибирского старожильческого говора.

Большой круг проблем изучения языка данного диалектоносителя охвачен в работах Е. В. Иванцовой. Это анализ единиц лексикона и их классов [1994, 19 966, 1997а, 19 996, 1999 В, 2001], характер построения текста [19 976, 2003], особенности языкового сознания [1995а, 1999а, 20 026], специфика прецедентных текстов [1998а] и языковой картины мира [1999а], сфера речевого этикета [19 956], составление словаря одной личности [1996а, 19 986] и др. Результатом многолетней работы стала докторская диссертация «Феномен диалектной языковой личности» и опубликованная по ее материалам одноименная монография [2002а], где предметом анализа является конкретная языковая личность в синтезе трех основных ее составляющих: лексикона, текста и языкового сознания.

Лингвистами томской лингвистической школы изучаются также система жанров информанта [Демешкина, 1994, 1995, 1997, 2000; Гынгазова, 1998, 2001; Казакова, 1999, 2000а, 20 006, 2000 В, 2001], культурные концепты диалектоносителя [Гынгазова, 2002, 2003], система его экспрессивно-эмоциональных средств [Крапивец, 1996, 1998, 1999, 2000а, 20 006, 2000 В, 2001], языковая картина мира [Диденко, 2001], синтаксические особенности речи [Гынгазова, 2000, Гузий, 2001].

Авторским коллективом из 40 человек подготовлен к печати уникальный полный словарь исследуемой языковой личности под ред. Е. В. Иванцовой.

Важным для изучения идиолекта является также выявление системы используемых личностью выразительных средств текста. Анализу одного из них — сравнения — посвящена настоящая диссертация.

Различные средства выразительности (метафора, гипербола, литота, эпитет, сравнение, символ, аллегория и др.), рассматриваемые в качестве тропов*, всегда привлекали внимание лингвистов и литературоведов в связи с исследованием идиостилей, так как именно при анализе тропов прежде всего раскрываются осо.

Тропы — это «преобразованные единицы текста, заключающиеся в переносе традиционного наименования в иную предметную область» [Литературный энциклопедический словарь, 1987, с. 446]бенности творческого почерка. Следует отметить работы Е. Т. Черкасовой [1968], Е. А. Некрасовой [1975, 1990; Некрасова, Бакина, 1982, 1986], Н. А. Кожевниковой [1986], К. Б. Бабаевой [1997], C.B. Лопаткиной [2002] и др.

Среди всего многообразия образных средств особое место принадлежит сравнению.

Целый ряд исследователей расценивает сравнение как один из самых распространенных приемов выразительности [Зарецкая, 1998, с. 390]. JI.A. Лебедева относит сравнения к числу языковых универсалий, обнаруживающихся практически в любом языке [1999, с. 24].

Сравнение лежит в основе большинства тропов. «В системе разнообразных поэтических средств выразительности сравнение является начальной стадией, откуда в порядке градации и разветвления вытекают почти все остальные тропыпараллелизм, метафора, метонимия, синекдоха, гипербола, литота и пр. В сравнении — истоки поэтического образа» [Квятковский, 1966, с. 280].

Сравнения — важный материал для изучения механизмов познания мира человеком. «Взгляд на компаративные конструкции как на познавательную модель естествен и предопределен самой природой „выразителей“ логико-семантических отношений и их функционированием» [Еримбетова, 2003, с. 139]. В сравнениях ярко представлена языковая картина мира, эталоны и стереотипы национальной культуры, мировидение всего языкового коллектива, его различных страт и отдельных индивидов.

В связи с изложенным исследование сравнений представляется одной из актуальных задач современной лингвистики.

Теоретическое осмысление сравнений в отечественной лингвистике началось в 60-е гг. XX в. Одним из первых на компаративы как на особый тип фразеологических единиц обратил внимание В. В. Виноградов [1963]. В последующие годы сформировались различные аспекты описания данного образного средства: формальный, семантический, функциональный, когнитивный, психолингвистический и др.

Большинство работ, посвященных компаративам, выдержано в рамках структурно-семантического аспекта. Рассматриваются формальные и содержательные признаки образных сравнений как единицы лингвистического анализа, выделяются их разновидности, описываются типы сравнительных конструкций, а также семантика компонентов сравнения [Широкова, 1960; Федоров, 1968; Лебедева. 1999; Огольцев, 1978; Судоплатова, 1979; Луценко, 1998; Девятова, 2002 и др.]. С учетом формы и значения компаративных единиц изучаются виды системных отношений между ними [Огольцев, 1978, Лебедева, 1999]. Основная часть таких исследований выполнена на материале русского литературного языка, реже привлекаются данные говоров [Горланова, 1974; Бойцов, 1986а, 19 866].

Функциональный аспект изучения сравнений, представляющий их употребление в разных социолингвистических группах носителей литературного языка (школьники, мужчины и женщины, дети дошкольного возраста и т. п.), отражен в работах З. И. Антоновой [1983], Е. А. Земской [1993], О. В. Постниковой [1998] и др. С. Э. Мартынова [1992] освещает роль сравнений в создании народно-поэтического стиля диалекта.

Имеются отдельные исследования, в которых проанализированы формально-семантические и функциональные особенности компаративных единиц в фольклоре — пословицах и поговорках [Лазутина, 1986], эпосе [Селиванов, 1990].

Сравнения как источник изучения языковой картины мира рассматривались в работах Е. А. Некрасовой и М. А. Бакиной [1982, 1986], В. А. Масловой [2001] и некоторых др.

В когнитивном и лингвокультурологическом плане сопоставляются компа-ративы в родственных и неродственных языках: русском, украинском и сербском [Кузнецова, 1994], русском и японском [Сорокин, Маки Митамура, 1993], в чувашском и русском [Гришаева, 1996], русском и белорусском [Маслова, 2001].

Сложной задачей представляется лексикографирование сравнений. В толковых словарях русского литературного языка они отражены очень фрагментарно. Хотя бы относительно полного специализированного словаря русских сравнений пока нет. Этапами на пути его создания являются словари В. М. Огольцева «Устойчивые сравнения русского языка» [1992] и «Словарь устойчивых сравнений русского языка (синонимо-антонимический)» [2001]. Интересен фундаментальный «Словарь поэтических образов» Н. В. Павлович [1999], содержащий, в числе прочего, и богатый материал использования сравнений в русской художественной литературе ХУШ-ХХ вв. Сравнения в речи диалектоносителей Среднего Приобья (наряду с другими образными средствами) зафиксированы в «Словаре образных слов и выражений народного говора» под ред. О. И. Блиновой [1997, 2001], псковские устойчивые сравнения включены в «Словарь псковских пословиц и поговорок» В. М. Мокиенко и Т. Г. Никитиной [2001]. Л. А. Лебедевой [1999] разрабатывались принципы описания компаративных единиц в толковых и идеографических словарях. С. А. Бойцову принадлежит проект словаря сравнений в брянских говорах [19 866].

В последнее время намечаются новые аспекты изучения сравнений: психолингвистический [Самойленко, 1987], этнопсихолингвистический [Маслова, 2001] и др.

Материалом для изучения компаративов служат в первую очередь художественные текстыв меньшей степени привлекаются данные разговорной литературной речи, диалектов и фольклора, а также показания психолингвистических экспериментов.

