Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Книга Руфи как символическая повесть

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Для этого надо вернуться, как это принято у тех, кто занимается библеистикой, к догадке Германа Гункеля. В начале XX в. он произнес вслух, что KP — это произведение искусства. Как широко известно, произведение искусства отличатся тем, что его цель или основная мысль не может быть выражена иначе, чем средствами искусства. Как говорил Лев Толстой, «чтобы объяснить, зачем я написал мой роман… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА II. ЕРВАЯ. ПРОБЛЕМА ИЗУЧЕНИЯ КНИГИ РУФИ
    • 1. 1. Текстологические проблемы
    • 1. 1. А. Рукописная традиция и древние переводы
  • Еврейская рукописная традиция
  • Кумранские рукописи
  • Греческий перевод и греческая рукописная традиция
  • Латинский перевод и рукописи Vetus Latina и Вульгата
  • Сирийский перевод
  • Таргум Рут
    • 1. 1. Б. Проблема единства текста
    • 1. 1. B. Место Книги Руфи в канонах: структурно-каноническая проблематика
  • Выводы
    • 1. 2. Проблемы толкования Книги Руфи
    • 1. 2. А. Еврейская экзегеза
  • Эллинистический период: Иосиф Флавий
  • Таргумы
  • Мидраши
  • Раввинистическая экзегеза
  • Мистическая экзегеза
    • 1. 2. Б. Христианская экзегеза
  • Руфь в Новом Завете
  • Патристическая экзегеза Книги Руфи
  • Средневековая латинская экзегеза
    • I. 2. В. Библеистика и Книга Руфи
  • Книга Руфи и литературоведение
  • Книга Руфи и фольклористика
  • Женский аспект Книги Руфи и феминистская критика
  • Выводы. Communis opinio: автор, время, место, язык, среда и спорные вопросы
  • ГЛАВА ВТОРАЯ. КНИГА РУФИ В КОНТЕКСТЕ ТАНАХА: ПРОДОЛЖЕНИЕ, СОГЛАСИЕ, ПОЛЕМИКА
    • H. A. Книга Руфи в генеалогическом и мессианском контексте
  • Книга Руфи и Книга Судей: ближайший контекст
  • Книга Руфи и Книга Бытия: генеалогический мидраш
  • Книга Руфи и 1 Пар 2:12 «Вооз родил Овида, Овид родил Иессея»
    • II. Б. Книга Руфи и рассказы о хвседе
  • Книга Руфи и Книга Осии
  • Книга Руфи и 1−2 Царств
    • II. В. Книга Руфи и
  • литература мудрых: Иона, Иов, Притчи, Песнь Песней
    • II. Г. Книга Руфи и чужеземные жены: Книга Ездры и Неемии, виноградник Навуфея
    • 3. Цар 21)
  • Историческая реконструкция проблемы чужеземных жен
  • Литературная реконструкция образа чужеземной жены
  • Выводы
  • Ffl ABА-Т-Р ЕТЬЯ-П АР АД QKG~KH И РИ’РУ Ф И.'.-.-.¦ f63″
    • 111. 1. Парадоксы характеров и поступков
    • III. 1 .А. Погибельное безумие: Елимелех
    • III. 1 .Б. Искупительное безумие: Ноеминь
    • 111. 1. B. Спасительное безумие: Руфь
    • III. 1 .Г. Заразительное безумие: Вооз
    • III. 1 .Д. Небесное безумие: Бог
  • Выводы
    • 111. 2. Парадоксы композиции и стиля
    • 111. 2. А. Закономерности композиции
  • Двойничество
  • Замещение
  • Симметрия, многоуровневый параллелизм, концентрический хиазм
  • Выводы
    • III. 2. Б. Особенности стиля: простое и редкое
  • Поэтическая лексика в прозе
  • Обычная-необычная лексика
  • Уникальные прозрачные имена
  • Выводы
    • ГЛАВА. ЧЕТВЕРТАЯ. «СКАЗКА О ДВУХ ВДОВАХ», КОТОРОЙ НЕТ
    • IV. А Книга Руфи и фольклор
  • Сказка или эпос
  • Элементы ритуала и мифа
  • Элементы сказочного предания
  • Элементы сказки
  • Совпадение и несовпадение со сказкой
  • Книга Руфи — три сказочных сюжета в одном
  • Книга Руфи — несказочный сюжет: удочерение
  • Выводы
    • IV. Б. Книга Руфи и мистика: От Василисы Премудрой к Премудрости
  • Выводы
    • ГЛАВА II. ЯТАЯ. КНИГА РУФИ КАК КОНТЕКСТ ЛИТЕРАТУРЫ ВТОРОГО ХРАМА
    • V. A. Святое семейство: Руфь и Товит
    • V. B. Спасение через жену: Руфь и греческая Есфирь
    • V. B. Жена как спасение: Книга Руфи и «Иосиф и Асенет»
    • V. r. Невестка и вдова: Руфь моавитянка и Иудифь иудейка
  • Выводы

Книга Руфи как символическая повесть (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Сказал равви Зейра: зачем в Священном Писании Книга Руфи? Нет в ней ни чистого, ни нечистого, нет ни поучения, ни молитвы, нет в ней ни запрета, ни позволения. Она только для того, чтоб мы знали, как велика награда за хесед".

Процитированное выше древнее изречение, связывающее Книгу Руфи (далее — КР) с важной библейской ценностью2, свидетельствует о том, что уже в начале нашей эры присутствие в каноне Писаний КР3, вызывало у мудрецов некоторое осторожное недоумение именно потому, что она слишком проста и смотрится почти бытовой сказкой: «Жили-были две вдовы — старая и молодая. Сначала молодая старой служила, а потом старая молодую замуж выдала, за родича. И та сына родила. Жили они все дальше припеваючи, а у того сыночка внук стал царем».

Может быть — трогательно, может быть — занимательно, но что в этой были священно, что канонизировано? Рабби Зейра разрешает эту задачу, отвечая — «хесед». Однако не подменяет ли он одно неизвестное.

1 Рут Рабба ?1:14.

2 Хесед передается по-русски очень по-разному в зависимости от контекста — верность, милость, добро, любовь — Поэтому мы оставляем это важнейшее библейское понятие без перевода. Подробно о хеседе см. II.Б.

3 Талмудическая традиция знает несколько вариантов рассказа о споре мудрецов о том, какая из книг Св. Писания «пачкает руки». Наиболее развернутый — М. Ядаим 3:5 и слл. Это выражение связано с представлением о том, что прикосновение к священному заражает человека так же, как и прикосновение к вредному или грязному, и чтобы перейти из мира сакрального в мир профанный необходимо омыть руки так же, как при переходе из мира профанного в сакральный. Тем самым вопрос о том, пачкает ли руки какая-либо книга Танаха равносилен вопросу о том, входит ли такая-то книга в канон Священного Писания. До нас не дошло никаких споров, связанных с каноничностью КР, и складывается впечатление, что таких споров не было, в отличие, например, от Песни Песней, Екклесиаста и Книги Есфири. См. напр. М. Санх. 12:10 другим?" Не разгадывает ли загадку при помощи тайны? На наш взгляд он именно это и делает.

Попыткам постичь эту тайну или, другими словами, ответить на вопрос, с какой целью создана Книга Руфи или на немного другой вопрос, с какой целью она помещена в оба канона Священного Писания, посвящено множество книг, статей и толкований, как в древнее, так и в Новое время.

Описать степень изученности предмета нашего исследования крайне сложно. С одной стороны, КР находится в каноне Священного Писания иудеев и христиан, и этому Писанию посвящено больше толкований и исследований, чем какому-нибудь другому памятнику древней или новой культуры. Поэтому книг и статей, посвященных исключительно КР только в XX в. вышло несколько тысяч. С другой стороны, в виду той парадоксальности КР, которой собственно посвящена наша работа, некоторые историко-культурные аспекты ее интерпретации остались совершенно не затронутыми.

Краткий исторический обзор этих предположений мы помещаем в Первой главе. Здесь мы бы хотели обобщить их и свести к нескольким основным гипотезам, а затем высказать свою.

1. Наиболее традиционная и почтенная по возрасту гипотеза, однако, как и все, о которых пойдет речь, актуальная и в наше время, видит основную цель КР в том, чтобы прославить династию Давида. Лучший из возможных царей имел и лучших из возможных прадеда и прабабку.

2. Другое историческое предположение, имеющее в наше время больше сторонников: КР написана, чтобы объяснить скандальный фактмоавитское происхождение царя Давида.

3. Предположение тоже одновременно и почтенное, т. е. древнее, и одно из самых популярных, если не самое: КР написана как протест против того отношения к чужеземным женам, которое выражено в Книгах Ездры и Неемии.

4: В~з*ависимости от датировки допленным или послепленным периодом эта гипотеза формулируется немного по-разному, но суть остается одной: КР написана, чтобы подчеркнуть важность священного обычая левиратного брака, обеспечивающего единства рода, надела земли и Завета с Богом Израиля.

Первые две точки зрения можно поименовать историческими, вторые связанными с религиозно-юридической проблематикой.

5. КР написана, чтобы рассказать историю образцового прозелитизма: даже моавитянка может стать прабабкой царя Давида, если обратится в веру Израиля.

6. КР — это история о божественном Провидении: Бог в ней не появляется, не действует через посредника — ангела или пророка — не является объектом культа — нет ни храмов, ни священников — и, тем не менее, действуя через поступки героев и цепь удивительных совпадений, Бог осуществляет свой план.

7. Также одно из самых популярных современных объяснений, в сущности, возвращает нас в Рабби Зейре: КР — это история идеальной семейной верности и преданности, хеседа.

Конфессионально определенные исследователи добавляют к этому слова о божественной награде, венчающей такую верность, а конфессионально нейтральные предпочитают говорить о важности семейных ценностей для родового общества и порожденной им литературы «саги» и «сказки».

Мы не собираемся спорить ни с одним из этих предположений, а некоторые из гипотез, как например, 3 и 6 полностью разделяем. Однако мы хотели бы добавить к ним еще одно, далеко идущее предположение о, как нам кажется, главной мысли автора КР, в то время как эти семь нам представляются дополнительными.

Для этого надо вернуться, как это принято у тех, кто занимается библеистикой, к догадке Германа Гункеля. В начале XX в. он произнес вслух, что KP — это произведение искусства. Как широко известно, произведение искусства отличатся тем, что его цель или основная мысль не может быть выражена иначе, чем средствами искусства. Как говорил Лев Толстой, «чтобы объяснить, зачем я написал мой роман, я должен был бы написать роман тот же самый». Если эту мысль обернуть, можно сказать, что задача искусства начинается там, где все другие средства исчерпаны. Например, известный небесталанный человек неоднократно выступал в парламенте, десятки раз писал в газетах, обращался в различные правительственные инстанции с тем, чтобы отменили жестокий и архаичный институт Канцлерского суда. Ответа ему не было. Тогда он сел и за год написал большой роман «Холодный дом». Канцлерский суд запретили. Разумеется, в большинстве случаев люди, прежде чем сочинить что-нибудь, не перебирают разные варианты, но чувствуют инстинктивно, в каких случаях уместно сочинение симфонии, а в каких — доноса, поэтому мы не будем приводить примеры исчерпания «других средств».

Описание источников, используемых в нашей работе, представляет определенные трудности. Они чрезвычайно многообразны и некоторые из них, например, раввинистические источники, достигают гигантского размера и с принятой в европейской науке точки зрения никак не систематизированы. Для удобства описания мы условно подразделяем наши источники на несколько групп.

Библейские тексты привлекаются к рассмотрению как на языке оригинала, так и в древних переводах, которые доносят до нас важные разночтения. Для Еврейской Библии (Танах) используется Biblia Hebraica Stuttgartensia, для KP — так называемая «Квинта», то есть последнее научное издание — плод многолетних трудов мировой текстологии (Biblia Hebraica 2004). Для Септуагинты (LXX) и вообще Греческой Библии, используется классическое издание Ральфса, а также новейшее Геттингенское издание (Rahlphs 1922; Quast 2006) — Латинские переводы Библии привлекаются как в варианте Vetus Latina, так и Vulgata. Русский Синодальный перевод.

Библии~используется нами в цитатах, за исключением тех случаев, когда нам необходим более точный переводв этих случаях мы даем собственный перевод, не оговаривая отличий. Это касается и KP, полный собственный перевод которой дан нами в Приложении 1. Из электронных баз данных по библеистике нами использовались: Bible Works 7, Old Testament Greek Pseudepigrapha, The Parallel Aligned Hebrew-Aramaic and Greek Texts of Jewish Scripture.

Раввинистическая литература представлена некоторыми трактатами Мишны, Вавилонским и Иерусалимским Талмудами, доступные в настоящее время в электронном ресурсе Judaic Classics Library II 1999;2001; а также арамейским распространенным переводом KPТаргум Рут (Beattie 1994), аггадическими Мидрашами: Рут Рабба и Рут Зута (Beattie 1977; Neusner 1989а). Кроме того, привлекались классические еврейские комментарии Библии (Микраот Гедолот), в частности в электронном виде (Torah CD-Rom Library). Из электронных баз нами использовалась также Literature.

Патриотические комментарии на KP использовались нами в изданиях Латинской и Греческой патрологий Ж.-П.Миня (PG И PL), в более современном и продолжающемся издании Sources Chretiennes, достигшем уже 500 томов, а также в отдельных изданиях. Кроме того, нами использовались электронные базы данных, а именно TLG Еtextes grecs chretiens et profanesLLT-A и В (Library of Latin Texts) — textes latins chretiensVLD — Vetus Latina Database (Brepols), а также сетевой ресурс Biblindex, который позволяет обнаруживать использование библейского текста в иудейской и христианской литературе поздней античности и Средних веков (http://www.biblindex.mom.fr/).

Для сравнительного анализа нами привлекался мировой фольклор и мифология, для чего, помимо отдельных изданий корпусов мифов и сказок, нами использовались указатели прежде всего сказочных сюжетов Аарне-Томпсона (А и AT) и фольклорных мотивов Томпсона (Т),.

— энциклопедия сказок и другие издания (см. раздел Библиографии: Справочная литература).

