Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Текстообразующие функции фразеологических единиц в поэзии В. С. Высоцкого

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В роли фразеологических доминант в поэтических текстах В. Высоцкого нередко выступают ФЕ-составные наименования и предикативные ФЕ, фиксирующие то или иное значимое общественное явление (историческую, культурную или идеологическую реалию). Сначала они функционировали в языке как свободные объединения слов, но затем в силу своей значимости они уточняются, конкретизируются и, наконец… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА I. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ И ТЕКСТОВЫЕ СВЯЗИ В ПОЭЗИИ В. С. ВЫСОЦКОГО
    • 1. 1. Общая характеристика фразеологического состава поэзии В. С. Высоцкого
    • 1. 2. Песенно-поэтический текст и лингвистическая природа фразеологической единицы как фактора текстообразования.44 ^
  • Выводы
  • ГЛАВА II. КОМПОЗИЦИОННЫЕ ФУНКЦИИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В ПЕСЕННО-ПОЭТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ B.C. ВЫСОЦКОГО
    • 2. 1. Заголовочная функция фразеологических единиц
    • 2. 2. Функционирование фразеологических единиц в составе зачина и концовки
    • 2. 3. Функционирование фразеологических единиц в составе рефрена
    • 2. 4. Функционирование фразеологической единицы в качестве опорной единицы фрагмента, лейтмотива фрагмента или связки между фрагментами
  • Выводы
  • ГЛАВА III. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ ДОМИНАНТА КАК
  • СРЕДСТВО СОЗДАНИЯ КОМПОЗИЦИОННО-ТЕМАТИЧЕСКОГО ЦЕЛОГО В ПЕСЕННО-ПОЭТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ
    • B. C. ВЫСОЦКОГО
      • 3. 1. Роль фразеологической доминанты в представлении темы и реализации замысла в поэтическом произведении В. С. Высоцкого
      • 3. 2. Функции одной фразеологической доминанты в поэтическом тексте В. С. Высоцкого
      • 3. 3. Функции блока фразеологических доминант в поэтическом тексте В. С. Высоцкого
  • Выводы

Текстообразующие функции фразеологических единиц в поэзии В. С. Высоцкого (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Данное исследование посвящено текстообразующим функциям фразеологических единиц (ФЕ) в песенно-поэтическом произведении, в частности, роли ФЕ в создании композиционно-тематической целостности песенно-поэтического текста — аспекту, недостаточно изученному в лингвистике текста. Исследование проводилось на материале произведений В. Высоцкого, чье виртуозное обращение с фразеологизмами не вызывает сомнений и является одной из характерных черт идиостиля поэта. В поэзии В. Высоцкого ФЕ, «соединяясь с экспрессивным текстом, независимо от трансформированное&tradeих автором, обеспечивают характерологическую образность, являя собой элемент нормативно-ценностной картины мира языковой личности» автора (Литвиннико-ва О. И., 1999, с. 200).

В середине XX века у художников слова и лингвистов стал расти интерес к изобразительно-выразительному потенциалу фразеологии. По наблюдениям исследователей, в 1960;е годы в языке наблюдался настоящий «паронимиче-ский взрыв» (Хазагеров Г. Г., 1998, с. 89), заключающийся в тяге к игре слов, к каламбурному сближению разных по значению, но близких по звучанию оборотов, к обыгрыванию пословиц и фразеологических единиц. Тогда же фразео-логи активно изучали индивидуально-авторские преобразования ФЕ, а прозаики и поэты разрабатывали специальный жанр «фразы», сводящийся к игре фразеологизмами.

Обыгрывание фразеологизмов — неотъемлемый атрибут современных юмористических и сатирических произведений разных жанров1. Наиболее ярко это обнаруживается, если сравнить подобные произведения с юмористическими рассказами раннего А. П. Чехова, сатирой М. А. Булгакова и других авторов XIX и 1 -й трети XX века, в которых роль подобных приемов была менее значительна. В. Высоцкий, обладающий врожденным языковым чутьем, не мог не уловить, выражаясь словами В. Г. Костомарова [1994], «языкового вкуса эпо.