Сравнения в речи конкретных языковых личностей привлекали внимание лингвистов в основном при описании идиостилей писателей и поэтов. Изучались компаративные единицы в произведениях М. Горького [Плющ-Высокопоясная, 1963], Ю. М. Нагибина [Болотнова, 1985], А. Фета [Копылова, 1986], Н. Заболоцкого [Цыб, 1994], Н. Гумилева [Красина, Сыпченко, 1995] и др. Е. А. Некрасовой осуществлен сопоставительный анализ сравнений как элементов идиостилей А. Блока, Б. Пастернака и С. Есенина [Некрасова, Бакина, 1982]. Компаративы диалектных языковых личностей только начинают изучаться. В статьях И. Н. Щукиной [1991], Е. Ю. Балакишевой и И. Н. Щукиной [1992] анализируются устойчивые сравнения в речи А. Г. Горшковой. В. Д. Лютиковой [1999] рассмотрены формальные типы сравнений и их функции в дискурсе В. М. Петуховой. Е. В. Иванцовой принадлежит ряд наблюдений над спецификой сравнений диалектоносительницы В. П. Вершининой в сопоставлении с творческими языковыми личностями [Иван-цова, Волкова, 1999; Иванцова, 2002а].

Что касается лексикографического представления сравнений в идиолексико-не, то Е. А. Цыб [1994] поставлен вопрос о словаре образных сравнений поэзии Н. Заболоцкого, но до сих пор ни одного словаря компаративов языковой личности еще не создано.

Комплексных исследований, посвященных анализу сравнений в речи одной языковой диалектной личности, пока не существует.

Таким образом, несмотря на значимость изучения компаративов как наиболее частотного из образных средств, лежащего в основе большинства тропов и являющегося важным источником реконструкции миромоделирования человеком, сравнения недостаточно исследованы и в национальном языке, и, в особенности, в речи конкретных говорящих. Слабо разработаны вопросы об отражении языковой картины мира в компаративных единицах, отсутствуют фундаментальные словари сравнений, во многом «белым пятном» является характеристика компаративов в сфере нехудожественных текстов. Единичны работы, в которых сравнения являются объектом многоаспектного монографического описания, а на материале речи рядовых его носителей такие исследования отсутствуют вообще. Сказанное определило выбор объекта, целей и задач данной диссертации.

Объектом её являются сравнения в речи конкретной языковой личности, предметом — разноаспектное описание сравнений в идиолекте.

При этом под языковой личностью вслед за Е. В. Иванцовой понимается «личность в совокупности социальных и индивидуальных черт, отраженная в созданных ею текстах», а под идиолектом — вся система речевых средств индивида [Иванцова, 2002, с. 9−10].

Цель работы — комплексное описание сравнений как части дискурса* отдельной диалектной личности.

Она реализована посредством решения следующих задач:

1. Изучить типологические характеристики сравнений в речи языковой личности.

2. Выявить особенности функционирования сравнений.

3. Описать специфику языковой картины мира, отраженной в сравнениях диалектной языковой личности.

4. Произвести сопоставительный анализ системы сравнений диалектной языковой личности на фоне языка говора. Под дискурсом имеется в виду «. весь процесс говорения и зафиксированный за относительно длительный отрезок времени результат этого процесса» [Караулов, 1987, с. 238]. и.

5. Выработать принципы лексикографического описания сравнений и составить «Словарь сравнений в идиолекте».

Актуальность предпринятого труда определяется тем, что он находится на пересечении ряда фундаментальных проблем современной лингвистики: изучение роли человеческого фактора в языке, анализ феномена языковой личности, целостное описание идиолектов, исследование народной речевой культуры, выявление общности и специфики речи языковой личности и социума.

Материалом исследования стала речь Веры Прокофьевны Вершининой (далее — В.П.), 1909 г. рождения, коренной жительницы села Вершинино Томского района Томской области. В этом селе диалектоносительница прожила всю жизнь, практически не покидая его пределы. Она малограмотна, всю жизнь занималась крестьянским трудом, была замужем, вырастила и похоронила сына. Обладает общительным характером и выразительной речью.

Выбор информанта мотивирован тем, что он — типичный житель села, владеющий диалектом архаического типа. Речь В. П. с 1981 г. подвергается комплексному изучению представителями Томской лингвистической школы в рамках программы исследования феномена диалектной языковой личности.

Основным источником для данной работы послужили дешифрованные магнитофонные записи речи диалектоносителя, сделанные преподавателями кафедры русского языка Е. В. Иванцовой, Л. Г. Гынгазовой, З. М. Богословской, Н. Г. Нестеровой, М. В. Курышевой, а также студентами и аспирантами филологического факультета. В 1993 и 1996 гг. автор исследования принимал участие в сборе и обработке экспедиционного материала. Объём материала, собранного приемом наблюдения в условиях естественного общения, — около 10 000 страниц. Монологические и диалогические тексты информанта отражают его контакты с различными собеседниками в непринужденной обстановке, в разных коммуникативных ситуациях и жанрах речи.

Дополнительными источниками являются картотека вершининского говора и опубликованные диалектные словари, созданные на ее основе («Полный словарь сибирского говора», «Вершининский словарь») или содержащие вершининский материал («Словарь образных слов и выражений народного говора») — для сопоставления привлекались также словари литературные и областные словари общего и специализированного характера (см. список словарных источников).

Анализируемый материал представляет собой 500 сравнений, зафиксированных 694 высказываниях из речи В. П. Вершининой, а также 641 сравнение в 766 контекстах, отмеченных в речи других представителей вершининского говораитого 1141 сравнение и 1460 контекстов, содержащих компаративы.

Методы и приёмы исследования. Материал собран приемом сплошной выборки сравнений из текстов с записями речи информанта. Основной метод анализа, применяемый в работе — метод научного описания, включающий приемы непосредственного наблюдения, интерпретации, классификации, сопоставления, статистических подсчетов. В качестве дополнительных приемов при анализе семантики сравнений использовался компонентный анализ, а при квалификации сравнений по соотношению с формами национального языка — психолингвистический эксперимент. При создании «Словаря сравнений в идиолекте» применялся также лексикографический метод.

Научная новизна исследования заключается в следующем:

1. Впервые осуществлено многоаспектное описание сравнений рядового носителя языка в типологическом, функциональном, когнитивном, сопоставительном и лексикографическом плане).

2. Расширены рамки традиционно описываемых видов сравнений. Впервые рассмотрены сравнения с минимальным образным потенциалом и компаративные фразеологизмы в речи одной языковой личности.

3. Реконструирована индивидуальная языковая картина мира (в том числе ценностная) на материале сравнений.

4. В итоге сопоставления сравнений, употребляемых языковой личностью, со сравнениями, зафиксированными в социуме, определена идиолектная специфика компаративов индивида.

5. Разработаны принципы лексикографирования идиолектных сравнений и впервые составлен словарь сравнений в речи одной диалектной личности.

Теоретическая значимость работы. Результаты исследования могут способствовать развитию теории антрополингвистики, диалектологии, стилистики, лингвистики текста, углублению представлений о сущности сравнения как языковой единицы и о специфике феномена диалектной языковой личности. Разработка концепции словаря сравнений в идиолекте вносит вклад в теорию лексикографии.

Практическое значение. Материалы работы могут быть использованы в учебных курсах по лексикологии, диалектологии, стилистике, в спецкурсах по изучению языка личности и образных средств языка, а также в дальнейших научных исследованиях этих объектов. Применение данных «Словаря сравнений в идиолекте» возможно в лексикографической практике: как при составлении словарей сравнений, так и при работе над толковыми, фразеологическими и другими словарями. Они вошли в «Полный словарь языковой личности», созданный лексикографами Томского государственного университета (М.: Русские словари, в печати).

Положения, выносимые на защиту.

1. Многоаспектное описание сравнений (типологическое, функциональное, когнитивное, лексикографическое и др.) позволяет делать выводы о специфике употребления данного образного средства в речи отдельно взятой личности.

2. Наряду с традиционно изучаемыми собственно образными компаратива-ми, в систему образных средств языковой личности входят сравнения с минимальным образным потенциалом и компаративные фразеологизмы, имеющие специфические особенности в форме, семантике, особенностях реализации в тексте.

3. Сравнения являются важным показателем характеристики языковой личности в единстве трех ее проявлений: как представителя нации, члена определенной социолингвистической группы и конкретного субъекта с его индивидуальными особенностями речи.