Помимо собственно источников в нашей работе использованы значительное число научных переводов на современные европейские языки и комментариев к библейским книгам, в первую очередь из серии Anchor Bible Commentary, Continental Commentary, Hermeneia и др, которые приведены в разделе Библиографии: Источники, комментарии и переводы.

Вернемся к КР. Предметом исследования являются связь между концептом божественной Премудрости и возникновением в рамках Танаха художественной прозы. Как нам представляется, автор, быть может, впервые в мировой словесности, поставил себе задачу изобразить как раз не семейную любовь и верность или иную родовым или социальным образом обусловленную добродетель, а хесед в чистом виде, то есть то отношение человека к человеку, которое Библия относит к Богу. Для этого в центр он поставил отношение бывшей невестки и бывшей свекрови и описал их как любовь и верность до смерти и после нее. Как это в обычае у авторов библейских повествований, он не сделал ни одного заявления общего характера, он, как всякий автор хотел, чтоб ему поверили, что-то, что он описывает, бывает или, во всяком случае, может случиться в действительности. Поэтому он, как мы постараемся показать в дальнейшем в особенности в Третьей главе, с необыкновенной тщательностью отобрал слова для этого крохотного сочинения и создал идеально гармоничную композицию. В смысле разработки интриги совершил чудо, написав остросюжетное произведение без отрицательных персонажей. Короче говоря, создал подлинный шедевр повествовательной прозы. Мы надеемся показать, что он вырос не на пустом месте, но был глубоким знатоком всех существовавших в его время библейских текстов, также, мы хотели бы показать, что его задача была частью его и не только его мировоззрения, что в КР проявились тенденции нарождающейся мистики мудрых, очень новой и одновременно укорененной в древнейших мифах Востока. Мы рассматриваем создание КР как образец или модель возникновения прозы в условиях, когда института художественной литературы не существует. Символическая повесть есть ответ на определенную ситуацию, и мы рассматриваем произведения близкие КР в литературе Второго Храма и Греческой Библии, как возникающие в подобной пограничной ситуации и разрешающие ее особым, только искусству присущим способом изъяснять невыразимое.

Вместе с тем эти произведения возникали уже на фоне пусть незаметного, но неизменного присутствия КР среди сочинений эпохи Второго храма, а, возможно и в храмовом богослужении на Пятидесятницу. Поэтому, можно говорить не только о типологии культурного генезиса символического повествования, но и о влиянии КР на литературу Второго храма и Греческую Библию. Греческая Библия рано или поздно и возможно, гораздо раньше, чем принято было до недавнего времени думать, стала достоянием ойкумены. Поэтому, возможно, что от КР тянется нить к тем сочинениям, где речь заходит о человеческих отношениях, не объяснимых даже с точки зрения авторов этих сочинений, О разрушительной любви, заставляющей героя следовать за героиней на каторгу, а потом выкопать ей могилу шпагой, или о сумасшедшей верности, которая побуждает здорового разумного и простого человека бросить дом и бессмысленно скитаться вслед за безумцем, то есть к возникновению европейского романа.

Объектом исследования является раздел Священного Писания, так называемая «литература мудрости» (или «письменность мудрых Израиля»), в центре которой в нашем рассмотрении находится Книга Руфи, на фоне других книг Танаха и Греческой Библии.

Литература

мудрости создавалась постепенно в эпоху Вавилонского пленения и Второго храма. Из произведений, входящих в канон Танаха, к ней в узком смысле относят Книгу Иова, Книгу Притчей Соломоновых и Книгу.

— Екклезиаста. В христианскойЪйблии к ним добавляют Книгу Премудрости Соломона и Книгу Премудрости Иисуса сына Сирахова. Однако принято добавлять к ним и Псалтирь, и Книгу Песни Песней Соломона. Что касается Книги Руфи, Книги Есфири или Книги Ионы и еще нескольких книг, то они, формально не входя в этот перечень, несомненно созданы в кругу «мудрых Израиля». В нашем исследовании мы посвящаем особый раздел перекличкам между Книгой Руфи и литературой мудрости, особенностью которой является то, что она занята размышлениями о выборе правильного жизненного пути. Умение выбрать правильный жизненный путь отождествляется с Премудростью или, во всяком случае, представляется как ее дар. Нередко поиск мудрости выглядит в этих сочинениях настолько личным, что Премудрость, Хохма, персонифицируется и обретает женское лицо.

Цель исследования показать, что автор КР, прежде всего, хотел рассказать о том, как божественная Премудрость «нянчится с сынами человеческими», как сказано в Книге Притч. Поэтический образ Книги Притч автор КР превращает в сюжет о божественном хеседе в отношениях между людьми, при этом божественная Премудрость в человеческой жизни предстает как безумие, как парадоксальное поведение персонажей. Персонификация Премудрости, Премудрость как женщина, хорошо изучена, этот образ отличает литературу мудрых4. Удивительная и до сих пор неосознанная новизна автора КР состоит в том, что он персонифицировал Премудрость не в одном, а в двух женских образах и, что еще важнее, не в каждой из них, а в отношениях между ними.

Для осуществления цели нашего исследования мы решаем ряд задач:

1. Определить, с какими проблемами сталкивались при толковании и изучении КР экзегеты и ученые. Это текстологические.

4 МигрЬу 1995: 222−233. проблемы, прежде всего проблема единства книги, проблемы размещения КР в каноне, поскольку в разное время и в разных канонах она оказывается в четырех разных местах, и, наконец, проблема самого существования КР в каноне Священного Писания, которая волновала сначала еврейских и христианских экзегетов, а затем и ученых-библеистов вплоть до настоящего времени.

2. Показать, как в отдельных эпизодах повествовательных частей Танаха возникают сюжетные ходы и образы, предвосхищающие КР и возможно повлиявшие на нее, а в других частях Танаха, датировка которых затруднена, возникает перекличка с КР, возможно, указывающая на какие-то идейные связи.

3. Продемонстрировать скрытую за художественным совершенством и привычностью канонической книги парадоксальность присущую КР на всех уровнях от сюжетно-событийного до стилистического и грамматического.

4. Исходя из предположений об устном бытовании предания, предшествующего созданию литературного произведения, рассмотреть образы и мотивы КР в фольклористической и мифологической перспективе и попытаться установить связь между этими фольклорными и мифологическими мотивами и мистикой Премудрости.

5. Показать, как в эпоху Второго Храма те особенности КР, о которых говорилось выше, повлияли на возникновение в рамках Греческой Библии прозаических сочинений новеллистического или «романного» характера.

Решениям этих задач посвящены пять глав нашего исследования.

Основное содержание диссертационного исследования.

Выводы.

Сочинения, с которыми КР сопоставляется нами в этой главе, (к ним можно добавить новеллы греческого Даниила), составляют, по терминологии Э. Бикермана, «странные книги» Библии. Среди их странностей особенно бросается в глаза центральная роль женского персонажа, что, как мы полагаем, для древней литературы есть один из признаков вымышленности повествования. Все, что было нами предложено в этой главе, может позволить себе только статус гипотезы. Если мы принимаем эти гипотезы, то мы видим разнообразное идейное влияние КР на позднейшие сочинения. Книга Товита отзывается на «счастливую» сказочность КР, но если КР — это «сказка, которой нет», то Товит — это литературная назидательная сказка о благодарном мертвеце или о дружбе человека с ангелом. Книга Есфири подхватывает начатую КР тему женского героизма, имеющего далекоидущие исторические последствия, но она упрощает художественную задачу КР, имитируя более известный жанр исторического сочинения. Это литературное псевдоисторическое сочинение о том, как бедная еврейка, выйдя замуж за властелина всей~Персии, спасла свой народ. «Иосиф и Асенет», на наш взгляд, наиболее близко подходит к КР, улавливая и продолжая не ее сюжетные ходы, а ее мистический подтекст. Это тоже история о премудрости, это тоже история о любви как обращении. Но и вымышленность и мистериальность здесь наглядны: история намеренно отнесена во времена патриархов, и об Асенет, в отличие от Руфи, не могло быть достоверных преданий, а мистерия описана в деталях. Книга Иудифи, напротив, возражает КР, рассказывая тоже несомненно вымышленную притчеобразную историю о еврейке par excellence, которая, отправляясь соблазнять и убивать Олоферна, не забывает прихватить с собой чистую пищу.

В отличие от идейного художественное влияние КР на все эти сочинения нам представляется общим. Она предопределила их вымышленный, новеллистический или «романный» характер. Невозможность откровенного вымысла заставляла всех сочинителей эпохи Второго Храма следовать путем мидраша, т. е. изыскивать зацепку в Танахе, как поступает и автор КР. Впрочем, дело было не только в «зацепке». Они не собирались рассказывать занимательных бытовых, фантастических или исторических побасенок. В каждом из этих сочинений содержится религиозный и учительный смысл, который, однако, не может быть изъят и добавлен, как мораль или предписание. Тем самым эти писатели оказались в необходимости создать героев и ситуации правдоподобные, но означающие не только то, что они сообщают фактически. Нам представляется, что тому, как это наилучшим образом сделать, их научила КР. Книга Иудифи может быть понята как военно-приключенческая повесть. Но главную героиню зовут «Иудейка», это сразу намекает на то, что эта бесстрашная и благочестивая вдова символизирует Сион, подобно тому, как Вооз-Богатырь символизирует благодетельную силу Господа Воинств. Так и в других «странных книгах» имена героев указывают на их сюжетную роль. Таким образом первая символическая' повесть, содержащаяся в Библии, побудила писателей Второго Храма к сочинению своих собственных, а от встречи их с греческой культурой родилась художественная проза.