1 Достаточно вспомнить пресловутые «приколы» Н. Фоменко на «Русском радио». хи" (это, весьма удачное, на наш взгляд, определение, будет нами использовано еще не раз) и, плюс ко всему, он блестяще реализовал текстообразующие возможности ФЕ. Насыщенность текстов поэта фразеологизмами нередко обусловливает как создание изобразительно-выразительного ряда, так и содержательно-тематическую связность текста.

Текстовый потенциал фразеологии по-прежнему остается мало исследованной областью, особенно если речь идет о таком специфическом образовании, каким является бардовский текст. По образному определению И. Е. Намакштанской, большинство стихотворений В. Высоцкого «написаны целыми фразеологическими соцветиями, создателем многих из которых он был сам» (1997, с. 198). Богатый фразеологический тезаурус поэтических текстов В. Высоцкого объясняется не только его любовью к живому русскому слову, что, впрочем, не вызывает сомнений, но и профессиональной актерской подготовкой: в Школе-студии МХАТ, которую окончил поэт, актеры отрабатывали дикцию на русских идиомах, пословицах и поговорках.

Литературоведы и лингвисты не перестают цитировать высказывание известного высоцковеда В. И. Новикова о том, что слово В. Высоцкого «двуголосое, сюжетное, предметное, гиперболичное, драматичное, игровое, веселое» (Новиков В. И. 1991, с. 91). Говоря об особенностях употребления поэтом ФЕ, В. И. Новиков замечает: «Высоцкий постоянно обращался к сконцентрированной в языке вековой мудрости, не пассивно ее эксплуатируя, а творчески продолжая и развивая. Верный своему принципу «разберемся», Высоцкий разбирает устойчивое выражение и вновь его свинчивает, придавая ему уже новое значение. Ощущая стих, как единство, поэт в устойчивых выражениях Спасите наши души! Мир вашему дому!, Утро вечера мудренее сразу чувствовал строку, модель ритма. А «тесноту» он постоянно усиливал, стремясь вогнать в один стих целое событие, диалог, завязку конфликта: «Змеи, змеи кругом — будь им пусто!», «Рядовой Борисов» — «Я!» — «Давай, как было дело!».

Следует заметить, что бардовая поэзия, в том числе поэзия В. Высоцкого, чей поэтический талант при жизни так и не был официально признан, долгое время не входила в сферу лингвистических и литературоведческих исследований. Возрастание интереса к этому феномену наблюдается лишь со второй половины 1980;ых годов, а с 1997 г. Государственный культурный центр-музей В. С. Высоцкого (ГКЦМ) начинает издавать альманахи «Мир Высоцкого: Исследования и материалы», в которых публикуются статьи не только о жизни и творчестве В. Высоцкого, но и других ярких представителей авторской песни:

A. Галича, Б. Окуджавы, Ю. Кима и т. д. За пять лет свет увидели уже пять выпусков альманаха.

Большая часть работ, посвященных песенной поэзии В. Высоцкого, принадлежит критикам и литературоведам (И. В. Бестужев-Лада [1989], Л. Георгиев [1989], Л. К. Долгополов [1990], В. И. Новиков [1990, 1991], А. В. Скобелев и С. М. Шаулов [1990], Н. М. Рудник [1995], А. В. Кулагин [1997, 2000], О. Ю. Шилина [1998] и др.). С лингвистической точки зрения изучены характерные для поэта контраст и противоречие (Ю. Н. Блинов [1994]), интертекстуальность (X. Пфандль [1990], А. А. Евтюгина [1995]), отдельные концепты (Е. А. Сполохова [2000]). В ряде статей освещены такие черты поэтических текстов В. Высоцкого, как ориентация на устное исполнение (М. В. Китайгородская и Н. Н. Розанова [1993]), особенности словотворчества (В. П. Изотов [1998] и др.), приемы употребления лексики и фразеологии (И. Е. Намакштанская, Б. Нильссон и Е. В. Романова [1987], В. П. Лебедев и Е. Б. Куликов [1983, 1988], О. И. Литвинникова [1999]). Исследование поэзии.