4. Сравнения, употребляемые личностью, по основным показателям являются типичными для социумаразличительные признаки составляют периферию обеих языковых подсистем.

Апробация работы проводилась на научно-практических конференциях в Томском госуниверситете (Томск, 1996, 1998, 1999 гг.), на региональной филологической конференции молодых учёных (Томск, 2000 г.), на аспирантском межкафедральном семинаре филологического факультета (Томский госуниверситет, 2000 г.), на кафедре русского языка Томского государственного университета (2001, 2004 гг.).

Основное содержание работы отражено в восьми публикациях.

Структура работы. Исследование состоит из введения, четырех глав, заключения, списка литературы и приложения, представляющего собой «Словарь сравнений в идиолекте».

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

На пути изучения языка личности одним из мало исследованных направлений является анализ такого образного средства, как сравнения.

Основной результат работы — выработка нового подхода к исследованию сравнений, употребляемых в идиолекте: комплексное описание изучаемых единиц, а также сопоставление компаративов, зафиксированных в речи индивида, с теми, что употребляются в языковом коллективе.

Анализ системы сравнений диалектной языковой личности показал, что они являются наиболее частотным образным средством, употребляемым рядовым носителем языка. Компаративные единицы служат важным источником изучения речи языковой личности. Исследование их типологических характеристик свидетельствует о том, что диалектоноситель употребляет в речи сравнения, различающиеся с точки зрения своеобразия образного потенциала и степени связности компонентов, разнообразные по своей формальной организации, семантическим признакам, вступающие в разного рода системные отношения и соотносимые с основными формами национального языка.

Установлено, что для появления компаративов в речи информанта необходимы определённые условия, главными из которых являются жанровая организация диалектного высказывания и специфика внеязыковой ситуации общенияобозначены основные функциии сравнений в речи диалектоносителя и способы реализации их в тексте. Единичность большинства компаративов (90%) на фоне отдельных регулярно повторяющихся, типичность сочетания сравнений с иными образными средствами (метафорой, гиперболой, литотой и др.) свидетельствуют о богатстве и выразительности речи представителя традиционной народной культуры.

Двуплановый характер семантики этих тропов позволяет выявить субстанции, значимые для языковой картины мира говорящего, и осознаваемую субъектом взаимосвязь различных явлений окружающей действительности. Факт пребладания в качестве субъектов и объектов сравнений названий, связанных с миром человека, подтверждает мысль об антропоцентричности языковой картины мира индивида.

Представляется необходимым выделить в системе идиолектных сравнений черты, общие для всех форм русского национального языка, а также диалектные и индивидуальные особенности.

Общерусские черты. Как и для большинства носителей русского языка, сравнения в речи В.П. являются наиболее употребительным образным средством среди других выразительных средств текста. Типы формальных конструкций компаративных единиц, использование в большинстве случаев в качестве средства связи союза «как» также можно отнести к общерусским особенностям компаративов.

Общей во всех формах национального языка является антропоцентричность семантической классификации сравнений. Сравнения, посвященные человеку, сконцентрированы вокруг характеристик его внешности, темперамента, ощущений, состояний, поведения. С точки зрения системных отношений компаративов наиболее развитыми и в литературном языке, и в говоре являются синонимические отношения при меньшей распространенности антонимических и вариантных, нетипичности омонимичных. Обращает на себя внимание разнообразие эмоциональных оттенков, передаваемых при употреблении сравнений — от одобрения до пренебрежения. При этом сохраняется общеязыковая черта экспрессивных единиц: отрицательные оценки преобладают над положительными.

К общерусским чертам функционирования, вероятно, можно отнести сочетаемость компаративов с другими образными средствами в тексте (и, в особенности, близкое родство сравнения с метафорой), отмечаемую как исследователями художественной речи, так и диалектологами.

Сравнения в языке исследуемой языковой личности служат источником знаний о национальной специфике языковой картины мира. В компаративных единицах закреплены русские эталоны и стереотипы восприятия действительности. В образных сравнениях находит отражение общерусская система эстетических и этических ценностей, восходящая к христианской традиции. Особенно ярко ценностная картина мира проявляется в компаративах, субъектом которых является человек.

Диалектные черты. В формальном плане сравнения информанта имеют наименьшее количество диалектных особенностей. Следует отметить большее разнообразие бессоюзных конструкций, нежели в литературном языке (например, сочетание предлогов с и по с косвенными падежами существительных или местоимений), употребление творительного сравнения в составе компаративного оборота с союзом как.

Для диалектной языковой личности типичен конкретный характер семантики сравнений. Сравнительный оборот порождается непосредственно окружающей информанта внеязыковой действительностью. Все элементы сравнения — субъект, объект, основание — в большинстве случаев являются конкретными. Сравнения, где субъект и объект представляет классы «Человек» и «Неодушевлённые предметы», довольно многочисленны, при этом основное внимание уделяется физическим проявлениям жизнедеятельности. Практически не находят отражения в компаративных оборотах такие стороны человеческой жизни, как интеллектуальная деятельность и абстрактные понятия. Основания сравнений диалектоносителя отражают чувственное восприятие мира, чаще всего зрительное.

Для компаративов диалектоносителя характерен относительно узкий (в отличие от художественных текстов) круг текстовых функций.

Анализ сравнений демонстрирует особенности мировосприятия, отражённые в диалектной языковой картине мира. Это конкретность восприятия действительности преимущественно через фиксацию внешних признаков предметов и явлений. Цветовая гамма, запечатленная в сравнениях, не отличается богатством красок. Животные и растения, выбираемые для сопоставления, обычно знакомы носителю говора по личному опыту. За ними закреплены определённые стереотипы. Неживая природа оценивается относительно человека. Ценностная картина мира свидетельствует о главенстве трудолюбия в оценке нравственных качеств личности, типичном для крестьянской культуры приоритете этических ценностей над эстетическими. Характерно, что в сравнениях редко отражаются представления личности о внешней привлекательности людей.

Выделение общерусских и собственно диалектных особенностей компаративов информанта во многом является гипотетическим, поскольку данные для сопоставления, отраженные в литературе, носят очень неполный, отрывочный характер. Более аргументированно можно говорить об идиолектной специфике сравнений, которая обнаруживается при сопоставлении с компаративными единицами, зафиксированными в вершининском говоре.

Индивидуальные черты. Что касается особенностей формы, то в языке личности отсутствуют отдельные узуальные средства связи (союзы «будто» и «словно»), но более разнообразны, чем в говоре, способы выражения их объектовчаще встречается эллипсис основания сравнения. Сопоставление семантических параметров показало, что субъекты сравнений индивида значительно чаще, чем в говоре, принадлежат к классам «Человек» и «Неодушевленные предметы» (соответственно 48,6 и 33,8% против 30 и 14,9% в говоре). Объектом компаративного оборота у В.П. по соотношению с коллективом тоже чаще становится человек (соответственно 24% против 17,6%). Особенностью оснований сравнений языковой личности является отсутствие такого отмеченного в узусе признака, как обоняние.

Большинство компаративных единиц в идиолекте зафиксированы не в мета-текстах, как в вершининском говоре, а в текстах естественного происхождения. Ведущее место у В.П. занимает экспрессивная функция употребления компарати-вов, что связано с индивидуальными особенностями способов выражения мыслей и проявления эмоцийчасто объектом в этом случае являются конкретные лица. Психологическими особенностями исследуемой личности обусловлено незначительное преобладание отрицательных эмоциональных оценок над положительнымисмягчение категоричности порицания при помощи различных средств. На кон-нотативной шкале практически отсутствуют крайние положительные и отрицательные оценки, имеющиеся в узусе.

Некоторые черты языковой картины мира личности можно отнести к индивидуальным. Обилие сравнений, в которых описываются болезненные состояния, связано с преклонным возрастом исследуемого индивида. В выборе субъектов сравнений с негативной оценкой особенно ярко проявляются такие особенности личности диалектоносителя, как внимание к своим недостаткам наравне с чужими, проявление повышенной требовательности к себе и лояльное отношение к другим. Оценку окружающей действительности В. П. Вершинина производит прежде всего с прагматических позиций. Эстетические оценки представлены у информанта значительно реже, чем в говоре.