Показать весь текст

Список литературы

  1. ABD 1992/1996: The Anchor Bible Dictionary. Ed. by D. N. Freedman. — In 6 vols. — Doubleday: New York. — Copyright 1992. -Electronic Edition from: Logos Research Systems, Inc. 1996. -электронный ресурс.
  2. Abrabanel 1955: Abrabanel Perush 'al Nevi’im rishonim. Jerusalem: Torah Wa Daat, 1955.-680 p.
  3. Achelis 1897: Hippolytus. Exegetische und homiletische Schriften / herausgegeben. von Hans Achelis // Werke. Bd. 1, Halfte 2: Kleinere exegetische und homiletische Schriften. Leipzig: Hinrichs, 1897. -S. XXVII, 374- X, 309 p.
  4. Aitken 1973: A forgotten heritage- original folk tales of Lowland Scotland. Ed. by Hannah Aitken. — Edinburgh: Scottish Academic Press- London, distributed by Chatto & Windus, 1973. — 168 p.
  5. Albright- Mann 1971: New Testament. Matthew. Introduction, translation and notes by W.F. Albright and C.S. Mann. — The Anchor Bible, 26. — New York: Doubleday, 1971. — 366 p.
  6. Allen, Clifton J. ed. The Broadman Bible Commentary. Vol. 2. Leviticus to Ruth. Nashville, Tennessee: Broadman, 1970. 480 p.
  7. Alter 1981: Alter, Robert. The art of Biblical narrative / Robert Alter. -New York: Basic Books, 1981. 195 .
  8. Alter 1996: Genesis: Translation and commentary. Translation and commentary by Robert Alter. — New York: W.W. Norton, 1996. — 324p.
  9. Andersen 1969: Andersen, Francis Ian. Israelite kinship terminology and social structure // Bible Translator, 20 (1969). P. 29−39.
  10. Andersen- Freedman 1980: Hosea: a new translation with introduction and commentary. Translation and commentary by Francis I. Andersen and David Noel Freedman. — The Anchor Bible, v. 24. — Garden City, N.Y.: Doubleday, 1980. — xiii, 699 p.
  11. Anderson 1978: Anderson, Arnold A. The marriage of Ruth // JSS, 23/2 (1978).-P. 171−183.
  12. ANET: Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament with Supplement Edited by James Bennett Pritchard 1969. 710 p.
  13. Angel 2005: Angel, Hayyim J. A midrashic view of Ruth amidst a sea of ambiguity // JBQ, 33/2 (2005). P. 91−99.
  14. Aptowitzer 1924: Aptowitzer, Victor. Asenath, the Wife of Joseph. A Haggadic Literary-Historical Study // HUCA, 1 (1924). P. 239−306.
  15. Archer 1990: Archer, Leonie J. Her price is beyond rubies: the Jewish woman in Graeco-Roman Palestine. JSOTSup, 60. — Sheffield: JSOT Press, 1990.-335 p.
  16. Aschkenazy 2007: Aschkenazy, Nehama. Reading Ruth through a Bachtinian Lens: The Carnavalesque in a Biblical Tale // JBL, 126/3 (2007).-P. 437−453
  17. Astour 1965: Astour, Michael C. Hellenosemitica: an ethnic and cultural study in west Semitic impact on Mycenaean Greece. Leiden: E.J. Brill, 1965.-215p.
  18. Bach 1999: Women in the Hebrew Bible: a reader. Ed. by Alice Bach. — New York: Routledge, 1999. — 539 p.
  19. Bailett 1962: Bailett, Maurice. Textes des Grottes 2Q, 3Q, 6Q, 7Q a 10Q // Les 'petites grottes' de Qumran. Eds. Bailett M., Millik J., De Vaux R. — Discoveries in the Judean Desert, 3. — Oxford, 1962. — P. 7175.
  20. Bar-Efrat 1989: Bar-Efrat, Shimeon. Narrative art in the Bible. -Translated by Dorothea Shefer-Vanson in conjunction with the author. -JSOT supplement series, 70. -Bible and literature series, 17.-Sheffield: Almond Press, 1989. 295 p.
  21. Baskin 2002: Baskin, Judith Reesa. Midrashic women: formations of the feminine in rabbinic literature. Brandeis series on Jewish women. -Hannover: Published by University Press of New England for Brandeis University Press, 2002. — 232 p.
  22. Bauckham 1996: Bauckham, Richard. Is the Bible Male? The Book of Ruth and Biblical Narrative. Grove Biblical Series, 2. — Cambridge: Grove Press, 1996.
  23. Bauckham 2002: Bauckham, Richard. Gospel Women. Studies of the Named Women in the Gospels. Grand Rapids, Mich: William B. Eerdmans Publishing Company, 2002. — 343p.
  24. Baylis 2OO4: Baylis, Charles P. Naomi in the book of Ruth in Light of the Mosaic Covenant // Bibliotheca Sacra, 161, no. 644 (October-December 2004).-P. 413−431.
  25. BDB 1996: The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English lexicon: with an appendix containing the Biblical Aramaic. F. Brown, S. Driver and C. Briggs. — Peabody (Mass.): Hendrickson Publishers, 1996.
  26. Beattie 1971: Beattie, Derek Robert George. Kethibh and qere in Ruth 4:5 // VT, 21 (1971). P. 490−494
  27. Beattie 1974: Beattie, Derek Robert George. The Book of Ruth as evidence for Israelite legal practice // VT, 24 (1974). P. 251−267.
  28. Beattie 1977: Beattie, Derek Robert George. Jewish exegesis of the Book of Ruth. JSOTSup, 2. — Sheffield: Department of Biblical Studies, University of Sheffield, 1977. — 251 p.
  29. Beattie 1977a: Beattie, Derek Robert George. A midrashic gloss in Ruth 2,7 // ZAW, 89 (1977). P. 122−124.
  30. Beattie 1978: Beattie, Derek Robert George. Redemption in Ruth, and related matters: a response to Jack M. Sasson // JSOT, 3 (1978). P. 6568.
  31. Beattie 1978a: Beattie, Derek Robert George. Ruth III // JSOT, 5 (1978).-P. 39−48.
  32. Beck 2000: Beck, John A. Translators as storytellers: a study in Septuagint translation technique. Studies in biblical literature, 25. -New York: P. Lang, 2000. — 227 p.
  33. Beckwith 1986: Beckwith, R. The Old Testament Canon of the New Testament Church. Grand Rapids, Mich.: Eerdmans Pub. Co., 1986. -xiii, 528 p.
  34. Bere 2006: Bere, Paul. «Auditor in fabula» la Bible dans son contexte oral: le cas du livre de Ruth // Old Testament Essays, 19/3 (2006). — P. 1089−1105.
  35. Berger 2009: Berger, Yitzhak. Ruth and the David-Bathsheba story: allusions and contrasts // JSOT, 33/4 (2009). P. 433−452.
  36. Berlin 1983: Berlin, Adele. Poetics and interpretation of biblical narrative. Bible and literature series, 9. — Sheffield: Almond Press, 1983, — 180 p.
  37. Berlin 1985: Berlin, Adele. The dynamics of biblical parallelism. -Bloomington: Indiana University Press, 1985. -179 p.
  38. Berlin 1988: Berlin, Adele. Ruth // Harper’s Bible Commentary. Ed. by J.L. Mays. — San Francisco: Harper & Row, 1988. — P. 262−267.
  39. Berlin 1991: Berlin, Adele. Biblical poetry through Medieval Jewish eyes. Bloomington: Indiana University Press, 1991. — 205 p.
  40. Berlin- Brettler 2004: The Jewish study Bible. Ed. by Adele Berlin and Marc Zvi Brettler- Michael Fishbane, consulting editor. — New York: Oxford University Press, 2004. — 2181 p .
  41. Berman 2007: Berman, Joshua A. Ancient hermeneutics and the legal structure of the Book of Ruth // ZAW, 119/1 (2007). P. 22−38.
  42. Bernstein 1991: Bernstein, Moshe J. Two multivalent readings in the Ruth narrative // JSOT, 50 (1991). P. 15−26.
  43. BerquisF1993: Berquist, Jon L. Roie differentiation in the Book of Ruth //JSOT, 57 (1993).-P. 23−27.
  44. Bertman 1965: Bertman, Stephen. Symmetrical Design in the Book of Ruth // JBL, 84 (1965). P. 165−168.
  45. Bertholet 1898: Karl Budde- Alfred Bertholet- G Wildeboer. Die funf Megillot: das Hohelied, das Buch Ruth, die Klagelieder, der Prediger, das Buch Esther. Freiburg i.B.: Mohr, 1898 (Kurzer Hand-Commentar zum Alten Testament, Abt. 17). — 202 S.
  46. Bertholdt 1816: Bertholdt, L. Historischkritische Einleitung in samtliche kanonische und apokryphische Schriften des Alten und Neuen Testaments. Erlangen, 1816. — Bd. V-2. — S. 2329−2359.
  47. Beyer 1927: Beyer, G. Die evangelischen Fragen und Losungen des Eusebius in jakobitischer Uberlieferung und deren nestorianische Parallelen, Syrische Texte, hrg, ubersetzt und unterschut // Oriens Christianus, ser. 3/1 (1927). S. 81−93.
  48. Bledstein 1993: Bledstein, Adrien. Companionships: If the Book of Ruth Were Written by a Woman.// A Feminist Companion to Ruth. Scheffild: Sheffield Academic Press (1993). P. 116−133.
  49. Blenkinsopp 1991: Blenkinsopp, Joseph. Temple and Society in Achaemenid Judah // Second temple studies I. Persian period. Ed. by Philip R. Davies. — Sheffield: JSOT Press, 1991. — P. 22−53.
  50. Blenkinsopp 1995: Blenkinsopp, Joseph. Sage, priest, prophet religious and intellectual leadership in ancient Israel. Louisville: Westminster John Knox Press, 1995. — 191 p.
  51. Blenkinsopp 2001: Blenkinsopp, Joseph. The Household in Ancient Israel and Early Judaism // The Blackwell Companion to the Hebrew Bible. Ed. by Leo Perdue. — Oxford: Blackwell, 2001. — P. 169−185.
  52. Blenkinsopp 2002: Blenkinsopp, Joseph. Isaiah 40−55: a new translation with introduction and commentary. The Anchor Bible, 19 A. — New York: Doubleday, 2002. — 411 p.
  53. Boda 1996: Boda, Mark J. Chiasmus in ubiquity- symmetrical mirages in Nehemiah 9//JSOT, 71 (1996).-P. 55−70.
  54. Bohak 1994: Bohak, Gideon. Asenath’s honeycomb and Onias' temple: the key to «Joseph and Asenath» // Proceedings of the Eleventh World Congress of Jewish Studies. Division A: The Bible and its World. Jerusalem: The Magnes Press, 1994. — P. 163−170.
  55. Bohak 1994a: Bohak, Gideon. Joseph and Aseneth and the Jewish temple in Heliopolis. Princeton, N.J.: [s.n.], 1994. — 302 leaves.
  56. Bohak 1996: Bohak, Gideon. From fiction to history: contextualizing «Joseph and Aseneth» // Society of Biblical Literature: Seminar Papers, 35 (1996). P. 273−289.
  57. Bovati 1994: Bovati, Pietro. Re-establishing justice: legal terms, concepts, and procedures in the Hebrew Bible. Trans, by Michael J. Smith. — JSOTSup, 105. — Sheffield: JSOT Press, 1994. — 478 p.
  58. Bovell 2003: Bovell, Carlos’R. Symmetry, Ruth and Canon // JSOT, 28/2 (2003).-P. 175−191.
  59. Brandt 2001: Brandt, P. Endgestalten des Kanons. Das Arrangement der Schriften Israels in der judischen und christlichen Bibel. Bonner biblische Beitrage, Bd. 131. — Berlin: Philo, 2001. — 493 S.
  60. Braulik 1996: Braulik, G. Das Deuteronomium und die Bucher Job, Sprichworter, Rut: Zur Frage fruher Kanonizitat des Deuteronomiums // Zenger, E. Hrsg. Die Tora als Kanon fur Juden und Christen, Freiburg u.a.: Herder, 1996.- S. 61−138.
  61. Brenner — van Dijk-Hemmes F. 1993: Brenner, Athalya- van Dijk-Hemmes, F. On gendering texts: female and male voices in the Hebrew Bible. By Athalya Brenner and Fokkelien van Dijk-Hemmes.
  62. Biblical interpretation series, v.l. Leiden: E.J. Brill, 1993.-211 p.
  63. Brenner 1983: Brenner, Athalya. Naomi and Ruth // VT, 33/4 (1983). -P. 385−397.
  64. Brenner 1993: A Feminist companion to Ruth. Ed. by Athalya Brenner. — Sheffield: Sheffield Academic Press, 1993. — 220 p.
  65. Brenner 1999: Ruth and Esther. Ed. by Brenner, Athalya. — A Feminist Companion to the Bible, 3. — Sheffield, Sheffield Academic Press, 1999.-271 p.
  66. Brenner 1999: Brenner, Athalya. Ruth as a Foreign Worker and the Politics of Exogamy // Ruth and Esther. Ed. by Brenner, Athalya. -The Feminist Companion to the Bible. — Sheffield, Sheffield Academic Press, 1999.-P. 158- 162.72.3.
  67. Briggs 1971: Briggs, Katharine Mary. A dictionary of British folk-tales in the English language: incorporating the F. J. Norton collection. Part B, Folk legends. In 2 vol. — London: Routledge & Kegan Paul, 1971.
  68. Britt 2003: Britt, Brian. Unexpected Attachments: A Literary Approach to the Term Ipn in the Hebrew Bible // JSOT, 27/3 (2003). P. 289 307.
  69. Bronner 1999: Bronner, Leila Leah. The Invisible Relationship Made Visible: Biblical Mothers and Dauthers // Ruth and Esther. Ed. by Brenner, Athalya. — The Feminist Companion to the Bible. — Sheffield: Sheffield Academic Press, 1999.-P. 172−191.
  70. Brown 1977: Brown, Raymond Edward. The birth of the Messiah: a commentary on the infancy narratives in Matthew and Luke. Garden City, N.Y.: Image Books, 1979, 1977. — 594 p.
  71. Bruner 1990: Bruner, F. D. Matthew, a commentary. Vol. 2. The Churchbook 13−28, 2. — Dallas/London/Vancouver/Melbourne: Word Publishing, 1990.- 1127 p.
  72. Bruppacher 1966: Bruppacher, H. Die Bedeutung des Namens Ruth // Theologische Zeitschrift, 22 (1966). P. 12−18.
  73. Budde 1892: Budde K. Vermutungen des Midrash des Buches der Konige // Zeitschrift fur die Alttestamentliche Wissenschaft 1892. Bd 12. — S. 37−51.81.
  74. Burchard 1985: Burchard, Christoph. Joseph and Aseneth: A New Translation and Introduction // The Old Testament Pseudepigrapha. Ed. by James H. Charleworth. — In 2 vols. — Garden City, N.Y.: Doubleday, 1985.-Vol.2.-P. 177−247.