B. Высоцкого с позиций лингвистики текста связано прежде всего с именами X. Пфандля и А. А. Евтюгиной.

В 1991 г. известный австрийский лингвист X. Пфандль производит первый значительный анализ творчества В. Высоцкого на Западе — объемное докторское исследование (в двух томах) «Межтекстовые связи в поэзии В. Высоцкого», в котором он, опираясь на концепции М. Бахтина о «внутренней диалогичности слова», подробно комментирует поэтические тексты В. Высоцкого, рассматривая их взаимосвязь на основе самостоятельного направления в литературоведении — интертекстуальности.

В 1994 г. появляется первая диссертация Ю. Н. Блинова, посвященная непосредственно лингвистической стороне поэзии В. С. Высоцкого. Опираясь на контраст и противоречие как на «важнейшие поэтические приемы, занимающие особое место среди изобразительных средств литературных произведений», автор анализирует взаимодействие данных приемов в поэтических текстах Высоцкого. Ю. Блинов отмечает, что «исследуемые поэтические приемы охватывают все уровни художественного текста — идейно-эстетический (идеологический), композиционный, речевой» (с. 5).

В диссертации А. А. Евтюгиной «Прецедентные тексты в поэзии В. Высоцкого» [1995] пословицы, поговорки, крылатые выражения и цитаты рассматриваются автором в рамках лингвокультурологического подхода и классифицируются в числе других интертекстуальных включений как прецедентные тексты, т. е. как социокультурные знаки, опорные единицы идиостиля, маркирующие фон языковой личности В. Высоцкого.

Несомненный научный интерес представляет статья М. В. Китайгородской и Н. Н. Розановой «Творчество В. Высоцкого в зеркале устной речи», опубликованная в журнале «Вопросы языкознания» [1993]. Авторы, рассматривая ориентацию на устное исполнение как особенность идиостиля В. Высоцкого, отметили, что характерным для поэта приемом обращения с фразеологическим материалом является деидеологизация общественно-политической фразеологии, связанная прежде всего с разрушением стереотипов массового сознания. В числе подобных стереотипов называются резкое разграничение и противопоставление «своего и чужого», чуждого, враждебного в оппозиции «свое» / «чужое" — стереотипы имперского мышления, выражающие милитаризированный характер сознанияложное понимание идеи социального равенствамифологизированное представление о бесполезности интеллигенции и противопоставление ее интересов интересам других социальных групппредставление о несоизмеримости своих личных дел и проблем и интересов государственных, которые решаются где-то наверхупрезумпция виновностифатальное ожидание неприятностей (Китайгородская М. В., Розанова Н. Н., 1993, с. 110 — 112). В диссертации мы касались случаев, когда вышеназванные стереотипы отражались непосредственно и на фразеологическом уровне.

Заслуживают внимания также работы, посвященные функционированию крылатых единиц, принадлежащих перу В. Высоцкого (С. Г. Шулежкова, А. Е. Крылов).

Безусловно справедливым представляется нам замечание И. Е. Намак-штанской и др. о том, что «большинство произведений В. Высоцкого надо рассматривать на уровнях трех „этажей“ — текста, контекста и подтекста» и что «глубины и яркости поэтических образов В. Высоцкий достигал не только благодаря хорошему знанию денотативных, сигнификативных, сочетаемостных, ситуативных и словообразовательных потенций русской лексики, но и потому, что он безукоризненно владел этимологией, фразеологией и диалектными нюансами лексических значений» (1987, с. 176). Исследователи рассматривают основные приемы преобразования различных лексико-фразеологических групп: параллельное использование денотативного и метафорического значения лексики, контекстуальное и взаимообусловленное расположение рядом реальных и идеальных понятий, переосмысление значения уже известных лексических единиц, построение контекстуального смысла при помощи омонимов, метонимию, столкновение омографов, катахрезу, создание новых сочетаемостных вариантов, построенных по модели существующих и т. д.