Установлено, что подавляющее большинство компаративов языковой личности (94%) типично для системы сравнений говора, но не тождественно им. Совпадают в общей и частной системах всего 5% сравнительных оборотов, 1% исследуемых единиц в идиолекте нехарактерен для узуса. Объединяющие черты касаются основополагающих характеристик сравнений, различия — более частных. При этом наиболее близки в коллективной и индивидуальной системе сравнений их формальные показателиво многом совпадают они и по особенностям отражения языковой картины мира. В области семантики и функционирования общих черт также достаточно много, но на этих уровнях в большей степени проявляется индивидуальность личности. Таким образом, опираясь на закономерности узуальной системы, языковая личность творчески использует ее возможности, создавая индивидуальный вариант коллективной нормы. Соотношение сравнений, тождественных коллективным, подобных им и собственно индивидуальных подтверждает тезис о том, что речь индивида одновременно богаче и беднее речи социума, к которому он принадлежит.

Изучение сравнений языковой личности еще не закончено и имеет свои перспективы. Прежде всего, может быть углублен каждый из аспектов проведенного исследования, в особенности функциональный и когнитивный. Дальнейшей разработки требует вопрос о русских эталонах и стереотипах.

Особое внимание следует уделить сопоставительному аспекту: сопоставление сравнений рядовых и творческих личностей, представителей разных социолингвистических групп (детей и взрослых, мужчин и женщин, лиц с разным уровнем и характером образования и т. п.), отдельных языковых личностей. Необходимо также произвести углубленное и разностороннее сопоставление литературных и диалектных сравнений с целью выявления специфики образных единиц, употребляемых представителями традиционной народной культуры.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Вершининский словарь / Гл. ред. О. И. Блинова: — Томск, 1998−2002. — Т.1.7.
  2. Картотека Словаря Вершининского говора.
  3. А.И. Фразеологический словарь русского языка. М.: Русский язык, 1978.- 543 с.
  4. В.М. Устойчивые сравнения русского языка. СПб.: Просвещение, 1992.- 172 с.
  5. В.М. Словарь устойчивых сравнений русского языка (синонимо-антонимический). М.: Русские словари. ACT. Астрель, 2001. — 800 с.
  6. Н.В. Словарь поэтических образов. М.: Эдиториал УРСС, 1999.-Т. 1−2.
  7. Полный словарь сибирского говора / Гл. ред. О. И. Блинова. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1992−1995. — Т. 1−4.
  8. Словарь образных слов и выражений народного говора / Под ред. О. И. Блиновой. Томск: Изд-во НТЛ, 1997. — 208 с. — То же. — 2-е изд., испр. и доп. -Томск: Изд-во Том. ун-та, 2001. — 307 с.
  9. Словарь псковских пословиц и поговорок / Сост. В. М. Мокиенко и Т. Г. Никитина. СПб.: Норинт, 2001. — 176 с.
  10. Словарь русского языка. -2-е изд., испр. и доп. М.: Русский язык, 1982— 1984.-Т.
  11. Словарь современного русского языка М., Л.: Изд-во АН СССР, 1948— 1964.-Т. 1−17.
  12. Словарь фразеологизмов и иных устойчивых сочетаний русских говоров Сибири / Сост. Бухарёва Н. Т., Фёдоров А. Н. М.: Наука, 1972. — 208 с.
  13. Фразеологический словарь русских говоров Сибири / Под ред. А. И. Фёдорова. Новосибирск: Наука, 1983. — 232 с.
  14. З.И. Из наблюдений над функционированием устойчивых сравнительных оборотов, примыкающих к глаголам, в речи школьников // Экспрессивность лексики и фразеологии. Новосибирск, 1983. — С. 123−139.
  15. Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания //Вопросы языкознания. 1995. -№ 1. — С. 16−21.
  16. Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря // Прагматика, семантика, текст. М., 1989. — С. 8−30.
  17. И.В. Основы научных исследований в лингвистике. М.: Высшая школа, 1991. — 144 с.
  18. Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. -М.: Наука, 1976.-383 с.
  19. О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1969.-607 с.
  20. К.Б. Стилистические фигуры и тропы в прозе Владимира Набокова // Актуальные проблемы филологии в вузе и в школе. Тверь, 1997. — С. 184−186.
  21. А.Г. Из наблюдений над функционированием фразеологических единиц в художественном тексте // Функциональный анализ значимых единиц русского языка. Новокузнецк, 1992. — С. 150−158.
  22. Е.Ю., Щукина И. Н. Устойчивые сравнения в речи носителей диалекта // Живое слово в русской речи Прикамья. Пермь, 1992. — С. 116−124.
  23. Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1961. — 396 с.
  24. М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. — 444 с.
  25. Е.Н. Генетический фонд русского фольклора // Язык. Система. Личность. Екатеринбург, 1999. — С. 229−235.
  26. Е.Н. Идиоматика и наивная картина мира // Язык. Человек. Картина мира. Омск, 2000. — Ч. 2. — С. 6−11.
  27. Н.В. Некоторые средства создания оценочной семантики в пословицах и поговорках// Juvenilia. Томск, 1999. — Вып. 4. — С. 35−36.
  28. С.В., Матюхина А. С., Рут М.Э. Ономастикон и личность: аспекты проблемы // Язык. Система. Личность. Екатеринбург, 1999. — С. 25−35.
  29. Е.В. Интенсивность как категория лексикологии // Juvenilia. Томск, 1998.-Вып. 2.-С. 57−59.
  30. Е.В. Изучение интенсивности в современной лингвистике (к вопросу о выборе центрального термина) // Филологические исследования. Томск, 2000. -С. 9−16.
  31. Е.Л. К вопросу о этнокультурной информации // Язык. Система. Личность. Екатеринбург, 1999. — С. 3−12.
  32. О.И. Введение в региональную лексикологию. Томск: Изд-во Том унта, 1975.-257 с.
  33. О.И. Образность как категория лексикологии // Экспрессивность лексики и фразеологии. Новосибирск, 1983. — С. 3−12.
  34. О.И. Русская диалектология. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1984. — 113 с.
  35. О.И. Языковое сознание и вопросы теории номинации // Язык и личность.-М., 1989.-С. 122−127.
  36. О.И. Об одном феномене антропоцентрической лингвистики // Современные образовательные стратегии и духовное развитие личности. Томск, 1996,-4.2.-С. 8−13.
  37. О.И. Лексико-семантическая категория и свойство слова // Русские говоры Сибири. Семантика. — Томск, 1995. — С. 8−11.
  38. О.И. Мотивационная парадигма как единица метаязыка и текста // Язык. Человек. Картина мира. Омск, 2000. — Ч. 1. — С. 4245.
  39. З.М. Явление варьирования в системе говора: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Томск, 1984. — 20 с.
  40. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. М.: Изд-во АН СССР, 1963.-Т. 1.-392 с.
  41. С.А. Устойчивые сравнения в брянских говорах: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л., 1986. — 17 с.
  42. С.А. Устойчивые сравнения в диалектном словаре // Диалектное слово в лексикографическом аспекте. Л., 1986. — С. 99−108.
  43. Н.С. Функционирование сравнений, конкретизирующих речь, в произведениях Ю.М. Нагибина // Языковые единицы русского языка в функциональном аспекте. Иркутск, 1985. — С. 50−58.
  44. А.И. Образно-выразительные фразеологизмы в Соликамском говоре Пермской области // Живое слово в русской речи Прикамья. Пермь, 1976. — С. 112−122.