  75. Burchard- Fink 2003: Joseph und Aseneth. Kritisch herausgegeben von Christoph Burchard, mit Unterstutzung von Carsten Burfeind und Uta Barbara Fink. — Leiden: Brill, 2003. — 384 p.
  76. Bush 1996: Bush, Frederic William. Ruth- Esther. Word biblical commentary / General editors: David A. Hubbard, Glenn W. Barker.-Vol. 9. — Dallas, TX.: Word Books, 1996. — 514 p.
  77. Cajetanus 1987: Thomae de Vio Cardinalis Cajetani, opera minora quotquot in Sacrae Scripturae expositions reperiuntur. Lyon 1630 /Olm Hildesheim 1987. — Vol. I-III.
  78. Campbell 1975: Campbell, Edward Fay. Ruth: a new translation with introduction, notes, and commentary. The Anchor Bible, 7. — Garden City, N.Y.: Doubleday, 1975. -188p.
  79. Carasik 1995: Carasik, Michael A. Ruth 2,7: why the overseer was embarrassed // ZAW, 107/3 (1995). S. 493−494.
  80. Carmichael 1977: Carmichael, Calum M. A ceremonial crux: removing a man’s sandal as a female gesture of contempt // JBL, 96/3 (1977). P. 321−336.
  81. Carmichael 1980: Carmichael, Calum M. «Treading» in the Book of Ruth // ZAW, 92/2 (1980). P. 248−266.
  82. Carroll 1991: Carroll, Robert P. Textual Strategies and Ideology in the Second Temple Period // Second temple studies I. Persian period. Ed. by Philip R. Davies. — Sheffield: JSOTPress, 1991.-P. 108−124.
  83. Carroll 1994: Carroll Robert P. So what do we «know» about the Temple? The Temple in the prophets // Second Temple Studies II. Temple and Community in the Persian Period. Ed. by Tamara C.
  84. Eskenazi and Kent H. Richards. JSTOSupV 175. Sheffield: JSOT Press, 1994.-P. 34−51.
  85. Carter 1999: Carter, Charles E. The emergence of Yehud in the Persian period a social and demographic study. JSOTSup, 294. — Sheffield: Sheffield Academic Press, 1999. — 386 p.
  86. Caspi 1994. Caspi M. Mischael. The Book of Ruth: An Annotated Bibliography. New York& London: Garland Publishing, Inc, 1994. -152 p.
  87. Clark 1993: Clark, Gordon R. The word Hesed in the Hebrew Bible. -JSOTSup, 157. Sheffield: JSOT Press, 1993. — 286 p.
  88. Cohen 1999: Cohen, Shaye J. D. The beginnings of Jewishness: boundaries, varieties, uncertainties. Hellenistic culture and society, 31. — S. Mark Taper Foundation imprint in Jewish studies.
  89. Berkeley: University of California Press, 1999. 426 p.
  90. Cohn 1980: Cohn, Gabriel H. The names in the Book of Ruth // Amsterdamse Cahiers voor Exegese en Bijbelse Theologie, 1 (1980). -P. 52−74.
  91. Collins 1993: Collins, John C. Ambiguity and Theology in Ruth. Ruth 1:21 and 2:20 //Presbyteron, 19/2 (1993). P. 97−102.
  92. Comford 1914 Cornford, F.M. The Origin of Attic Comedy. London: E. Arnold, 1914, — xii, 252 p.
  93. Corsano 2001: Corsano, Marinella. Teodoreto di Cirro e l’esegesi del «Libro di Ruth» // Medioevo Greco, 1 (2001). P. 79−95.
  94. Craghan 1982: Craghan, John F. Esther, Judith, Tobit, Jonah, Ruth. -Old Testament message, 16. Wilmington, Del.: M. Glazier, 1982. -230 p.102.
  95. D’Angelo 2004: D’Angelo, Cristiano. II libro di Rut: la forza delle donne: commento teologico e letterario. Bologna: Edizioni Dehoniane Bologna, 2004. — 224 p.
  96. Davies 1981: Davies, Eryl.Inheritance rights and the Hebrew levirate marriage// VT, 31/2 (1981).-P. 138−144.
  97. Davies 1981a: Davies, Eryl W. Inheritance rights and the Hebrew levirate marriage // VT, 31/3 (1981). P. 257−268.
  98. Davies 1983: Davies, Eryl W. Ruth 4:5 and the duties of the «goel» // VT, 33/2 (1983).-P. 231−234.
  99. Davies 1991: Davies, Philip R. Sociology and the Second Temple // Second Temple Studies: 1. Persian Period. Edited by Philip R. Davies. — JSOTSup, 117. -Sheffield: Sheffield Academic Press, 1991. -P. 11−21.
  100. Day 1995: Day, Linda Marie. Three faces of a queen: characterization in the books of Esther. JSOTSup, 186. -Sheffield: Sheffield Academic Press, 1995. — 254 p.109.
  101. Dearman- Pussman 2005: Dearman, J. Andrew, Pussman, Sabelyn A. Putting Ruth in Her Place: Some Observations on Canonical Ordering and the History of the Book’s Interpretation // Horizons in Biblical Theology, 27/1 (2005). P. 59 — 86.
  102. Delamarter 2002: Delamarter, Steve. A scripture index to Charlesworth’s The Old Testament pseudepigrapha. With a contribution by James H. Charlesworth. — London: Sheffield Academic Press, 2002. — 99 p.
  103. Delcor 1973: Delcor, Mathias. Homonymie et interpretation de l’Ancien Testament // JSS, 18 (1973). P. 40−54.
  104. Delling 1978: Delling, Gerhard. Einwirkungen der Sprache der Septuaginta in 'Joseph und Aseneth' II JSJ, 9 (1978). P. 29−56.
  105. Desilva 2006: Desilva, David A. Judith the Heroine? Lies, Seduction, and Murder in Cultural Perspective II BTB, 36/2 (2006). P. 55−61.
  106. Diebner 1996: Diebner, B. J. Ekklesiologische Aspekte einer Kanon-Hermeneutik der Hebraischen Bibel (TNK) // The Power of Right Hermeneutics Simply as Entertainment. Ed. B. J. Diebner. -Heidelberg: Selbstverl, der DBAT.
  107. Donaldson 1999: Donaldson, Laura E. The Sign of Orpah: Reading Ruth Through Native Eyes // Ruth and Esther. Ed. by Brenner, Athalya. — The Feminist Companion to the Bible. — Sheffield: Sheffield Academic Press, 1999. — P. 130 — 144.
  108. Dorothy 1997: Dorothy, Charles V. The books of Esther: structure, genre and textual integrity. JSOTSup, 187. — Sheffield: Sheffield Academic Press, 1997. -384 p.
  109. Dorsey 1999: Dorsey, David A. The Literary Structure of the Old Testament: A Commentary on Genesis-Maiachi. Grand Rapids: Michigan, Baker, 1999. — 330 p.
  110. Dundes 1999: Dundes, Alan. Holy writ as oral lit: the Bible as folklore. Lanham: Rowman & Littlefield, 1999. — 145 p.
  111. Encyclopaedia Judaica. In 16 vols. -Second printing. — Jerusalem: Keter, 1973.
  112. Eskenazi — Richards 1994: Second Temple Studies II. Temple community in the Persian Period. Ed. by Tamara C. Eskenazi and Kent H. Richards. — JSOTSup, 175. Sheffield: JSOT Press, 1994. — 313.
  113. Farmer 1996: Farmer, Kathleen A. Who knows what is good? A Commentary on the Books of Proverbs & Ecclesiastes. Edinburgh, The Handsel Press LTD, 1996. — xii, 220 p.
  114. Farmer 1998: Farmer, Kathleen A. Robertson. The Book of Ruth // The New Interpreter’s Bible. In 12 vols. — Vol. 2. — Nashville: Abingdon Press, 1998. — Pp. 891 — 946.
  115. Feldman 1998: Feldman, Louis H. Josephus’s interpretation of the Bible. Hellenistic culture and society, 27. — Berkeley: University of California Press, 1998. — 837 p.
  116. Feldman 1998a: Feldman, Louis H. Studies in Josephus' rewritten Bible. JSJSup, 58. — Leiden: Brill, 1998. — 663 p.
  117. Fewell 1988: Fewell, Danna Nolan. «A son is born to Naomi»! Literary allusions and interpretation in the Book of Ruth // JSOT, 40 (1988).-P. 99−108.
  118. Fewell 1990: Fewell, Danna Nolan. Compromising redemption: relating characters in the book of Ruth. Danna Nolan Fewell & David Miller Gunn. — Literary currents in biblical interpretation. — Louisville, Ky.: Westminster John Knox Press, 1990. -141 p.
  119. Fewell — Gunn: Fewell, D.N. & Gunn, D.M. Compromising Redemption: Relating Characters in the Book of Ruth (Literary Currentsin Biblical Interpretation). Louisville, KY: Westminster/John Knox. -1990.-141.
  120. Fillion 1912: Fillion L. Ruth // Dictionnaire de la Bible pub. par F. Vigouroux. Tome cinquieme, premieme partie PE-Ruth. Paris: Letouzey et Ane, 1912.-s.v. Ruth.
  121. Fink 2008: Fink, Uta Barbara. Joseph und Aseneth: Revision des griechischen Textes und Edition der zweiten lateinischen Ubersetzung. -Berlin — New York: Walter De Gruyter, 2008. XI, 353 p.
  122. Finlay 2005: Finlay, Timothy D. The birth report genre in the Hebrew Bible. Tubingen: Mohr Siebeck, 2005. — 292 p.
  123. Fisch 1982: Fisch, Harold. Ruth and the structure of covenant history // VT, 32/4 (1982). P. 425−437.
  124. Fischer 1999: Fischer, Irmtraud. The Book of Ruth: A 'Feminist' Commentary to the Torah? // Ruth and Esther. Ed. by Brenner, Athalya. — The Feminist Companion to the Bible. — Sheffield: Sheffield Academic Press, 1999. — P. 24 — 49.
  125. Fischer 2001: Fischer, Irmtraud. Rut ubersetzt und ausgelegt von Irmtraud Fischer. Freiburg im Breisgau, 2001. — 277 c.
  126. Fischer 2001: Rut. Ubersetzt und ausgelegt von Irmtraud Fischer. — Herders Theologischer Kommentar zum Alten Testament. -Freiburg: Herder, 2001. — 277 p.
  127. Fishbane 1985: Fishbane, Michael A. Biblical interpretation in Ancient Israel / Michael Fishbane. Oxford: Clarendon Press — New York: Oxford University Press, 1985. — xviii, 617 p.
  128. Fitzmyer 1981−1985: The Gospel according to Luke. Introduction, translation, and notes by Joseph A. Fitzmyer. — The Anchor Bible, 28. -In 2 vols. — Garden City, N.Y.: Doubleday, 1981−1985. — xxvi+ xxxvi s., 1642 s.
  129. Fitzmyer 2003: Fitzmyer, Joseph A. Tobit. Commentaries on Early Jewish literature. — Berlin: Walter de Gruyter, 2003. — 374 p.
  130. Franke 2005: Joshua, Judges, Ruth, 1−2 Samuel. Ed. by John R. Franke — general editor, Thomas C. Oden. — Ancient Christian Commentary on Scripture. Old Testament, 4. — Downers Grove, 111.: InterVarsity Press, 2005. — XXXI, 458 p.
  131. Frazer 1918−1919: Frazer, J.G. Folklore in the Old Testament. Vol I-III, London, New York Toronto: Macmillan and Co. 1918−1919.
  132. Franke 2005: Joshua, Judges, Ruth, 1−2 Samuel. Ed. By John R. Franke, Thomas C. Oden. — Ancient Christian Commentary on Scripture. — Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 2005. — 458 p.
  133. Frevel 1992: Frevel, Christian. Das Buch Rut, Neue Stuttgarter Kommentar: Altes Testament 6. Stuttgart: Katolisches Bibelwerk, 1992, — 176 S.
  134. Frickel 1997: Frickel, Josef. Hippolyts von Rom, Kommentar zum Buch Ruth//StudiaPatristica, 30 (1997).- S. 12−18.
  135. Fuchs 2000: Fuchs, Esther. Sexual politics in the Biblical narrative: reading the Hebrew bible as a woman. JSOTSup, 310. -Sheffield: Sheffield Academic Press, 2000. — 244 p.
  136. Galgaz-Feller 2008: Galgaz-Feller, Pnina. The widow in the Bible and in Ancient Egypt // ZAW, 120/2 (2008). P. 231−253.
  137. Garbini 1994: Garbini, Giovanni. Hebrew Literature in the Persian Period. // Second Temple Studies II. Temple community in the Persian Period. Ed. by Tamara C. Eskenazi and Kent H. Richards. — JSOTSup, 175 Sheffield JSOT Press, 1994.-P. 180−188.
  138. Garsiel 1979: Garsiel, Moshe. Literary Structure, Development of Plot and the Goal of the Narrator in the Scroll of Ruth // Bulletin for Israel Society for Biblical Research, 1979. P. 66−83 Hebrew.
  139. Gerleman 1965: Gerleman, Gillis. Ruth: Das Hohelied. BKAT, 18. — Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 1965. — 235 p.
  140. Gesche 2005: Vetus Latina: Die Reste der Altlateinischen Bibel, 4/5 Ruth. Ed. by Gesche, Bonifatia, Freiburg: Verlag Herder, 2005. — 83p.
  141. Giannarelli 1990: Giannarelli, Elena. Ruth and the Church Fathers // SIDIC, 23/2 (1990). P. 12−15.
  142. Giannarelli 1991: Giannarelli, Elena. I Padri della Chiesa e Ruth: il libra, il personaggio, la sua storia // Ricerche teologiche, 2 (1991). P. 181−206.
  143. Gibson 1971−1982: Gibson, John C. L. Textbook of Syrian Semitic inscriptions. In 3 vols. — Oxford: Clarendon Press, 1971−1982
  144. Glanzman 1959: Glanzman, George S. The Origin and Date of the Book of Ruth // CBQ, 21 (1959). P. 201—207.
  145. Glover 2009: Glover, Neil. Your people, my people: an exploration of ethnicity in Ruth // JSOT, 33/3 (2009). P. 293−313.
  146. Goitein 1988: Goitein, Shlomo Dov. Women as creators of biblical genres // Prooftexts, 8/1 (1988). P. 1−33 (первое издание на иврите 1957 г.).
  147. Goodman 1989: Goodman, М. Proselytising in Rabbinic Judaism // JJS, 38 (1989).-P. 175−185.
  148. Goodman 1992: Goodman, M. Jewish Proselyting in the First Century // The Jews among Pagans and Christians in the Roman Empire. Ed. J. Lieu, J. North, T.Rajak. — London/New York: Routledge, 1992. -P. 55−78.
  149. Goodman 1994: Goodman, M. Mission and Conversion: Proselytizing in the Religious History of the Roman Empire. Oxford: Clarendon Press — Oxford — New York: Oxford University Press, 1994. -xiv, 194 p.
  150. Gow 1992: Gow, Murray D. The book of Ruth: its structure, theme and purpose. Leicester: Apollos, 1992. — 240 p.