Монография А. В. Кулагина «Поэзия В. Высоцкого» [1997] и его докторское диссертационное исследование «Эволюция литературного творчества В. С. Высоцкого» [1999] интересны прежде всего тем, что автором впервые предпринимается попытка проследить творческую эволюцию В. Высоцкого.

Проанализировав главные вехи творческого пути В. Высоцкого, А. В. Кулагин выделяет четыре периода творческой эволюции художника:

1) 1961 — 1964 г. г. — обращение к уголовной, уличной тематике, к традиции «блатного» фольклора;

2) 1964 — 1971 г. г. — движение «вширь», создание поэтической «энциклопедии русской жизни" — протеистическое перевоплощение в героев разных профессий, образа жизни и мысли и т. д.;

3) 1971 — 1974 г. г. — «гамлетовский» периодограничение протеизма, усиление исповедального, рефлективного, философского начала;

4) 1975 — 1980 г. г. — эпоха синтеза основных творческих достижений трех предшествующих периодов (Кулагин А. В., 1997, с. 10).

Перспективным в этом плане представляется проследить особенности отражения фразеологическим материалом четырех эволюционных периодов, т. к. известно, что фразеологическая и индивидуальная языковая картина мира могут не совпадать.

В 2000 г. известный исследователь языка В. Высоцкого, автор ряда статей об особенностях словотворчества в его поэзии, а также словотолкователей к песням и материалов к «Толковому словарю языка поэзии В. Высоцкого» В. П. Изотов выпускает очередной авторский сборник «Высоцкий и рубеж тысячелетий», включающий 14 статей, которые, как заявлено в авторской аннотации, продолжают «различные аспекты филологического комментария творчества В. С. Высоцкого: лексикографические разработки, описание концептов и мотивов, построчный анализ текстов, и многое другое». Заслуживают внимания статьи «Мотив сумасшествия в творчестве B.C. Высоцкого», «Сфера концепта тоска», а также «Комплексный анализ «Песни о конченом человеке».

В последние годы ушедшего века исследование языка поэзии В. Высоцкого проходит в рамках лингвокультурологического подхода, на базе которого выполнены, к примеру, диссертационные исследования А. А. Евтюгиной [1995], Е. А. Сполоховой [2000]- высоцковеды все чаще обращают внимание на ключевые концепты в текстах поэта: тоска, правда, ложь, истина. Данное направление оказалось весьма продуктивным, ибо культурно-языковой фон поэзии В. Высоцкого настолько обширен, что его творчество называют энциклопедией русской жизни 1960;1970 гг.

И все-таки изучение фразеологического своеобразия поэтических текстов В. Высоцкого далеко себя не исчерпало. Актуальность предпринятого исследования определяется необходимостью дать многоаспектную характеристику ФЕ в поэзии В. Высоцкого с учетом их текстообразующих функций. На наш взгляд, недостаточно изучен характер текстовых преобразований и особенности функционирования ФЕ в песенно-поэтическом тексте, в его отдельных композиционных блоках. Нуждается в решении вопрос о том, каким образом ФЕ, ее трансформы, компоненты, сигнальные семы, ассоциации, вызываемые ими, «втягиваемые» в текст неосознанные коннотации воплощают авторский замысел и формируют текстовое поле тематической целостностикак при этом с помощью ФЕ проявляют себя базовые текстовые категории. Вне поля зрения лингвистов оказался процесс формирования фразеологической доминанты (ФД) в песенно-поэтических текстах, насыщенных фразеологизмами. Актуальным является также описание отдельных граней языковой личности поэта с позиций фразеологии и воссоздание фрагментов его индивидуальной фразеологической картины мира на основе предпочтения тех или иных групп ФЕ и приемов их преобразования.