  45. Э.В. Метафорические ассоциации русской фитонимической лексики // Языковая картина мира. Кемерово, 1995. — С. 77−80.
  46. В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Изд-во АН СССР, 1963.-225 с.
  47. В.В. О теории художественной речи. М.: Высшая школа, 1971. -240 с.
  48. В.В. Лексикология и лексикография. Избранные труды. М.: Наука, 1977.-312 с.
  49. В.В. Избранные труды: Язык и стиль русских писателей. М.: Наука, 1990.-386 с.
  50. Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М.: Наука, 1980. — 236 с.
  51. Т.Г. К характеристике говорящего. Интенция и реакция // Язык и личность.-М., 1998.-С. 11−24.
  52. С.Г. Речевые поступки и оценка моральных качеств личности: показатели безразличия в психологических отношениях // Филологические науки. -1993. -№ 3. С. 85−91.
  53. М.Л. Современный русский стих. Метрика и ритмика. М.: Наука, 1974.-448 с.
  54. П.П. Функционирование русских фразеологизмов в поэтической речи // Язык. Система. Личность. Екатеринбург, 1998. — С. 42—43.
  55. H.A. Сравнение и уподобление в бисубстантивных предложениях //Язык. Система. Личность. Екатеринбург, 1999. — С. 141−145.
  56. Т.А. Менталитет как система стереотипов человеческого коллектива // Язык. Человек. Картина мира. Омск, 2000. — Ч. 1.- С. 18−21.
  57. Т.И. Роль культурных источников в формировании языковой картины мира // Духовная культура: проблемы и тенденции развития. Сыктывкар, 1994.-С. 38−40.
  58. Н.В. Сравнения в говоре деревни Акчим (статья первая) // Живое слово в русской речи Прикамья. Пермь, 1974. — Вып. 4. — С&bdquo-, 75−94.
  59. И.Л. К описанию в словаре функциональных особенностей фразеологических единиц // Современная русская лексикография. Л., 1979. — С. 2648.
  60. В.П. Поэтика слова. М.: Наука, 1979. — 343 с.
  61. Е.А. Структурное варьирование как средство усиления семантических оттенков в языке и речи // Язык. Система. Личность. Екатеринбург, 1998. -С. 51−52.
  62. З.В. Сравнительные конструкции в чувашском и русском языках: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Чебоксары, 1996. — 20 с.
  63. C.B. Безличное предложение в языке диалектной личности // Актуальные проблемы лингвистики. Томск, 2001. — с. 153−157.
  64. В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. — 398 с.
  65. Е.А. Лексико-семантическое поле в индивидуальной языковой системе (на материале лексико-семантического поля «обида» в художественной системе М. Горького): Автореф. дис. .канд. филол. наук. Нижний Новгород, 1997. -17 с.
  66. Гуц E.H. Ненормативная лексика в речи современного городского подростка (в свете концепции языковой личности): Автореф. дис.. канд. филол. наук. -Барнаул, 1995.-23 с.
  67. Л.Г. Жанр оценки в языке личности // Проблемы лексикографии, мотивологии, дериватологии. Томск, 1998. — С. 40−49.
  68. Л.Г. Чужая речь в языке диалектной личности // Актуальные проблемы русистики. Томск, 2000. — С. 230−238.
  69. Л.Г. О речевом жанре воспоминания (на материале языка личности) // Актуальные направления функциональной лингвистики. Томск, 2001. — С. 167−174.
  70. Л.Г. Словарь диалектной языковой личности как отражение концептуализации мира // От словаря В. И. Даля к лексикографии XXI века: Материалы между нар. симпозиума, посвященного 200-летию со дня рождения В. И. Даля. Владивосток, 2002. С. 136−146.
  71. Л.Г. Концепты «Жизнь» и «Смерть» в языке диалектной личности // Актуальные проблемы русистики. Томск, 2003. — Вып. 2.4. 1. — С. 103−111.
  72. А.И. Устная речь писателя // Язык и личность. М., 1989. — С. 5863.
  73. Н.М. Знаки препинания перед союзом «как» // Русский язык в школе. 2002. — № 2. — С. 83−86.
  74. Т.А. Жанровая типология диалектного высказывания (на материале языка личности) // Явление вариативности в языке. Кемерово, 1994. — С. 6669.
  75. Т.А. Коммуникативная организация диалектного высказывания // Русские говоры Сибири. Семантика. Томск, 1995. — С. 75−82.
  76. Т.А. Жанровые формы диалектной речи (на материале языка личности) // Явление вариативности в языке. Кемерово, 1997. — С. 121−129.
  77. Т.А. Теория диалектного высказывания. Аспекты семантики. -Томск: Изд-во Том. ун-та, 2000. 190 с.
  78. К.И. Лексика уральских говоров как источник изучения русского менталитета // Язык. Система. Личность. Екатеринбург, 1999. — С. 223−229.
  79. Т.А., Пак И.Я., Шенделева Е. А. Образ дерева в русской языковой картине мира и его художественное воплощение // Juvenilia, 2000. Вып. 5. — С. 52−55.
  80. П.Н. Лексика русского языка и принципы её описания. М.: Русский язык, 1980.-256 с.
  81. Л.В. Высказывания с выражением чувств в языке личности: к вопросу о языковой картине мира // Актуальные проблемы лингвистики. Томск, 2001. -С. 157−161.
  82. М.Я., Потылцына Е. А., Мальчевская M.J1. Знакомство с изобразительными средствами детей дошкольного возраста // Язык. Система. Личность. Екатеринбург, 1998. — С. 57−58.
  83. A.A. Прецедентные тексты в поэзии Высоцкого (к проблеме идиости-ля): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Екатеринбург, 1995. — 17 с.
  84. А.М. Сравнение как результат мышления и как факт языка // II ме-ждунар. науч. конф. «Язык и культура». Москва, 17−21 сентября 2003 г.: Тез. докл. М&bdquo- 2003,-С. 351−382.
  85. Л.И. Особенности этико-эстетической оценки человека в метафоре (на материале русских народных говоров) // Актуальные проблемы лингвистики. Томск, 2001. — С. 177−180.
  86. В.П. Некоторые общие положения о соотношении фразеологизма со словом // Вопросы фразеологии. Самарканд, 1990. — С. 38−60.
  87. О.С. Наблюдения над уральской диалектной лексикой, обозначающей дом, домашние и хозяйственные постройки // Язык. Система. Личность. -Екатеринбург, 1998. С. 69−70.
  88. E.H. Риторика: теория и практика речевой коммуникации. М.: Дело, 1998.-480 с.
  89. Е.А., Китайгородская М. В., Ширяев E.H. Русская разговорная речь: Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. М.: Наука, 1981. — 276 с.
  90. Е.А. Особенности мужской и женской речи. Средства образности (метафора, сравнение) // Русский язык в его функционировании. М., 1993. — С. 127−129.
  91. Л.А. Лингвистический аспект поэзии М. Цветаевой: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. Л., 1990. — 37 с.
  92. А.Е. Языковая компетентность испытуемых в психолингвистическом эксперименте // Язык и личность. М., 1998. — С. 127−131.
  93. Е.В. Формальные варианты слова в лексиконе диалектоносителя // Явление вариативности в языке. Кемерово, 1994. — С. 51−53.
  94. Е.В. О языковом сознании личности // Русские говоры Сибири. Семантика. Томск, 1995.-С. 110−119.
  95. Е.В. Формы выражения речевого этикета при именовании лица // Коммуникативные аспекты слова в текстах разной жанрово-стилевой ориентации. Томск, 1995. — С. 93−104.
  96. Е.В. О полном словаре одной личности // Говор: Альманах. Сыктывкар, 1996.-Ч. 1,-С. 41−57.
  97. Е.В. Окказиональные элементы в речи одного диалектоносителя // Современные образовательные стратегии и духовное развитие личности. -Томск, 1996.-Ч. 2.-С. 16−20.