  151. Grabbe 1991: Grabbe, Lester L. Reconstructing History from the Book of Erzra // Second temple studies I. Persian period. Ed. by Philip R. Davies. — Sheffield: JSOT Press, 1991. — P. 98−107.
  152. Grabbe 2001: Did Moses speak Attic?: Jewish historiography and scripture in the Hellenistic period. Ed. by Lester L. Grabbe. -JSOTSup, 317. -European seminar in historical methodology, 3. -Sheffield: Sheffield Academic Press, 2001. — 352 p.
  153. Grabbe 2004: Grabbe, Lester L. A history of the Jews and Judaism in the Second Temple period. Library of Second Temple studies, 47. -London: T. & T. Clark International, 2004. — 471 p.
  154. Grabbe 2008: Grabbe, Lester L. Sanhedrin, Sanhedriyyot, or Mere Invention // JSJ, 39/1 (2008). P. 1−19.
  155. Grant 1991: Grant, Reg. Literary structure in the Book of Ruth // Bibliotheca Sacra, 592 (1991). P. 424−441.
  156. Green 1982: Green, Barbara. The plot of the biblical story of Ruth // JSOT, 23 (1982). P. 55−68.
  157. Green 1994−2004: Green, William S. Heresy, Apostasy in Judaism // The encyclopedia of Judaism. Ed. by Jacob Neusner, Alan J. Avery-Peck, William Scott Green. — In 5 vols. — New York: Continuum, 1999−2004,-Vol. 2.-P. 980−994.
  158. Greenstein 1999: Greenstein, Edward L. Reading Strategies and the Story of Ruth // Women in the Hebrew Bible: a reader. Ed. by Alice Bach. — New York: Routledge, 1999. — P. 211 — 231.
  159. Grossman 2007: Grossman, Jonathan. «Gleaning among the ears"—"gathering among the sheaves»: characterizing the image of the supervising boy (Ruth 2) // JBL, 126/4 (2007). P. 703−716.
  160. Gunkel 1922: Die Schriften des Alten Testaments in Auswahl neu ubersetzt und fur die Gegenwart erklart. von Hugo Gre? mann, Hermann Gunkel, M. Haller, Hans Schmidt, W. Stark und Paul Volz. -In 7 Banden. — Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1910 — 1923.
  161. Gunkel 1928: Gunkel, Hermann. What remains of the Old Testament and other essays. Translated by the Rev. A.K. Dallas. -London: G. Allen & Unwin, 1928. — 186 p.
  162. Gunkel 1987: Gunkel, Hermann. The Folktale in the Old Testament. Translated by Michael D. Rutter. — With an introd. by John W. Rogerson. — Historie texts and interpreters in biblical scholarship, 6. — Sheffield: Almond Press, 1987. — 206 p.
  163. Haag 1984/1985: Haag, H. Ruth. II Supplement au Dictionnaie de la Bible sous la direction de Henri Cazelles et Andre Feuillet. T X, Fasc 58. — Paris, Routes-Sacerdoce:Letouzey & Ane. — 1984/1985. — p. 11 121 118.
  164. Had- AlexandTe" 1986−2008: La Bible dAlexandrie. Traduction du texte grec de la Septante, introduction et notes par Marguerite Harl- avec la collaboration de Monique Alexandre et al. — Paris: Editions du Cerf, 1986−2008.-336 p.
  165. Heimerdinger 1999: Heimerdinger, Jean-Marc. Topic, Focus and Foreground in Ancient Hebrew Narratives. JOSTSup, 29. Sheffield: Sheffield Academic Press, 1999. — 286 p.
  166. Hruby 1967: Hruby K. La Torah identifiee a la Sagesse et l’activite du 'sage' dans la tradition rabbinique // Bible et Vie chretienne, 76 (1967).-P. 65−78.
  167. Hubbard 1988: Hubbard, Robert Louis. The Book of Ruth. The new International Commentary on the Old Testament. — Grand Rapids, Mich.: W.B. Eerdmans, 1988. — 317 p.
  168. Hubbard 2007: Hubbart, Robert Louis. Review: Marjo C.A. Korpel. The Structure of the Book of Ruth (Pericope 2. Assen: Van Gorcum, 2001) //JSS 52/1 (2007).-P. 179−180.
  169. Hurvitz 1983: Hurvitz, Avi Ruth 2:7 «a midrashic gloss»? ZAW 95,1 (1983).-P. 121−123.
  170. Hyman 1984: Hyman, Ronald T. Questions and Changing Identity in the Book of Ruth //USQR, 39 (1984). P. 189−210.
  171. Jones 1975: Welsh Legends and Folk-Tales. Ed. by Jones Gwyn. — Oxford: Oxford University Press, 1975. — 244 p.
  172. Joiion 1953: Jouon, Paul. Ruth. Commentaire philologique et exegetique texte imprime. Roma: Pontificium Institutum Biblicum, Biblical Institute Press, 1953. — 97 p.
  173. Kaiser 1984: Kaiser, Otto. Einleitung in das Alte Testament: Eine Einfurung in ihre Ergebnisse und Probleme. 5., grundlegende Uberarb. Aufl. Gutherloh: Gerd Mohn, 1984. — 455 S.
  174. Kannengiesser 2006: Kannengiesser, Charles. Handbook of patristic exegesis: the Bible in ancient Christianity. With special contributions by various scholars. — In 2 vols. — Bible in ancient Christianity, 1. — Leiden: Brill, 2006. — 1495 p.197.
  175. Keel «1994: Keel, Othmar. The Song of Songs: a Continental commentary. -Translated by Frederick J. Gaiser. Continental commentaries. — Minneapolis: Fortress Press, 1994. — 308 p.
  176. Kaestli and Otto Wermelinger 1984: La canon de l’Ancien Testament: sa formation et son histoire. Ed. by Jean-Daniel Kaestli and Otto Wermelinger. — Geneve: Labor et Fides, 1984. — 455 p.
  177. Kirkpatrick 1988: Kirkpatrick, Patricia G. The Old Testament and folklore study. JSTOSup, 62. — Sheffield: JSOT Press, 1988. — 152 p.
  178. Klein 1987: Klein, Ernest. A comprehensive etymological dictionary of the Hebrew language for readers of English / Ernest Klein. NY: Macmillan, 1987. — 721 p.
  179. Knauf 1994: Knauf, Ernst Axel. Ruth la Moabite // VT, 44,4 (1994). -P. 547−548.
  180. Korpel 2000: Korpel, Marjo Christina Annette. Unit Division in the Book of Ruth, with Examples from Ruth 3 //Delimitation Criticism: A New Tool in Biblical Scholarship. Assen: Van Gorcum, 2000. — P. 130−148.
  181. Korpel 2001: Korpel, Marjo Christina Annette, The structure of the book of Ruth. Assen: Koninklijke Van Gorcum, 2001. — 288 p.
  182. Kraabel 1982: Kraabel, A.T. The Roman Diaspora: Six Questionable Assumptions // JJS, 33 (1982). P. 450−456.
  183. Kruger 1988: Kruger Paul, A. The symbolic Significance of the
  184. Hem (KNF) in 1 Samuel 15.27 // Text and context: Old Testament and
  185. Semitic «Studies for F. C. Fensham /Ed. by W. Claassen. Sheffield: Sheffield Academic Press, 1988. — P. 105−116.
  186. Kunz 1996: Kunz, Andreas. Zur Ubersetzung und Funktion von «zeh shivta ha-bayit me-at» in Rut 2,7bss Forschungsstelle // Judentum 10−11 (1996).-S. 84−89.
  187. Lacocque 2004: Lacocque, Andre, Le livre de Ruth. Commentaire de lAncien Testament, 17. — Geneve: Labor et Fides, 2004. -150 p.
  188. Lacombe & Smally 1930: Lacombe G., Smally B. Studies on the Commentaries of Cardinal Stephen Langton (Archive d’histoire doctrinale et litteraire du moyen age 5). 1930. — 220 p.
  189. Landy 1983: Landy, Francis. Paradoxes of paradise: identity and difference in the Song of Songs. Bible and literature series, 7. -Sheffield: Almond Press, 1983. — 410 p.
  190. Landy 1994: Landy, Francis. Ruth and the Romance of Realism, or Deconsctructing History//JAAR 62 1994.-P. 285−317.
  191. Landy 2001: Landy, Francis. Beauty and the Enigma and Other Essays on the Hebrew Bible. JSTOSup, 312. — Sheffield: JSOT Press, 2001.-427 p.
  192. Larkin 1996: Larkin, Katrina J. A. Ruth and Esther. Old Testament guides. — Sheffield: Sheffield Academic Press, 1996. — 106 p.
  193. Leeb 2000: Leeb, Carolyn S. Away from the Father’s House: the social location of na’ar and na’arah in Ancient Israel. Sheffield: Sheffield Academic Press, 2000. — 218 p.
  194. Levine 1973: Levine, Etane. The aramaic version of Ruth. Roma: Biblical Institute Press, 1973.- 146 p.
  195. Levine 1999: Levine, Nachman. Ten Hungers/Six Barleys: Structure and Redemption in the Targum to Ruth|//JSJ, 30/3 (1999). P. 312−324.
  196. Levinson 2003: Levinson, Bernard M. You Must not Add Anything to What I Command You: Paradoxes of Canon and Authorship in
  197. Ancient Israel Numen // International Review for the History of Religions, 50/1 (2003).-P. 1−51.
  198. Levinson 2008: Levinson, Bernard M. Legal Revision and Religious Renewal in Ancient Israel. NY: Cambridge University Press, 2008.-206 p.
  199. Lichtenstein 1982: Lichtenstein M.H. Chiasm and Symmetry in Proverbs 31 // CBQ, 44/2 (1982). P. 202−211.
  200. Linafelt 1999: Beal, Timothy K.- Linafelt, Tod. Ruth and Ester. -Ed. by Jerome T. Walsh. Berit olam. — Collegeville, Minn.: Liturgical Press, 1999.-90 p.-130 p.
  201. Lindars 1987: Lindars, Barnabas. Joseph and Asenath and the Eucharist // Meaning and Method: Essays Presented to Anthony Tyrrell Hanson. Ed. by Barry P. Thompson. — Hull: Hull University Press, 1987.-P. 181−199.
  202. Loader 1992 Loader James Alfred. Ruth 2:7: an old crux. // Journal for Semitics 4,2 (1992). -P. 151−159.
  203. Loader 2001: Loader, James Alfred. David und seine Ahnmutter im Buch Ruth II Begegnung mit Gott. Gesammelte Studien im Bereich des Alten Testaments. — Frankfurt a.M.: Peter Lang, 2001. — P. 43−54.
  204. Lyons 1987: Lyons, Ellen Louise. A note on Proverbs 31, 10−31 // The Listening Heart: Essays in Wisdom and the Psalms in Honor of
  205. Roland E. Murphy. Ed. by’KennetYG.~Hoglund et al. — Sheffield: JSOT Press, 1987. — P. 237−245.
  206. McCarthy 1985: McCarthy, C. The Davidic Genealogy in the Book of Ruth // Proceedings of the Irish Biblical Association, 9 (1985) Pp. 53−62.
  207. Marcos — Saenz-Badillos 1979: Theodoreti Cyrensis Quaestiones in Octateuchum / editio critica por Natalio Fernandez Marcos y Angel Saenz-Badillos. Madrid: Textos y Estudios Cardenal Cisneros de la Biblia Poliglota Matritense, 1979. — 345 p.
  208. McCarthy 1985: McCarthy, C. The Davidic Genealogy in the Book of Ruth // Proceedings of the Irish Biblical Association, 9 (1985). P. 53−62.
  209. McCreesh 1985: McCreesh, Thomas P. Wisdom as Wife: Proverbs 31: 1—31 // Revue biblique 92(1985). P. 25−46.235.» McDonald" — Sanders 2001: McDonald, L. M.& J. A. Sanders (ed.) The Canon Debate. Peabody, NiA: Hendrickson, 2002. — x, 662 p.
  210. Meinhold 1975−1976: Meinhold, Arndt. Die Gattung der Josephsgeschichte und des Estherbuches: Diasporanovelle II ZAW, 87 (1975). P. 306−324- ZAW, 88 (1976). P. 72−93.
  211. Meinhold 1998: Meinhold, Arndt. Ruth II Theologische Realenzyklopadie, 29. Berlin- New York: Gruyter, 1998. — P. 508−511.
  212. Meitzer 1996: Meitzer F. Ruth // Da’at Mikra. Hamesh Megillot. Jerusalem: Mosad HaRav Kook, 1996. — D. 3−22, aleph lamed waw.
  213. MEIT Medieval Exegesis in Translation: Commentaries on the Book of Ruth. — Translated by Lesley Smith. Kalamazoo, Mich.: Medieval Institute Publications, 1996. -. xxii + 67 p.
  214. Menn 1997: Menn, Esther Marie. Judah and Tamar (Genesis 38) in ancient Jewish exegesis: studies in literary form and hermeneutics. -Supplements to the Journal for the study of Judaism, 51. -Leiden: Brill, 1997.-412 p.
  215. Meyers 1999: Meyers, C. «Woman of the Neighborhood» (Ruth 4. 17): Informal Female Networks in Ancient Israel // Ruth and Esther. -Ed. by Brenner, Athalya. The Feminist Companion to the Bible. -Sheffield, Sheffield Academic Press, 1999.-P. 110−129.
  216. Meynet 1998: Meynet, Roland. Rhetorical analysis: an introduction to biblical rhetoric. JSOTSup, 256. — Sheffield: Sheffield Academic Press, 1998.-386 p.
  217. Millgram 2008: Millgram, Hillel I. Four Biblical Heroines and the Case for Female Authorship: an Analysis of the Women of Ruth, Esther, and Genesis 38. Jefferson, N.C.: McFarland & Co., 2008. — 263 p.
  218. Milne 1988: Milne, Pamela J. Vladimir Propp and the study of structure in Hebrew biblical narrative. Bible and literature series, 13. — Decatur, Ga.: Almond Press, 1988. — 325 p.
  219. Moore 1985: Judith: a new translation with introduction and commentary. New translation with introduction and commentary by Carey A. Moore. — The Anchor Bible, 40. — Garden City, N.Y.: Doubleday, 1985. — 286 p.
  220. Moore 1996: Tobit: a new translation with introduction and commentary. New translation with introduction and commentary by Carey A. Moore. — The Anchor Bible, 40A. — Garden City, N.Y.: Doubleday, New York: Doubleday, 1996. — 336p.
  221. Moore 1997: Moore, Michael S. Two textual anomalies in Ruth // CBQ, 59/2 (1997). P. 234−243
  222. Moore 1998: Moore, Michael S. Ruth the Moabite and the Blessing of Foreigners // CBQ, 60 (1998). P. 203−217.
  223. Moore 2006: Moore, Michael S. Review: Ruth: A Continental Commentary, by Andre LaCocque. Minneapolis: Fortress, 2004 // CBQ, 68/1 (2006).-P. 123−125.
  224. Morgenstern 1999: Morgenstern, Mira. Ruth and the sense of self: Midrash and difference // Judaism, 48/2 (1999). P. 131−145.