Объектом исследования стала текстообразующая функция ФЕ, рассматриваемая на композиционно-тематическом уровне.

Предметом анализа является процесс формирования композиционно-тематического целого песенно-поэтических произведений В. Высоцкого с помощью фразеологических единиц.

Цель работы — рассмотрение особенностей текстового функционирования ФЕ в связи с композиционно-тематической структурой песенно-поэтических произведений В. Высоцкого.

Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие задачи исследования:

1) выявить и описать корпус ФЕ в поэтических текстах В. Высоцкого;

2) проанализировать текстообразующие функции ФЕ, находящихся в различных композиционных блоках поэтических произведений В. Высоцкого;

3) рассмотреть особенности участия ФЕ в выражении базовых текстовых категорий на материале поэтических произведений В. Высоцкого;

4) показать процесс формирования фразеологической доминанты и раскрыть ее роль в создании композиционно-тематического целого поэтических текстов В. Высоцкого.

5) описать отдельные грани языковой личности В. Высоцкого через анализ используемых поэтом ФЕ и воссоздать фрагменты его индивидуальной фразеопоэтической картины мира.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что в нем впервые дана семантико-грамматическая, структурно-грамматическая и тематическая характеристика фразеологического состава поэзии В. Высоцкого с учетом ФЕ, являющихся непосредственным фактором текстообразования. Рассмотрены функции ФЕ, мотивирующих различные композиционные блоки поэтических произведений В. Высоцкого, особенности функционирования ФЕ разных тематических групп в сильных текстовых позициях, их участие в выражении базовых текстовых категорий. Вводится понятие фразеологическая доминанта поэтического текста, рассматриваются особенности функционирования фразеологической доминанты при создании композиционно-тематического целого и формировании текстового поля тематической целостности в поэтических произведениях В. Высоцкого.

Теоретическая и практическая значимость работы состоит в том, что исследование фразеологического состава поэтического наследия В. Высоцкого, текстообразующих функций ФЕ в его стихотворениях позволяет всесторонне представить особенности взаимодействия ФЕ со сложной структурой песеннопоэтического текста в прикладных областях лингвистики, лексикографии, в вузовском курсе преподавания русского языка. Данное исследование также обрисовывает перспективное направление в лингвистике текста, связанное с необходимостью изучения особенностей выражения базовых текстовых категорий в авторской песне, с анализом всех возможных факторов, влияющих на адекватное понимание замысла музыкально-поэтического произведения.

Источниками исследования послужило 631 песенно-поэтическое произведение, опубликованное в «Собрании сочинений» В. С. Высоцкого в 2-х томах под ред. А. Е. Крылова [1997]. Дополнительными источниками стали «Собрание сочинений» В. Высоцкого в 7-ти томах под ред. С. Жильцова [1994] и другие сборники произведений В. Высоцкого, в которых функционируют разные варианты его песен, а также аудиозаписи разных лет.

Материалом для анализа послужила картотека ФЕ (2357 единиц в 3500 употреблениях), отражающая около 1000 случаев участия ФЕ в формировании композиционно-тематического целого поэтических текстов В. Высоцкого.

Методологической основой диссертационного исследования является принцип системности и основополагающие категории материалистической диалектики о всеобщей взаимосвязи языковых и внеязыковых явлений, о взаимоотношении языка, сознания и действительностипризнание функциональной взаимосвязи между различными стадиями развития систем языка (закон перехода количественных изменений в качественные). В работе используются следующие исследовательские методы и приемы:

1) описательный метод с применением приемов наблюдения, интерпретации, сопоставления, обобщения и типологизации при классификации фразеологических единиц и способов их преобразованияприем количественных подсчетов для выявления соотношения разных групп ФЕ в определенных текстовых позициях;

2) метод компонентного анализа для установления прагматически ориентированных компонентов семантической структуры ФЕ в тексте;

3) метод аппликации (В. П. Жуков), позволяющий сопоставить целостное значение ФЕ с лексическими значениями слов, входящих в омонимичное свободное словосочетание;

4) метод контекстуального анализа при исследовании реализации семантики ФЕ в условиях контекста песенно-поэтического произведения.