  98. Е.В. Освоение новой лексики в речи одного диалектоносителя // Материалы международного съезда русистов в Красноярске (1−4 октября 1997 г.). -Красноярск, 1997а.-С. 126−128.
  99. Е.В. Речевой портрет личности: особенности строения текста // Человек коммуникация — текст. — Барнаул, 19 976. — Вып. 1. Человек в свете его коммуникативного самоосуществления. — С. 169−173.
  100. Е.В. Язык личности: аспекты изучения // Явление вариативности в языке. Кемерово, 1997 В. — С. 162−169.
  101. Е.В. Язык личности: аспекты изучения // Явление вариативности в языке. Кемерово, 1997. — С. 162−169.
  102. Е.В. Мир личности в прецедентных текстах // Проблемы лексикографии, мотивологии, дериватологии. Томск, 1998. — С. 69−78.
  103. Е.В. О словаре рядового носителя языка // Актуальные проблемы дериватологии, мотивологии, лексикографии. Томск: Изд-во Том. ун-та, 19 986. -С.143−145.
  104. Е.В. Восприятие и оценка речи в лексиконе языковой личности // Отражение русской языковой картины мира в лексике и грамматике. Новосибирск, 1999а.-С.48−57.
  105. Е.В. Обогащение словарного запаса носителя языка // Диалектологические и историко-лингвистические проблемы. Омск, 19 996. — С. 19−27.
  106. Е.В. Архаическая лексика в лексиконе одного диалектоносителя // Язык и культура. Томск, 1999 В. — С. 60−66.
  107. E.B. Антонимия в языке диалектной личности // Актуальные проблемы функциональной лингвистики. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2001. — С. 268 277.
  108. Е.В. Феномен диалектной языковой личности. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2002а.-312 с.
  109. Е.В. О скрытых показаниях языкового сознания говорящего субъекта // Вестник / Кемеровский гос. ун-т. Кемерово, 20 026. — Сер. Филология. — Вып. 4 (12).-С. 66−71.
  110. Е.В. К вопросу о стилевой стратификации дискурса носителя традиционного говора // Актуальные проблемы русистики. Томск, 2003. — Вып. 2. Ч. 1.-С. 135−146.
  111. Е.В., Волкова Т. Ф. Отражение языковой картины мира в сравнениях диалектной личности // Вестник / Том. гос. ун-т. Томск, 1999. — Т. 268. — С. 89−93.
  112. O.A. Речевой жанр оценки (на материале языка личности) // Juvenilia. Томск, 1999. — Вып. 4. — С. 11−12.
  113. O.A. Информативные жанры в языке личности (опыт составления типологии) // Филологические исследования. Томск, 2000а. — С. 49−53.
  114. O.A. Диалогические единства в речи языковой личности // Juvenilia. Томск, 20 006. — Вып. 5. — С. 436.
  115. O.A. Жанровая характеристика речи языковой личности // Язык. Человек. Картина мира. Омск, 2000 В. — Ч. 1. — С. 118−122.
  116. O.A. Диалогические единства в речи диалектной личности // Актуальные проблемы лингвистики. Томск, 2001. — С. 161−166.
  117. Л.А. Семейный диалог и семейные номинации // Язык и личность. -М, 1998.-С. 100−103.
  118. Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. — 356 с.
  119. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. — 261 с.
  120. Ю.Н. Словарь Пушкина и эволюция русской языковой способности. М.: Наука, 1992. — 176 с.
  121. X. Введение в современную лексикографию. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1958.-354 с.
  122. М.Г., Шнеерсон М. А. Изучение языка писателей: Пушкин, Лермонтов, Гоголь. -М.: Учпедгиз, 1961. 364 с.
  123. А.П. Поэтический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1966. -375 с.
  124. О.Н. Среднеобский фольклор как источник региональной лексикографии // Русские старожильческие говоры Сибири. Томск, 1990. — С. 126−133.
  125. Л.В. Словоупотребление компонента индивидуального стиля (на материале разговорной речи) // Язык и личность. — М., 1989. — С. 116−122.
  126. Л.Н. Метафорическая интерпретация чувств // Juvenilia. -Томск, 2000.-Вып. 5.-С 60−62.
  127. М.П. Языковой механизм образования сравнения // II междунар. науч. конф. «Язык и культура». Москва, 17−21 сентября 2003 г.: Тез. докл. М&bdquo- 2003.-С. 192−193.
  128. И.Н. Поэтический синтаксис. М.: Наука, 1986. — 205 с.
  129. Т.С. Русская диалектная лексикография. М.: Наука, 1976. — 335 с.
  130. H.A. Словоупотребление в русской поэзии начала XX в. М.: Наука, 1986.-256 с.
  131. Т.Н. Вступление в речевой контакт: речевой жанр приветствия (на материале русской разговорной речи) // Juvenilia. Томск, 1999. — Вып. 4. -С. 9−11.
  132. В.В. Ментальные характеристики русского слова в языке и философской интуиции // Язык и этнический менталитет. Петрозаводск, 1995. — С. 13−24.
  133. В.Г. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Изд-во АН СССР, 1984.-210 с.
  134. М.М. Объем и методы фразеологии как научной дисциплины // Вопросы фразеологии. Ташкент, 1995. — С. 53−63.
  135. Т.В. Языковая личность в лекционном тексте. -Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1998.-216 с.
  136. Е.А. Средства выражения экспрессивности в лексиконе одной диалектной личности//Juvenilia. Томск, 1996.-Вып. 1.-С. 126−128.
  137. Е.А. Оценка диалектоносителем поведения человека в труде и быту // Juvenilia. Томск, 1998. — Вып. 2. — С. 96−98.
  138. Е.А. Языковое сознание диалектной личности как важнейший источник информации о семантике экспрессивного слова // Juvenilia. Томск, 1999.-Вып. 4.-С. 15−17.
  139. Е.А. Специфика употребления языковой личностью экспрессивных лексических единиц в определенных речевых жанрах // Филологические исследования. Томск, 2000а. — С. 87−94.
  140. Е.А. О семантических типах экспрессивных лексических единиц в языке диалектной личности // Juvenilia. Томск, 20 006. — Вып. 5. — С. 464−8.
  141. Е.А. Ценностная картина мира диалектной личности (на материале экспрессивных лексических единиц) // Язык. Человек. Картина мира. Омск, 2000 В.-Ч. 1.-С. 114−118.
  142. Е.А. Языковые средства создания экспрессии в речи диалектной личности // Актуальные проблемы лингвистики. Томск, 2001. — С. 166−172.
  143. Красина M. JL, Сыпченко С. В. Сравнение как средство эстетического воздействия в поэзии Н. Гумилева // Коммуникативные аспекты слова в текстах разной жанрово-стилевой ориентации. Томск, 1995. — С. 92−104.
  144. Крысин JI. JL О речевом поведении человека в малых социальных общностях (постановка вопроса) // Язык и личность. М., 1989. — С. 78−86.
  145. Д.Д. Об одном подходе к изучению языковой личности в коммуникации // Язык. Человек. Картина мира. Омск, 2000. — Ч. 1. — С. 104−107.
  146. Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. -М.: Наука, 1981.-200 с.
  147. И.В. Устойчивые сравнения с мифологическим компонентом в русском, украинском и сербском языках // Духовная культура: проблемы и тенденции развития. Сыктывкар, 1994. — с. 112−113.
  148. Л.А. Устойчивые сравнения русского языка во фразеологии и фра-зеографии. Краснодар: Изд-во Кубан. гос. ун-та, 1999. — 35 с.
  149. В.В. Слова на «е» как фрагменты идиолекта, составляющие мозаику языковой картины мира Н.С. Лескова // Язык. Система. Личность. Екатеринбург, 1999. — С. 80−85.
  150. В.В. Особенности идиолекта Н.С. Лескова. М.: Изд-во Моск. пед. ун-та, 2000.- 185 с.