  225. Murphy 1981 (1988): Murphy, Roland Edmund. Wisdom literature: Job, Proverbs, Ruth, Canticles, Ecclesiastes, and Esther. The forms of the Old Testament literature, 13. — Grand Rapids, Mich.: W.B. Eerdmans, 1981 (1988). — 185 p.
  226. Murphy 1990: Murphy, Roland Edmund. Song of Songs: a commentary on the Book of Canticles or the Song of Songs. Ed. by S. Dean McBride. — Hermeneia — a critical and historical commentary on the Bible. — Minneapolis: Fortress Press, 1990. — 237 p.
  227. Murphy 1995: Murphy, Roland Edmund. The personification of wisdom // Wisdom in Ancient Israel- Essays in Honour of J.A. Emerton.- Ed. by John Day et al. Cambridge: Cambridge University Press, 1995.-P. 222−233.
  228. Murphy 1996: Murphy, Roland Edmund. The Tree of life: an exploration of biblical wisdom literature. Grand Rapids, Mich.: W.B. Eerdmans, 1996.-233 p.
  229. Murphy 1998: Murphy, Roland Edmund. Proverbs. Word biblical commentary, 22. — Nashville: T. Nelson, 1998. — 306 p.
  230. Musa 1999: Musa, Dube W. The Unpublished Letters of Orpah to Ruth II Ruth and Esther. Ed. by Brenner, Athalya. — The Feminist Companion to the Bible. — Sheffield, Sheffield Academic Press, 1999. -P. 145 — 150.
  231. Myers 1955: Myers, Jacob Martin. The linguistic and literary form of the book of Ruth. Leiden: E.J.Brill, 1955. — 69 p.
  232. Nebe 1994: Nebe, Gerhard Wilhelm. Qumranica I: Zu unveroffentlichten Handschriften aus Hohle 4 von Qumran II ZAW, 106/2 (1994). -P. 307−322.
  233. Neusner 1982−1989: Neusner Jacob. Formative Judaism: religious, historical, and literary studies. Brown Judaic studies, 37, 41, 46, 76, 91, 184. — In 6 vols. — Chico, Calif.: Scholars Press, 1982−1989.
  234. Neusner 1987: Neusner, Jacob. What is Midrash? Guides to Biblical scholarship New Testament series. — Philadelphia: Fortress Press, 1987.- 114 p.
  235. Neusner 1989a: Ruth rabbah: an analytical translation. Trans, by Jacob Neusner. — Brown Judaic studies / Program in Judaic Studies, Brown University, 183. — Atlanta, Ga.: Scholars Press, 1989. — 209 p.
  236. Neusner 1993: Neusner, Jacob. The mother of the Messiah in Judaism: the book of Ruth. The Bible of Judaism library. — Valley Forge, Pa.: Trinity Press International, 1993. — 138 p.
  237. Nielsen 1985: Nielsen, Kirsten. Le choix contre le droit dans le livre de Ruth: de l’aire de battage au tribunal // VT, 35/2 (1985). P. 201−212.
  238. Nielsen 1997: Nielsen, Kirsten. Ruth: a commentary. Translated from the Danish by Edward Broadbridge. — Old Testament library. -London: SCM Press, 1997. — 106 p.
  239. Noth 1928 Noth, Martin. Die israelitischen Personennamen im Rahmen der gemeinsemitischen Namengebung (Reprografi scher
  240. Nachdruck der Ausg. Stuttgart: W7Kohlhammer, 1928). Hildesheim: Gg 01ms, 1966.-260 p.
  241. Nutkowicz 2006: Nutkowicz, Helene. L' homme face a la mort au royaume de Juda: rites, pratiques et representations. Paris: Cerf, 2006. -387 p.
  242. Oates 1980: Oates Joyce Carol. Is there a Female Voice ?// Todd J. (ed) Gender and Literary Voice (Women and Literature, N.S.I- New York- Holmes & Meier, 1980
  243. Oesterley- Box 1920: Oesterley, William Oscar Emil- Box, George Herbert. A short survey of the literature of rabbinical and medieval Judaism. London: Society for Promoting Christian Knowledge- New York: Macmillan, 1920 (репринт 1973). — 334 p.
  244. Ostriker 2002: Ostriker, Alicia. The Book of Ruth and the Love of the Land // Biblical Interpretation, 10/4 (2002). P. 343 — 359.
  245. Ostriker 1994: Ostriker, Alicia. The nakedness of the fathers: biblical visions and revisions. New Brunswick, N.J.: Rutgers University Press, 1994. — 260 p.
  246. Pagolu 1998: Pagolu, Augustine. The religion of the patriarchs. -JSOTSup, 277. Sheffield: Sheffield Academic Press, 1998. — 290 p.
  247. Parker 1988: Parker, Simon B. The Birth Announcement // Ascribe to the Lord: Biblical and Other Studies in Memory of Peter C. Craigie. -Ed. by Lyle Eslinger & Glen Taylor. Sheffield: JSOT Press, 1988. — P. 133−149.
  248. Phillips 2002: Phillips, Anthony. The Book of Ruth: Deception and Shame // Essays on Biblical Law. By Anthony Phillips. — JSOTSup, 344. — London/New York, Sheffield Academic Press, 2002. — P. 201 -220.
  249. Pitard 2002: Pitard, Wayne T. Voices from the dust: the tablets from Ugarit and the Bible // Mesopotamia and the Bible: Comparative Explorations. Ed. by Mark W. Chavalas and K. Lawson Younger. -London: Sheffield Academic Press, 2002. — P. 251−275.
  250. Pope 1971: Pope, Marvin H. Job: a new translation with introduction and commentary. The Anchor Bible- 15. — Garden City: Doubleday, 1980.- lxxxix, 409 p.
  251. Pope 1977: Pope, Marvin H. Song of Songs: a new translation, with introduction and commentary. The Anchor Bible, 7C. — Garden City, N.Y.: Doubleday, 1977. — 743 p.
  252. Portier-Young 2001: Portier-Young, Anathea. Alleviation of suffering in the book of Tobit: Comedy, Community, and Happy Endings//CBQ, 63/1 (2001).-P. 35−51.
  253. Prager 2001: Prager, Yossi. Megillat Ruth: a Unique Story of Torathesed // Tradition, 35/4 (2001). P. 15−22.
  254. Preminger — Greenstein 1986: Hebrew Bible in literary criticism. -Compiled and edited by Alex Preminger and Edward L. Greenstein. A library of literary criticism. — New York: Ungar, 1986. — 619 p.
  255. Pressler 2002: Pressler, Carolyn. Joshua, Judges and Ruth. -Westminster Bible companion. Louisville: Westminster John Knox Press, 2002.-312 p.
  256. Preuschen 1910: Preuschen, E. Analecta: Kurzere Texte zur Geschichte der alten Kirchen und des Kanons. In 2 Bde. — Tubingen: J. C. B. Mohr, 1909−1910.
  257. Prinsloo 1980: Prinsloo, Willem S. The theology of the Book of Ruth II VT, 30/3 (1980). P. 330−341.
  258. Pritz 1992: Pritz, Ray. Nazarene Jewish Christianity: from the end of the New Testament period until its disappearance in the fourthcentury. Jerusalem: Magnes Press, the Hebrew University, 1992. -153 P
  259. Quast 2000: Der Septuaginta-Psalter und seine Tochterubersetzungen: Symposium in Gottingen 1997. Herausgegeben von Anneli Aejmelaeus und Udo Quast. — Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2000.-415 p.
  260. Quast 2006: Septuaginta: Vetus Testamentum Graecum. 4, 3, Ruth / Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum- edidit Udo Quast // Biblia graece. Vetus Testamentum. Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2006. — 208 p.
  261. Rabinowitz 1939: Rabinowitz, L.I. Midrash Ruth Rabbah translated into English with Notes, Glossary and Indices, London 1939. Vol. VIII.-Pp. 1−94.
  262. Radday 1981: Radday Yehuda T. Chiasmus in Hebrew Biblical Narrative. Ed. Welch, John W. Chiasmus in Antiquity: Structures, Analysis, Exegesis. Hildesheim: Gerstenberg, 1981: 50−117.
  263. Radday 1990: Radday, Yehuda T. Esther with Humour // On humour and the comic in the Hebrew Bible. Ed. by Yehuda T. Radday & Athalya Brenner. — JSOTSup, 92. — Bible and literature series, 23. -Sheffield: Almond Press 1990. — P. 295−313.
  264. Rahlfs 1922: Das Buch Ruth, griechisch: als Probe einer kritischen Handausgabe der Septuaginta. Hrsg. von Alfred Rahlfs. -Stuttgart: Privileg. Wurtt. Bibelanstalt, 1922. — 28 p.
  265. Rauber 1970: Rauber D.F. Literary values in the Bible: the Book of Ruth // JBL, 89/1 (1970). P. 27−37.
  266. Reid 2000: Reid, Debra. Ruth and Esther. Leicester: Crossway Books, 2000.-157 p.
  267. Reinmuth 2009: Joseph und Aseneth. Herausgegeben von Eckart Reinmuth — eingeleitet, ediert, ubersetzt und mit interpretierenden Essaysversehen «von Eckart Reinmuth .: et""al.Tubingen: Mohr «Siebeck, 2009.-xi, 280 p.
  268. Reuss 1881: Reuss, E. Die Geschichte der Heiligen Schriften des Alten Testaments. Braunschweig, 1881. 782 S.
  269. Richardson 1993: Richardson Jensen, Jane. Ruth according to Ephrem the Syrian // A Feminist Companion to Ruth. Ed. by Athalya Brenner. — The Feminist companion to the Bible, 3. -Sheffield: Sheffield Academic Press, 1993.-P. 170−176.
  270. Rofe 2000: Rofe, Alexander. Ruth 4:11 LXX a midrashic dramatization // Textus, 20 (2000). — P. 129−140.
  271. Rowley 1963: Rowley, Harold Henry. The Marriage of Hosea // Men of God: studies in Old Testament history and prophecy. London: Nelson, 1963.-P. 66−97.
  272. Rudolph 1962: Rudolph, W. Das Buch Ruth- das Hohe Lied- die Klagelieder. Kommentar zum Alten Testament, Bd. 17/1−3. — Gerd Mohn: Gutersloher Verlagshaus, 1962. — 269 p.
  273. Rutledge 1996: Rutledge, David. Reading marginally: feminism, deconstruction, and the Bible. Biblical interpretation series, 21. -Leiden: E.J. Brill, 1996. — 234 p.
  274. Sacon Kiyoshi K. The Book of Ruth: Its Structure and Theme // Annual of the Japanese Biblical Institute, 4(1978). P. 3−22.
  275. Saebo 1996−2008. The Hebrew Bible/Old Testament: the history of its interpretation. Ed. by Magne Saebo in co-operation with Chris Brekelmans, Menahem Haran etc. — In 3 vols. -Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1996−2008.
  276. Sakenfeld 1978: Sakenfeld, Katharine Doob. The meaning of hesed in the Hebrew Bible: a new inquiry. Missoula, Mont.: Published by Scholars Press for the Harvard Semitic Museum, 1978. — 263 p.
  277. Sakenfeld 1999: Sakenfeld, Katharine Doob. Ruth. Louisville, Ky.: John Knox Press, 1999. — xii, 91 p.
  278. Sakenfeld 2006: Sakenfeld, Kat. Doob. Review: Ruth: A Continental Commentary, by Andre LaCocque. Minneapolis: Fortress, 2004 // Interpretation, 60/2 (apr 2006). P. 222−223.
  279. Sandelin 1986: Sandelin, K- G. Wisdom as nourisher: a study of an Old Testament theme, its development within early Judaism and its impact on early Christianity. Abo: Abo Akademi, 1987. — 274 s.
  280. Sasson 1978: Sasson J.M. Ruth III: a Response // JSOT, 5 (1978). -P. 49−51.
  281. Sasson 1978a: Sasson J.M. The Issue of «geullah» in Ruth // JSOT, 5 (1978).-P. 52−64.
  282. Sasson 1979: Sasson J.M. Ruth: A New Translation with a Philological Commentary and a Formalist-Folklorist Interpretation. -Sheffield: JSOT Press, 1979. XVII, 292 p.
  283. Sasson 1990: Sasson J.M. Jonah: A New Translation with Introduction, Commentary, and Interpretation. Anchor Bible. — New York: Doubleday, 1990. — 368 p.
  284. Saxegaard 2001: Saxegaard, Kristin Moen. «More than Seven Sons»: Ruth as example of the Good Son//Scandinavian Journal of the Old Testament 15/2 (2001).-P. 257−275.
  285. Segert 1953: Segert, Stanislav. Vorarbeiten zur hebraischen Metrik I—II. ArOr 21 (1953). P. 481−542.
  286. Ska 1995: Ska, Jean-Louis. Quelques exemples de sommaires proleptiques dans les recits bibliques // VTSup, 61 (1995). Lieden: Brill, 1995.-P. 315−326.
  287. Smith 2007: Smith, Mark S., «Your People Shall Be My People»: Family and Covenant in Ruth 1:16−17 // CBQ, 69/2 (2007). P. 242 -258.
  288. Smith-Christopher 1994: Smith-Christopher, D. The Mixed
  289. Marriage Crisis in Ezra 9−10 and Nehemiah 13: A Study of the Sociologyof the Post-Exilic Judean Community // Second Temple Studies, vol. 2: Temple Community in the Persian Period. Sheffield: JSOT Press 1994. -P. 243−265.
  290. Spangenberg 2005: Spangenberg, Sakkie. Constructing a Historical Context for the Ruth Novelette: Dovetailing the Views of J.A.Loader and R. Albertz // Old Testament Essays 18/2 (2005). P. 345 — 355.
  291. Sparks 1998: Sparks, Kenton Lane. Ethnicity and identity in Ancient Israel: prolegomena to the study of ethnic sentiments and their expression in the Hebrew Bible. Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 1998. — 344 p.
  292. Spencer 2003: Spencer, F. Scotno Those Riotous Yet Righteous -Foremothers of Jesus: Exploring Matthew’s Comic Genealogy //Are We Amused? Humour about Women in the Biblical Worlds. — London: T & T Clark, 2003.-P. 7−30.
  293. Spicq 1944T Spicq P. С. Esquisse d’une histoire de l’exegese Latine aux moyen age par. Paris 1944. — 403 p.
  294. Spieckermann 2001: Spieckermann, Hermann. Former Prophets: the Deuteronomique history // The Blackwell companion to the Hebrew Bible. Oxford: Blackwell, 2001. — P. 337−352.
  295. Steinberg 2006: Steinberg, Julius. Die Ketuvim, ihr Aufbau und ihre Botschaft. Bonner biblische Beitrage, bd. 152.