Положения, выносимые на защиту:

1. Отбор ФЕ и характер их преобразований мотивирован языковой личностью В. Высоцкого, в первую очередь — драмой этой языковой личности.

2. ФЕ в песенно-поэтических текстах В. Высоцкого выполняют тексто-образующие функции, т. е. принимают непосредственное участие в выражении базовых текстовых категорий (информативности, членимости, связности, цельности, континуума, проспекции и ретроспекции).

3. Функционируя в разных по объему блоках песенно-поэтического текста, ФЕ в поэзии В. Высоцкого формируют композиционно-тематическое целое поэтического произведения.

4. Ядром текстового поля тематической целостности песенно-поэтического текста В. Высоцкого может стать фразеологическая доминанта, выражающая концептуально-тематическую доминанту произведения.

5. Анализ композиционно-тематического целого поэтического произведения В. Высоцкого является основным критерием для выявления фразеологической доминанты.

Апробация работы. О результатах исследования докладывалось на внутри-вузовских научно-практических конференциях (Магнитогорск, 1994 — 2002), на Всероссийской научно-практической конференции (Челябинск, 1993), на международных конференциях (Москва, 1998, 2000), а также на заседаниях научно-теоретического семинара молодых преподавателей и аспирантов-лингвистов при кафедре общего языкознания и истории языка Магнит, гос. ун-та (1996 -2002). Основные положения диссертации отражены в 18 публикациях, среди которых одна депонированная рукопись, 11 статей и 6 тезисов.

Структура диссертации подчинена решению поставленных задач. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы и приложения с индексом фразеологических доминант. Выводы даются отдельно по каждой главе.

ВЫВОДЫ.

1. Характерным для творчества В. Высоцкого при использовании тексто-образующего потенциала ФЕ является актуализация в тексте одновременно нескольких значений ФЕ, ассоциативное воспроизведение ФЕ, невербализован-ных в тексте, а так же смысловая контаминация ФЕ, когда семантика одной ФЕ проявляется через семантику другой. В. Высоцкий активно использует возможности контекста и богатейшие ассоциативные возможности ФЕ: вкрапленная в определенный контекст ФЕ нередко становится стимулом для возникновения в сознании читателя или слушателя ФЕ близкого тематического плана.

2. ФЕ в поэтических текстах В. Высоцкого нередко является основным средством создания композиционно-тематического целого всего произведения, то есть выступает в роли его фразеологической доминанты.

3. Участвуя в реализации тема и замысла, ФД формирует текстовое поле тематической целостности, выражая концептуально-тематическую доминанту поэтического текста, точно сформулировать которую в произведениях В. Высоцкого можно подчас, только проанализировав содержательно-подтекстую информацию.

4. В текстах В. Высоцкого нами выявлена 271 ФД.

5.ФД могут быть связаны между собою:

1) парадигматическими отношениями: сбросить маску — надеть маску («Маски», 1970), попасть в колею— выйти из колеи («Чужая колея», 1972), на краю гибели (пропасти) — на краю могилы («Кони привередливые», 1972);

2) наличием общего компонента (могут наблюдаться некоторые семанти-ко-грамматические сдвиги): белая баня — белый свет — не видеть света белого («Банька по-белому», 1968), черная баня — черного кобеля не отмоешь добела («Банька по-черному», 1971), козел отпущения -— Жил-был у бабушки серенький козлик — С волками жить — по-волчьи выть («Песенка про козла отпущения», 1973) идти ко дну — до дна — на дне («Упрямо я стремлюсь ко дну.», 1977);

3) ассоциациями различного порядка: выпустить джина из бутылки — зеленый змий («Про джинна», 1967), серебряные струны, рвать душу на части, загубить душу («Серебряные струны», 1962), Все относительно — О вкусах не спорят («Все относительно», 1967) и др.