  151. Лермонтовская энциклопедия. М.: Сов. энциклопедия, 1981. — 784 с.
  152. И.Н. Лексические особенности разговорной речи молодежи г. Тюмени // Язык. Система. Личность. Екатеринбург, 1999. — С. 197−203.
  153. C.B. Особенности взаимодействия тропов в поэтическом тексте // Язык и образование. Великий Новгород, 2002. — С. 67.
  154. Ю.М. Анализ поэтического текста. Структура стиха. Л.: Просвещение, 1972.-272 с.
  155. H.A. О семантике и типах экспрессивных лексических единиц // Экспрессивность лексики и фразеологии. Новосибирск, 1983. — С. 123−139.
  156. H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления. Новосибирск: Изд-во АН СССР, 1986. — 227 с.
  157. H.A. Экспрессивность как семантическая категория // Языковые категории в лексикологии и синтаксисе. Новосибирск, 1991. — С. 3−23.
  158. Е.В. Языковая личность и интерпретация значения слова // Язык. Человек. Картина мира. Омск, 2000. — Ч. 1. — С. 133−136.
  159. H.A. О сравнительном и других значениях творительного падежа // Русский язык в школе. 1998. — № 4. — С. 89−96.
  160. Лютикова В. Д Языковая личность и идиолект Тюмень: Изд-во Тюмен. гос. ун-та, 1999.- 188 с.
  161. В.Д. Словарь диалектной личности. Тюмень: Изд-во Тюмен. гос. ун-та, 2000, — 188 с.
  162. М.В. Оценочная ситуация и словесное самомоделирование // Язык и личность, — M.: 1998. С. 24−34.
  163. В.А. Идиолект как лингвистическая реальность // Антропоцентрический подход к языку. Пермь, 1998. — С. 66−79.
  164. Е.Г. Идиостиль Владислава Ходасевича (опыт когнитивно-языкового анализа): Автореф. дис. .канд. филол. наук. Омск, 1997. — 23 с.
  165. Е.Г. Попытка описания языковой личности (на материале высказываний спортивного комментатора Омского телевидения Андрея Блохина) // Язык. Человек. Картина мира. Омск, 2000. — Ч. 1. -С. 127−130.
  166. С.Э. Народно-поэтический стиль диалекта: Дис.. канд. филол. наук. Томск, 1992. — 257 с.
  167. С.Э. Народно-поэтический стиль диалекта: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Томск, 1992. — 22 с.
  168. С.Э. Функционирование эстетически значимых единиц диалектной речи (данные психолингвистического опроса) // Функциональный анализ значимых единиц русского языка. Новосибирск, 1992. — С. 158−164.
  169. В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие. М: Academia, 2001. — 208 с.
  170. Т.В. Русский язык, культура речи, стилистика, риторика: Учебный словарь. М.: Флинта: Наука, 2003. — 432 с.
  171. М.М. Образность как одно из качеств хорошей речи // Русский язык в школе.- 1992. -№ 1.-С. 83−86.
  172. В.М. Образы русской речи. Л.: Изд-во ЛГУ, 1986. — 280 с.
  173. Е.В. Функции мотивационно связанных слов в народно-поэтическом стиле диалекта (на материале говоров Среднего Приобья) // Филологические исследования. Томск, 2000. — С. 117−123.
  174. В.Г. Об одной функции актуализации мотивационных отношений слов диалекта (на материале нарымского говора) // Проблемы грамматики и словообразования сибирских говоров. Красноярск, 1982. — С. 61−67.
  175. В.Г. Явление мотивации слов в системе диалекта (лексикологический аспект): Автореф. дис.. канд. филол. наук. -Томск, 1983. 18 с. J
  176. Е.А. Метафора и ее окружение в контексте художественной речи // Слово и образ в русской советской поэзии. М., 1975. — С. 89−92.
  177. Е.А. Вопросы типологии идиостиля // Очерки истории языка русской поэзии XX в. -М.: Наука, 1990. С. 81−95.
  178. Е.А., Бакина М. А. Языковые процессы в современной русской поэзии. М.: Наука, 1982. — 312 с.
  179. Е.А., Бакина М. А. Эволюция поэтической речи Х1Х-ХХ вв. Перифраза. Сравнение. М.: Наука, 1986. — 192 с.
  180. З.В. Об уровне языковой компетенции современного школьника // Язык. Человек. Картина мира. Омск, 2000. — С. 130−133.
  181. Е.А. Экспрессивный словарь диалектной личности. М.: Изд-во МГУ, 2001.- 143 с.
  182. С.Е. Устное народное творчество и языковое сознание. М.: Наука, 1993.- 192 с.
  183. JI.A. Семантика русского языка. М.: Высшая школа, 1982. — 272 с.
  184. В.М. Устойчивые сравнения в системе русской фразеологии. JL: Изд-во ЛГУ, 1978. — 160 с.
  185. В.М., Огольцева Е. В. Семантико-грамматический аспект лексикографического описания слова в «сравнении» (на материале семнадцатитомного академического словаря) // Фразеологизм и слово. Новгород, 1996. — С. 3349.
  186. В.В. Стилистика текста. М.: Наука, 1980. — 264 с.
  187. С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М.: Высшая школа, 1974.-352 с.
  188. Опыт описания языковой личности. A.A. Реформатский // Язык и личность. -М., 1989.- 152−212.
  189. М.В. Диалектная фразеология среднеобских старожильческих говоров: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Томск, 1971. — 18 с.
  190. .И. Отражение мировосприятия в речи авторов «народных мемуаров» // Язык. Человек. Картина мира. Омск, 2000. — Ч. 1. — С. 136−138.
  191. Очерки истории языка русской поэзии XX века: тропы в индивидуальном стиле и поэтическом языке. М.: Наука, 1990. — 304 с.
  192. Т.Л. Об эстетической функции фразеологизмов // Функциональный анализ значимых единиц русского языка. Новокузнецк, 1992. — С. 145−150.
  193. Р.Ф. Житель современной деревни как языковая личность // Язык и личность. -М., 1989. -С. 41−49.
  194. Н.К. Образование фразеологических оборотов путем фразеологиза-ции словесных комплексов // Вопросы фразеологии. Омск, 1976. -Вып. 2. -С. 51−63.
  195. A.M. Объективная и нормативная точка зрения на язык // Пеш-ковский A.M. Избр. тр. М&bdquo- 1959. — С. 50−62.
  196. В.А. Концептуальная система индивида как поле интерпретации смысла художественного текста // Язык. Человек. Картина мира. Омск, 2000.-Ч. 1.-С. 45−51.
  197. Л.И. Реализация потенциала языка в речевом творчестве индивидуума // Язык. Система. Личность. Екатеринбург, 1999. — С. 94−98.
  198. Плющ-Высокопоясная М. П. Сравнения в произведениях A.M. Горького: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Киев, 1963. — 27 с.
  199. Р.Н. Функционирование имён существительных с деминутивными суффиксами в речевых жанрах (на материале среднеобских говоров) // Явление вариативности в языке. Кемерово, 1997. — С. 310−318.
  200. О.В. Сравнения в детской речи // Язык. Система. Личность. Екатеринбург, 1998.-С. 130−131.
  201. О.Т. Языковая ментальность: способ представления мира // Вопросы языкознания. 1990. -№ 6. — С. 110−123.
  202. А.Н. Очерк афористики Прикамья // Лингвистическое краеведение Прикамья. Пермь, 1988. — С. 3−9.
  203. JI.M. Антонимия в лексической системе говора (на материале нарым-ского говора): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Томск, 1985. — 20 с.
  204. Г. А. Диалектная лексическая синонимия и проблемы идеографии. -Томск: Изд-во Том. ун-та, 1988. -271 с.
  205. З.И. Человек в ценностной картине мира (на материале сибирских диалектных лексических систем) // Культура Отечества: прошлое, настоящее, будущее. Томск, 1995. — Вып. 5. — С. 69−74.
  206. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. -216с.