  296. Hamburg: Philo, 2006. 544 p.
  297. Steindler 2002: Steindler Moscati, Gabriella, Una rilettura del libro di Ruth alia luce del femminismo ebraico//La Bibbia nell’interpretazione delle donne. Tavarnuzze — Firenze: SISMEL, Edizioni del Galluzzo, 2002. — P. 223 — 232.
  298. Электронный ресурс, режим доступа: http://www.ruthenia.ru/folklore/thompson/index.htm.
  299. Thompson 1999: Thompson, Thomas L. The Mythic Past: Biblical Archeology and the Myth of Israel. NY: Basic Books, 1999. — 412 p.
  300. Thornhill 1953: Thornhill R., The Greek Text of the Book of Ruth: A Grouping of Manuscripts According to Origen’s Hexapla // VT, 3/3 (1953).-P. 236−249.
  301. Tidiman 1997: Tidiman, Brian. Le livre de Zacharie. -Commentaire evangelique de la Bible. France, 1997. — 301 p.
  302. Toews 1999: Toews, Brian. Ruth in Canonical Context: a paper presented at the national meeting of the Evangelical Theological Society.
  303. , MA. 17 November 1999. http://www.ournet.md/~theology/ruth.htm электронный ресурс.
  304. Tollington 2005: Tollington, J.E. Review: Judges and Ruth (The ~ New Cambridge Bible Commentary). By Victor H. Matthews. Cambridge: Cambridge University Press, 2004 // JSOT 29/5 (2005). P. 76−77.
  305. Trible 1982: Trible, P. A Human Comedy // Literary Interpretations of Biblical Narratives. Nashville: Abingdon Press, 1982, vol. 2.-.320 p.
  306. Trible 1978: Trible P. God and the Rhetoric of Sexuality. -Philadelphia: Fortress Press, 1978. 206 p.
  307. Vogels 2003: Vogels, Walter A. Review: Marjo C.A. Kopel, The Structure of the Book of Ruth (Pericope 2) // CBQ, 65 (2003). P. 108 109.
  308. Waard 1973: Waard, J de. Translation Technique Used by the Greek Translator of Ruth // Biblica, 54 (1973). P. 499−515.
  309. Walsh 2002: Walsh, T. Jerome. Delimitation Criticism: A New Tool in Biblical Scholarship // CBQ, 64/1 (2002). P. 192−193.
  310. Weinfeld 1971: Weinfeld, M. Ruth, Book of // Encyclopedia Judaica. Ed by. C. Roth et al. — In 16 vols. — Jerusalem: Keter, 1971. -Vol. 14.-Col. 518−524.
  311. Weinstein 2004: Weinstein, Brian, Naomi’s Mission: a Commentary to to the Book Ruth // JBQ, 32/1 (2004). P. 46−50.
  312. Weisberg 2004: Weisberg, Dvora E. The Widow of Our Discontent: Levirate Marriage in the Bible and Ancient Israel // JSOT, 28/4 (2004). -P. 403−429.
  313. Welch 1981: Chiasmus iff antiquity: structures, analyses, exegesis. Ed. by John W. Welch. — Hildesheim: Gerstenberg Verlag, 1981. — 353 P
  314. Wellhausen 1878: Wellhausen, J. Einleitung in das Alte Testament. -Berlin, 1878. -viii, 662 S.
  315. Wendland 1988: Wendland, Ernst R. Structural Symmetry and its Significance in the Book of Ruth // Issues in Translation. UBS Monograph Series, 3. — New York: United Bible Societies, 1988. — P. 30−63.
  316. West 2004: West, Gerald. Ruth: A Continental Commentary, by Andre LaCocque. Minneapolis: Fortress, 2004 // Book reviews, 25/3 (2007).-P. 153−155.
  317. Westermann 1998: Westermann, Claus. Erzahlungen in den Schriften des Alten Testaments. Stuttgart: Calwer, 1998. — 88 p.
  318. Westermann 1999: Westermann, Claus. Structure and Intention of the Book of Ruth II Word & World, 19/3 (1999). P. 285−302.
  319. Whybray 1994: Whybray R.N. The Composition of the Book of Proverbs. Sheffield: JSOT Press, 1994. — 173 p.
  320. Willi 1994: Willi T. An Integral Israel according to Chronicles //Second Temple Studies 2. Sheffield: JSOT Press, 1994. — P. 146−162.
  321. Wolferison 1911: Wolfenson, Louis B. The Character, Contents arid Date of Ruth // The American Journal of Semitic Languages and Literatures, Vol. 27, N 4. (Jul., 1911). P. 285−300.
  322. Wolfenson, 1924: Wolfenson, Louis B. Implications of the Place of the Book of Ruth in Editions, Manuscripts, and Canon of the Old Testament, Hebrew Union Colledge Annual 1 (1924). P. 151−178.
  323. Wolff 1988: Wolff, Hans Walter. Haggai: A Commentary. -Continental Commentaries Minneapolis, MN: Augsburg Fortress Press, 1988.- 128 p.
  324. Wolff 1991: Wolff, Hans Walter. Obadiah and Jonah: A Commentary. Continental Commentaries — Minneapolis, MN: Augsburg Fortress Press, 1991. — 192 p.
  325. Wright 1986: Wright, George R.H. The mother-maid at Bethlehem // ZAW, 98/1 (1986). P. 56−72.
  326. Yee 2005: Yee, Gale A. Review: Judges and Ruth (The New Cambridge Bible Commentary). By Victor H. Matthews. Cambridge: Cambridge University Press, 2004 // CBQ, 67/1 (2005). P. 122−123.
  327. Yoder 2003: Yoder C.R. The Woman of Substance ('eshet hayil) — a socioeconomic reading of Proverbs 31:10−31 // JBL, 122/3 (2003). P. 427−447.
  328. Zakovitch 1999: Zakovitch, Yair. Das Buch Ruth. Ein judischer Kommentar. Stuttgart: Verlag Katholisches Bibel werk, 1999. 192 p.
  329. Zenger 1986: Zenger, Erich. Das Buch Ruth. Zuricher Bibelkommentare, AT 8. Zurich: Theologischer Verlag, 1986. — 128.
  330. Zevit 2005: Zevit, Ziony, Dating Ruth: Legal, Linguistic and Historical Observations//Zeitschrift fur die alttestamentliche Wissenschaft 117/1 (2005). P. 574 — 600.
  331. АА: Андреев, Н. П. Указатель сказочных сюжетов по системе Аарне // Гос. Русск. географ, общество. Отд. этнографии. Сказочная комиссия. Л.: изд. Гос. Русск. географ. Общества, 1929. 118 с.
  332. Белецкий 1923: Белецкий А. И. В мастерской художника слова // Вопросы теории и психологии творчества. Вып. 8. Харьков, 1923.-С. 87−277.
  333. Беньямин 2000: Бенъямин В. Кафка. М.: Аё та^пет, 2000. -320 с.
  334. Бикерман 2000: Бикерман Э. Евреи в эпоху эллинизма. М. Гешарим, 2000. 383 с.
  335. Брагинская 2005а: Брагинская Н. В. «Иосиф и Асенет»: «мидраш» до мидраша и «роман» до романа // ВДИ 2005а. — № 3. -С. 73−96.
  336. Брагинская 2007: Брагинская Н. В. «Иосиф и Асенет»: «мидраш» до мидраша и «роман» до романа: часть 2 // ВДИ 2007. — № 1. — С. 32−75
  337. Брагинский 1973: Книга Руфь. Пер. И. Брагинского // Поэзия и проза Древнего Востока. М.: Худлит., 1973: 557−563.
  338. Гуревич 1979: Гуревич А. Я. «Эдда» и сага. М.: Наука, 1979. -192 с.
  339. Десницкий 2007: Десницкий A.C. Поэтика библейского параллелизма. М.: Библейско-богословский институт апостола Андрея, 2007. — 554 с.
  340. Дьяконов 1998: Ветхий Завет: Плач Иеремии, Экклезиаст, Песнь Песней. Перевод и комментарий И. М. Дъяконова, Л. Е. Когана при участии Л. В. Маневича. — М., РГГУ, 1998. — 304 с.
  341. Касьян 2003: Касьян М. С. Пища богов и Божия трапеза (Мед и пчелы в апокрифе «Иосиф и Асенет») // Балканские чтения 7. Тезисы и материалы. М., 2003. — С. 42−45.
  342. Касьян 2004: Касьян М. С. Божественные пчелы gens aeterna // Индоевропейское языкознание и классическая филология — VIII. Материалы Чтений, посвященных памяти профессора И. М. Тронского. — СПб., 2004. — С. 323−336.
  343. Ламбер 2002: Ламбер, Ж.-Л. От нганасанской женщины к советскому рабочему: судьба самодийского мифа // Языки мира. Типология. Уралистика: памяти Т. Ждановой: ст. и воспоминания. -Сост. В. А. Плунгян, А. Ю. Урманчиева. М.: Индрик, 2002. — С. 523−558.
  344. Левинская 2000: Левинская И. А. Деяния Апостолов на фоне еврейской диаспоры. Спб.: Логос, 2000. — 351с.
  345. Меир Шалев 2009 Шалев, Меир. Откровения: личный взгляд на книги Библии: сб. эссе / ред. Р. Холлоуэй- пер с англ. В.Болотникова. М.: ООО «Ад Маргинем Пресс», 2009. — 448 с.
  346. Мелетинский 1958: Мелетинский Е. М. Герой Волшебной сказки. М.: Наука. Глав. ред. вост. лит., 1958. 264 с.
  347. Олеша 1965: Олеша Ю. Ни дня без строчки. М.: Советская Россия, 1965.-304 с.
  348. Пропп 1969: Пропп В. Я. Морфология сказки. М.: Наука, 1969. — 168 с.
  349. Пропп 1976: Пропп В. Я. Мотив чудесного рождения // Пропп В. Я. Фольклор и действительность. М., 1976. 325с.
  350. Пропп 1986: Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки. Ленинград: Издательство ЛГУ, 1986. 365 с.
  351. Рофэ 1997: Рофэ А. Повествования о пророках. М. Иерусалим: Гешарим, 1997. — 239 с.
  352. Селезнев 1997: Селезнев М. Г. Вместо предисловия // Библейские исследования. -М.: Сефер, 1997. С. 9−24
  353. Селезнев 1999: Селезнев М. Г. Женщина и мужчина у источника // Мир Библии, 6 (1999). С. 31 -39.
  354. Сидур 2001: Сидур Тфилат коль пэ. -Нусах Сфарад. -Иерусалим: Эшколь, 2001. 428 с.
  355. Факенгейм 2002: Факенгейм Э. Что такое иудаизм? М: Знание- Иерусалим: Даат, 2002. — 328 с.
  356. Фрезер 1989: Фрезер Дж. Фольклор в Ветхом Завете. М.: Политиздат, 1989. -542 с.
  357. Фрейденберг 1930: Фрейденберг О. М. Евангелие один из видов греческого романа// Атеист, 59 (1930). — С. 129−147.
  358. Фрейденберг 1997: Фрейденберг О. М. Поэтика сюжета и жанра. М.: Лабиринт, 1997. — 448 с.
  359. Фрэнки 2009: Фрэнки Джон Р. Библейские комментарии отцов Церкви и других авторов I—VIII вв.еков. Ветхий Завет IV. Исторические книги (Часть I) Книги Иисуса Навина, Судей, Руфи, Первая и Вторая книги Царств. Герменевтика: М., 2009. 523.
  360. Чистяков 2001: Чистяков Г. П. Свет во тьме светит. Размышления над Евангелием от Иоанна. М.: Рудомино, 2001. -286 с.
  361. Шкунаев 1991: Предания и мифы средневековой Ирландии. -Сост., перевод, вступительная статья С. Шкунаева. М.: изд-во МГУ, 1991.-284 с.
  362. Эфрос 1925: Книга Руфь перевел с древнееврейского Абрам Эфрос. Гравюры В.Фаворского. Москва: Издательство М. и С. Сабашниковых, MCMXXV. факсимильное издание, М: Фортуна лимитед, 2002. 88 с.
  363. Юнц 1998: Книга Рут. Перевод, предисловие и комментарий Э. Г. Юнца // Мир Библии, 5 (1998). — С. 60−67.
  364. Источники, комментарии и переводы
  365. Abrabanel Perush 'al Nevi’im rishonim. Jerusalem: Torah Wa Daat 1955. -680 p.
  366. Allen, Clifton J. ed. The Broadman Bible Commentary. Vol. 2. Leviticus to Ruth. Nashville, Tennessee: Broadman, 1970. 480 p.
  367. Beal, Timothy K- Linafelt, Tod. Ruth and Ester. Ed. by Jerome T. Walsh. — Berit olam. — Collegeville, Minn.: Liturgical Press, 1999. — 90 p. -130 p.
  368. Berlin, Adele. Ruth // Harper’s Bible Commentary. Ed. by J.L. Mays. -San Francisco: Harper & Row, 1988. — P. 262−267.
  369. Bertholet 1898: Karl Budde- Alfred Bertholet- G Wildeboer. Die fiihf Megillot: das Hohelied, das Buch Ruth, die Klagelieder, der Prediger, das Buch Esther. Freiburg i.B.: Mohr, 1898 (Kurzer Hand-Commentar zum Alten Testament, Abt. 17). — 202 S.
  370. La Bible dAlexandrie. Traduction du texte grec de la Septante, introduction et notes par Marguerite Harl- avec la collaboration de Monique Alexandre et al. — Paris: Editions du Cerf, 1994. — 336 p.
  371. Blenkinsopp, Joseph. Isaiah 40−55: a new translation with introduction and commentary. The Anchor Bible, 19 A. — New York: Doubleday, 2002.-411 p.
  372. Burchard, Christoph. Joseph and Aseneth: A New Translation and Introduction // The Old Testament Pseudepigrapha. Ed. by James H. Charleworth. — In 2 vols. — Garden City, N.Y.: Doubleday, 1985. — Vol.2. -P. 177−247.
  373. Bush, Frederic William. Ruth- Esther. Word biblical commentary / General editors: David A. Hubbard, Glenn W. Barker.-Vol. 9. — Dallas, TX.: Word Books, 1996. — 514 p.
  374. Cajetani Thomae de Vio Cardinalis opera minora quotquot in Sacrae Scripturae expositions reperiuntur. Lyon 1630 /Olm Hildesheim 1987. -Vol. I-III.
  375. Campbell, Edward Fay. Ruth: a new translation with introduction, notes, and commentary. The Anchor Bible, 7. — Garden City, N.Y.: Doubleday, 1975. -188p.
  376. Campbell, Edward Fay. Ruth: a new translation with introduction, notes, and commentary. The Anchor, Bible, 7. — Garden City, N.Y.: Doubleday, 1975. -188 p.
  377. Craghan, John F. Esther, Judith, Tobit, Jonah, Ruth. Old Testament message, 16. — Wilmington, Del.: M. Glazier, 1982. — 230 p.
  378. Dancy. J.C. The Shorter Books of the Apocrypha. Cambridge Bible Commentary on the Apocrypha. — Cambridge: University Press, 1972. -264 p.
  379. Farmer, Kathleen A. Robertson. The Book of Ruth // The New Interpreter’s Bible. In 12 vols. — Vol. 2. — Nashville: Abingdon Press, 1998.-P. 891 -946.
  380. Farmer, Kathleen A. Who knows what is good? A Commentary on the Books of Proverbs & Ecclesiastes. Edinburgh, The Handsel Press LTD, 1996. -xii, 220 p.
  381. Fink, Uta Barbara. Joseph und Aseneth: Revision des griechischen Textes und Edition der zweiten lateinischen Ubersetzung. — Berlin — New York: Walter De Gruyter, 2008.-xi, 353 p.