  207. С.А. Образы внешности человека в лирике М.И. Цветаевой (фрагмент языковой картины мира) // Juvenilia. Томск, 1999. — Вып. 4. — С. 21−23.
  208. А.Н. Показания языкового сознания носителей диалекта как лингвистический источник // Проблемы сибирской диалектологии. Красноярск, 1989. -С. 3−10.
  209. А.Н. Ценностная картина мира в крестьянском миросознании // Современные образовательные стратегии и духовное развитие личности. Томск, 1996.-Ч. 2.-С. 84−87.
  210. Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. М.: Наука, 1983.-238 с.
  211. Русский язык: Энциклопедия. М.: БРЭ, Дрофа, 1998. — 703 с.
  212. Е.С. Операция сравнения в ситуации речевого общения // Вопросы психологии. 1987. — № 3. — С. 128−132.
  213. Ф.М. Художественные сравнения русского песенного эпоса. М.: Наука, 1990.-223 с.
  214. Э. Избр. труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс. Уни-верс, 1993.-655 с.
  215. Л.А. Условия иллокуции общения // Язык. Система. Личность. -Екатеринбург, 1998.-С. 147−148.
  216. О.Б., Ларькина Т. В. Устная речь рабочих в неофициальной обстановке // Язык и личность. М., 1989. — С.49−53.
  217. Г. Н. Языковая метафора в толковом словаре. Проблемы семантики (на материале русского языка). М., 1988. — Ч. 1−2.
  218. Г. Н. Метафора в системе языка. СПб.: Наука, 1993.- 151 с.
  219. Словарь автобиографической трилогии М. Горького. Л.: Изд-во ЛГУ, 1974— 1986.-Вып. 1−6.
  220. Словарь драматургии М. Горького. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1984−1994. — Вып. 1−2.
  221. Словарь по этике. М.: Политиздат, 1989. — 448 с.
  222. Словарь языка басен Крылова // Крылов И. А. Басни. Словарь языка басен Крылова. М.: Школа-Пресс, 1996. — 704 с.
  223. Словарь языка Пушкина / Под ред. В. В. Виноградова. М.: Гос. изд-во иностранных и национальных словарей, 1956−1961. — Т. 1−4.
  224. Ф.П., Кузнецова О. Д. Очерки по русской диалектной лексикографии. Л.: Наука, 1987. — 232 с.
  225. Ю.А., Маки Митамура. Русские и японские тактики сравнения //Язык и модель мира. М., 1993. — С. 26−27.
  226. Ф. де. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1972. — 696 с.
  227. Ю.С. Семиотика. М.: Наука, 1971 — 146 с.
  228. Стилистика текста в коммуникативном аспекте. Пермь, 1987. — 168 с.
  229. Стилистика текста. Языковые средства экспрессивности текста. Уфа, 1989. -131 с.
  230. Стилистические функции единиц разных уровней языка. Красноярск, 1985. -120 с.
  231. П.Е. Общее и индивидуальное в стихотворной речи (о задачах и перспективах исследования стихотворных стилей) // Язык. Человек. Картина мира. Омск, 2000. — Ч. 1. — С. 54−58.
  232. М.И. Устойчивые компаративные сочетания и компаративные фразеологизмы // Современная русская лексикография. Л., 1979. — С. 48−62.
  233. Н.И. Словарь образных выражений русского языка // Русский язык в школе. 1996. — № 5. — С. 99−101.
  234. Н.С. Образные средства языка и их художественное воплощение (на материале рассказов А.П. Чехова) // Juvenilia. Томск, 2000. — Вып. 5. — С. 70−72.
  235. З.К. Этнический язык и этническое видение мира // Язык и этнический менталитет. Петрозаводск, 1995. — С. 5−12.
  236. В.Н. Что такое фразеология. М.: Наука, 1966. — 86 с.
  237. В.Н. Типы языковых значений. М.: Наука, 1982. — 269 с.
  238. В.Н. Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука 1991. — 213 с.
  239. В.Н. Русская фразеология. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.-286 с.
  240. Теория метафоры. М.: Прогресс. — 1990. — 511 с.
  241. В.П. Диалектный словарь личности. -Шадринск, 1971а. 141 с.
  242. В.П. Личность и языковая среда. Шадринск: Изд-во Шадр. пед. ин-та, 19 716.- 120 с.
  243. Ю. Проблема стихотворного текста. М.: Сов. писатель, 1965. — 304 с.
  244. И.А. Метафорическая и метаязыковая константы языковой личности академика В.В. Виноградова: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Барнаул, 2002. — 24 с.
  245. А.И. Русская фразеология и её изучение по источникам: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Л., 1973. — 32 с.
  246. Философский словарь. М.: Политиздат, 1986. — 590 с.
  247. В.И. Семантические наращения образа в ассоциативном ряду слов (на материале рассказов Ю. Нагибина) // Семантика слова и синтаксических конструкций. Воронеж, 1987. — С. 74−81.
  248. В.Н. Соотношение экспрессивности, оценочное&trade- и эмотивности в значении фразеологизмов (семантический и психолингвистический аспекты) // Язык. Система. Личность. Екатеринбург, 1988. — С. 151−158.
  249. Цыб Е.А. К вопросу об изучении образных средств поэтического языка (автономный словарь образных сравнений Н. Заболоцкого) // Духовная культура: проблемы и тенденции развития. Сыктывкар, 1994. — С. 103−104.
  250. И.Ю. Лингвистическое кодирование личности и язык творческого бессознательного // Язык. Система. Личность. Екатеринбург, 1999. — С. 1218.
  251. . Е.Т. Опыт лингвистической интерпретации тропов // Вопросы языкознания. 1968. -№ 2. — С. 28−38.
  252. В.М. Как составить словарь к басням Крылова. Воронеж, 1963. -22 с.
  253. Н.М. Фразеология современного русского языка. 3-е изд. — М.: Высшая школа, 1985. — 160 с.
  254. В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1987. — 192 с.
  255. . H.A. Типы синтаксических конструкций с сравнительным союзом в составе простого предложения. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1960. 165 с.
  256. Т.А. Особенности метафорических словообразов в говорах // Функциональный анализ значимых единиц русского языка. Новокузнецк, 1992. -С. 125−130.
  257. Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение, 1977. -335 с.
  258. Д.Н. Слово и образ. М.: Наука, 1964. — 120 с.
  259. Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи. Саратов, 1997. — С. 8889.
  260. З.А. Теоретические проблемы компаративной фразеологии и лексикографии // Вопросы фразеологии. Баку, 1986. — С. 31−54.
  261. Эстетика: Словарь. М.: Политиздат, 1989. — 448 с.
  262. . Е.А. Образность как категория лексикологии: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Томск, 1994. — 18 с.
  263. Е.А. Образность лексических единиц (к вопросу о месте образности в структуре лексического значения слова) // Русские говоры Сибири. Семантика. -Томск, 1995.-С. 21−32.
  264. Е.А. Роль образных средств в формировании языковой картины мира // Современные образовательные стратегии и духовное развитие личности. -Томск, 1996. Ч. 2. — С. 39−42.
  265. Е.А. Образное слово в системе диалекта (функциональный аспект) // Диалектологические и историко-лингвистические проблемы. Омск, 1999а. -С. 37−50.
  266. Юрина (Шенделева) Е. А. Образное слово в языке и речи: Учебно-методическое пособие. Томск: Изд-во Том. ун-та, 19 996. — 40 с.
  267. Язык и личность. М.: Наука, 1989. — 216 с.
  268. Язык. Система. Личность: Материалы докл. и сообщ. междунар. науч. конф. 23−25 апреля 1998 г. Екатеринбург, 1998. — 202 с.
  269. Язык. Система. Личность. Екатеринбург, 1999. — 243 с.
  270. Язык. Человек. Картина мира: Материалы Всероссийской науч. конф. Омск: Изд-во Ом. гос. ун-та, 2000. — Ч. 1−2.
Заполнить форму текущей работой