  382. Fischer, Irmtraud. Rut ubersetzt und ausgelegt von Irmtraud Fischer. -Freiburg im Breisgau, 2001. 277 c.
  383. Fitzmyer, Joseph A. Tobit. Commentaries on Early Jewish literature. -Berlin: Walter de Gruyter, 2003. — 374 p.
  384. A forgotten heritage- original folk tales of Lowland Scotland. Ed. by Hannah Aitken. — Edinburgh: Scottish Academic Press- London, distributed by Chatto & Windus, 1973.- 168 p.
  385. Frevel, Christian. Das Buch Rut, Neue Stuttgarter Kommentar: Altes Testament 6. Stuttgart: Katolisches Bibelwerk, 1992. — 176 S.
  386. Frickel, Josef. Hippolyts von Rom, Kommentar zum Buch Ruth // Studia Patristica, 30 (1997). S. 12−18.
  387. Genesis: Translation and commentary. Translation and commentary by Robert Alter. — New York: W.W. Norton, 1996. — 324p.2S.Gerleman, Gillis. Ruth: Das Hohelied. BAKT, 18. — Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 1965. — 235 p.
  388. The Gospel according to Luke. Introduction, translation, and notes by Joseph A. Fitzmyer. — The Anchor Bible, 28. — In 2 vols. — Garden City, N.Y.: Doubleday, 1981−1985. — xxvi+ xxxvi s., 1642 s.
  389. Hubbard, Robert Louis. The Book of Ruth. The new International Commentary on the Old Testament. — Grand Rapids, Mich.: W.B. Eerdmans, 1988. -317 p.
  390. The Jewish study Bible. Ed. by Adele Berlin and ManTZvi Brettler- Michael Fishbane, consulting editor. — New York: Oxford University Press, 2004.-2181 p.
  391. Joseph und Aseneth. Herausgegeben von Eckart Reinmuth — eingeleitet, ediert, ubersetzt und mit interpretierenden Essays versehen von Eckart Reinmuth. et al. Tubingen: Mohr Siebeck, 2009. — xi, 280 p.
  392. Joseph und Aseneth. Kritisch herausgegeben von Christoph Burchard, mit Unterstutzung von Carsten Burfeind und Uta Barbara Fink. -Leiden: Brill, 2003.-384 p.
  393. Joshua, Judges, Ruth, 1−2 Samuel. Ed. by John R. Franke — general editor, Thomas С. Oden. — Ancient Christian Commentary on Scripture. Old Testament, 4. — Downers Grove, 111.: InterVarsity Press, 2005. -XXXI, 458 p.
  394. Jouon, Paul. Ruth. Commentaire philologique et exegetique texte imprime., Roma: Pontificium Institutum Biblicum, Biblical Institute Press, 1953.-97 p.
  395. Judaic Classics Library II: The Soncino Talmud. Soncino Press, 1990. -Institute for Computers in Jewish Life. Davka Corporation, and Judaica Press. — 1991−2001. электронный ресурс.
  396. Judith: a new translation with introduction and commentary. New translation with introduction and commentary by Carey A. Moore. — The Anchor Bible, 40. — Garden City, N.Y.: Doubleday, 1985. — 286 p.
  397. Keel, Othmar. The Song of Songs: a Continental commentary. -Translated by Frederick J. Gaiser. Continental commentaries. -Minneapolis: Fortress Press, 1994. — 308 p.
  398. Lacocque, Andre, Le livre de Ruth. Commentaire de l’Ancien Testament, 17. — Geneve: Labor et Fides, 2004. -150 p.
  399. Larkin, Katrina J. A. Ruth and Esther. Old Testament guides. -Sheffield: Sheffield Academic Press, 1996. — 106 p.
  400. Levine, Etane. The aramaic version of Ruth. Roma: Biblical Institute Press, 1973, — 146 p.
  401. LLT-A et В (Library of Latin Texts) textes latins chretiens. Электронный ресурс.
  402. Matthews, Victor Harold. Judges and Ruth. New Cambridge Bible commentary. — Cambridge: Cambridge University Press, 2004. — 270 p.
  403. Meltzer F. Ruth // Da’at Mikra. Hamesh Megillot. Jerusalem: Mosad HaRav Kook, 1996. — D. 3−22, aleph lamed waw.
  404. The Minor Prophets: an exegetical and expository commentary. Ed. by Thomas Edward McComiskey. — In 3 vols. — Grand Rapids, Mich.: Baker Book House, 1992−1998.
  405. Murphy, Roland Edmund. Proverbs. Word biblical commentary, 22. -Nashville: T. Nelson, 1998. — 306 p.
  406. Murphy, Roland Edmund. Song of Songs: a commentary on the Book of Canticles or the Song of Songs. Ed. by S. Dean McBride.
  407. Hermeneia a critical and historical commentary on the Bible. -Minneapolis: Fortress Press, 1990. — 237 p.
  408. The mystical study of Ruth: Midrash HaNe’elam of the Zohar to the book of Ruth. Edited and translated, with introduction and notes by Lawrence
  409. A. Englander, with Herbert W. Basser. South Florida studies in the history of Judaism, 75. — Atlanta, Ga.: Scholars Press, 1993. — 251 p.
  410. Neusner, Jacob. The Midrash compilations of the sixth and seventh centuries: an introduction to the rhetorical, logical, and topical program.
  411. Brown Judaic studies / Program in Judaic Studies, Brown University, 187−190. In 4 vols. — Atlanta, Ga.: Scholars Press, 1989.
  412. Nielsen, Kirsten. Ruth: a commentary. Translated from the Danish by Edward Broadbridge. — Old Testament library. — London: SCM Press, 1997, — 106 p.
  413. Patrologiae Cursus Completus, Series Graeca. Ed. J.P. Migne. Paris, 1857−1866.-Vol. 1−161.
  414. Patrologiae Cursus Completus. Series Latina. Acc. Ed. J.P. Migne. Paris, 1844—1855.-Vol. 1−217.
  415. Philonenko, Marc. Joseph et Aseneth. Introduction, texte critique, traduction et notes par Marc Philonenko. — Studia post-Biblica — v. 13. -Leiden: E.J. Brill, 1968. — 266 p.
  416. Pope, Marvin H. Job: a new translation with introduction and commentary. The Anchor Bible- 15. — Garden City: Doubleday, 1980. — lxxxix, 409 p.
  417. Pope, Marvin H. Song of Songs: a new translation, with introduction and commentary. The Anchor Bible, 7C. — Garden City, N.Y.: Doubleday, 1977. — 743 p.
  418. Pressler, Carolyn. Joshua, Judges and Ruth. Westminster Bible companion. — Louisville: Westminster John Knox Press, 2002. — 312 p.
  419. Rudolph, W. Das Buch Ruth- das Hohe Lied- die Klagelieder. -Kommentar zum Alten Testament, Bd. 17/1−3. Gerd Mohn: Gutersloher Verlagshaus, 1962.-269p.
  420. Rut. Ubersetzt und ausgelegt von Irmtraud Fischer. — Herders Theologischer Kommentar zum Alten Testament. -Freiburg: Herder, 2001. — 277 p.
  421. Ruth rabbah: an analytical translation. Trans, by Jacob Neusner. -Brown Judaic studies / Program in Judaic Studies, Brown University, 183. — Atlanta, Ga.: Scholars Press, 1989. — 209p.
  422. Sakenfeld, Katharine Doob. Ruth. Louisville, Ky.: John Knox Press, 1999.- xii, 91 p.
  423. Sasson J.M. Jonah: A New Translation with Introduction, Commentary, and Interpretation. Anchor Bible. — New York: Doubleday, 1990. — 3681. P
  424. Sasson J.M. Ruth: A New Translation with a Philological Commentary and a Formalist-Folklorist Interpretation. Sheffield: JSOT Press, 1979. -XVII, 292 p.
  425. Septuaginta: Vetus Testamentum Graecum. 4, 3, Ruth / Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum- edidit Udo Quast // Biblia graece. Vetus Testamentum. Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2006.-208 p.
  426. Tidiman, Brian. Le livre de Zacharie. Commentaire evangelique de la Bible. — France, 1997. — 301 p.
  427. TLG E- textes grecs chretiens et profanes. Электронная база данных.
  428. Tobit:a new translation with introduction and commentary. New translation with introduction and commentary by Carey A. Moore. — The Anchor Bible, 40A. -Garden City, N.Y.: Doubleday, New York: Doubleday, 1996. — 336 p.
  429. Torah CD-Rom Library. Taklitor Torani Version 2.4. — Brooklyn, NY: DBS International Corp., 2001 электронный ресурс.
  430. Vetus Latina: Die Reste der Altlateinisehen Bibel,~4/5 «Ruth. Ed. by Gesche, Bonifatia, Freiburg: Verlag Herder, 2005. — 83 p.
  431. VLD Vetus Latina Database (Brepols) Электронная база данных.
  432. Welsh Legends and Folk-Tales. Ed. by Jones Gwyn. — Oxford: Oxford University Press, 1975. — 244 p.
  433. West, Gerald. Ruth: A Continental Commentary, by Andre LaCocque. Minneapolis: Fortress, 2004 // Book reviews, 25/3 (2007). P. 153−155.
  434. Westermann, Claus. Biblischer Kommentar: Altes Testament. 1.3, Genesis 37−50. Begr. von Martin Noth — hrsg. von Siegfried Herrmann und Hans Walter Wolff — Claus Westermann. — Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 1982. — viii, 305 S.
  435. Wolff, Hans Walter. Haggai: A Commentary. Continental Commentaries — Minneapolis, MN: Augsburg Fortress Press, 1988. — 128 P
  436. Wolff, Hans Walter. Obadiah and Jonah: A Commentary. Continental Commentaries — Minneapolis, MN: Augsburg Fortress Press, 1991. — 192 P
  437. Zakovitch, Yair. Das Buch Ruth. Ein judischer Kommentar. Stuttgart: Verlag Katholisches Bibelwerk, 1999. 192 p.
  438. Zenger, Erich. Das Buch Ruth. Zuricher Bibelkommentare, AT 8. Zurich: Theologischer Verlag, 1986. — 128.
  439. Ветхий Завет: Плач Иеремии, Экклезиаст, Песнь Песней. -'Перевод и комментарий И. М. Дьяконова, Л. Е. Когана при участии Л. В. Маневича. М., РГГУ, 1998. — 304 с.
  440. Книга Рут. Перевод, предисловие и комментарий Э. Г. Юнца // Мир Библии, 5 (1998). — С. 60−67.
  441. Книга Руфь перевел с древнееврейского Абрам Эфрос. Гравюры В.Фаворского. Москва: Издательство М. и С. Сабашниковых, MCMXXV. факсимильное издание, М: Фортуна лимитед, 2002. 88 с.
  442. Книга Руфь. Пер. И. Брагинского // Поэзия и проза Древнего Востока. М.: Худлит., 1973: 557−563.
  443. Предания и мифы средневековой Ирландии. Сост., перевод, вступительная статья С. Шкунаева. — М.: изд-во МГУ, 1991. — 284 с.
  444. Сидур Тфилат коль пэ. -Нусах Сфарад. Иерусалим: Эшколь, 2001. — 428 с.
  445. Фрэнки Джон Р. Библейские комментарии отцов Церкви и других авторов I—VIII вв.еков. Ветхий Завет IV. Исторические книги (Часть I) Книги Иисуса Навина, Судей, Руфи, Первая и Вторая книги Царств. Герменевтика: М., 2009. 523.
  446. Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament with Supplement Edited by James Bennett Pritchard 1969. 548 p.
  447. The Anchor Bible Dictionary. Ed. by D. N. Freedman. — In 6 vols. -Doubleday: New York. — Copyright 1992. — Electronic Edition from: Logos Research Systems, Inc. 1996. — Электронный ресурс.
  448. Briggs, Katharine Mary. A dictionary of British folk-tales in the English language: incorporating the F. J. Norton collection. Part B, Folk legends.- In 2 vol. London: Routledge & Kegan Paul, 1971.
  449. The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English lexicon: with an appendix containing the Biblical Aramaic. F. Brown, S. Driver and C. Briggs. -Peabody (Mass.): Hendrickson Publishers, 1996.
  450. Caspi M. Mischael. The Book of Ruth: An Annotated Bibliography. -New York& London: Garland Publishing, Inc, 1994. 152 p.
  451. Delamarter, Steve. A scripture index to Charlesworth’s The Old Testament pseudepigrapha. With a contribution by James H. Charlesworth. — London: Sheffield Academic Press, 2002. — 99 p.
  452. Encyclopedia Judaica. Ed by. C. Roth et al. — In 16 vols. — Jerusalem: Keter, 1971−1972.
  453. O.Enzyklopadie des Marchens: Handworterbuch zur historischen und vergleichenden Erzahlforschung. Band 1, / herausgegeben von Kurt Ranke zusammen mit Hermann Bausinger. et al. Berlin: de Gruyter.- 1975−2008.-Bdel-XIII.
  454. Gibson, John С L. Textbook of Syrian Semitic inscriptions. In 3 vols. -Oxford: Clarendon Press, 1971−1982
  455. Jastrow, Marcus. A dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic literature, with an index of scriptural quotations. New York: Judaica Press, 1996. — 1736 p.
  456. Kannengiesser, Charles. Handbook of patristic exegesis: the Bible in ancient Christianity. With special contributions by various scholars. — In 2 vols. — Bible in ancient Christianity, 1. — Leiden: Brill, 2006. — 1495 p.
  457. Klein, Ernest A comprehensive etymological dictionary of the Hebrew language for readers of English / Ernest Klein. NY: Macmillan, 1987. -721 p.
  458. Theologische Realenzyklopadie. In Gemeinschaft mit Horst Robert Balz. et al. — hrsg. von Gerhard Krause u. Gerhard Muller. — In 36 Bde. -Berlin — New York: de Gruyter, 1977−2005.
  459. Thompson, Stith, Motif-index of folk literature: a classification of narrative elements in folk tales, ballads, myths, fables, mediaeval romances, exempla, fabliaux, jest-books, and local legends. -Bloomington (IN): Indiana University Press, 1993
  460. Электронный ресурс, режим доступа: http://www.ruthenia.ru/folklore/thompson/index.htm.
  461. , Н. П. Указатель сказочных сюжетов по системе АарНе // Гос. Русск. географ, общество. Отд. этнографии. Сказочная комиссия. Л.: изд. Гос. Русск. географ. Общества, 1929. 118 с.
Заполнить форму текущей работой