6. Фразеологическая доминанта в песенно-поэтическом произведении В. Высоцкого способна выполнять разные функции:

1) функцию лейтмотива — ФЕ повторяется в тексте несколько раз, играет важную роль в декодировании и восприятии всего текста, может быть расположена как в составе рефрена (припева) так и вне его;

2) функцию опорной ФЕ — употребляется в тексте один раз, тем не менее важна для декодирования и восприятия целого текста;

3) функцию создания кольцевой композиции — ФЕ употребляется в тексте дважды (в составе зачина и концовки), «организует» фразеологическое кольцо;

4) функцию скрытой мотивации — ФЕ — в узуальной форме в тексте не вербализуется, однако переменные составляющие смысла текста говорят читателю о мотивирующей роли этой ФЕ.

7. ФД в песенно-поэтических текстах В. Высоцкого может стать одна ФЕ, которая, как правило, в качестве базовой номинации находится в составе одного, а чаще — сразу в нескольких значимых в текстовом отношении композиционных блоках: в заголовке и зачине, в заголовке и рефрене и т. д.

8. Ядро текстового поля тематической целостности может формировать блок ФД, объединенных между собою определенными текстовыми связями. В этом случае одна из доминант в качестве базовой номинации употреблена в основных композиционных блоках (в зачине, заглавии, основной части, рефрене) и формирует стержневую тематическую цепочку. Однако в процессе раскрытия замысла обнаруживается, что элементы данной тематической цепочки актуализируют в себе семы других ФЕ, находящих в других фрагментах текста. Последнее способствует накапливанию содержательно-подтекстной информация. Чем богаче семантический и ассоциативный потенциал ФЕ, тем больше тематических планов посылается в текст, а особенно в подтекст, в результате чего создается характерная для В. Высоцкого текстовая полифоничность. ФД «сцепляются» между собой в тексте либо с помощью общего многозначного компонента, семы которого актуализируют в тексте различные переменные смысла, либо с помощью общей тематической семы.

9. Выявить ФД в песенно-поэтическом тексте, насыщенном ФЕ, возможно лишь с помощью подробного анализа композиционно-тематического целого всего произведения.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Исследование, посвященное текстообразующим функциям фразеологических единиц в поэтических текстах В. Высоцкого, неизбежно вторгается в сферы интересов других наук, что вполне объяснимо, потому что, выражаясь словами Г. В. Колшанского: «Язык представляет собой действительно уникальный объект, диктующий не только методологическую, но и методическую необходимость сохранения его интегративности во всех исследованиях» (1979, с.51). «Интегративность» при анализе текстообразующей функции языковой единицы естественна для лингвистики текста, которая часто «пользуется услугами прочих наук (психологии, психиатрии, социологии, этнографии, истории, культурологи, семиотики, литературоведения, философии и т. д.), интересующихся коммуникацией как «специфической формой взаимодействия людей в процессе их познавательно-трудовой деятельности» [ЛЭС, с. 233).

При анализе песенно-поэтических текстов, текстов песен для спектаклей и кинофильмов, коими является большинство поэтических творений В. Высоцкого, немаловажную роль играют также музыковедение и театроведение. Последнее обусловлено тем, что именно содержание спектакля и кинофильма является подчас экстралингвистическим фактором, формирующим за-текстную информацию, без знания которой невозможно в полной мере воспринять замысел художника, раскрыть тему произведения и сформулировать его идею. Этому же способствует и анализ предпочитаемых автором музыкальных реминисценций как разновидности невербальных прецедентных текстов, по терминологии А. А. Евтюгиной, особенности их связи с основной музыкальной темой, отобранным языковым материалом. Поэтому анализ базовых текстовых категорий в подобных текстах должен производиться с учетом всех вышеназванных факторов.

На основании проведенного исследования можно сделать следующие выводы:

1. Тексты поэтических произведений В. Высоцкого насыщены фразеологизмами самых разных групп. Виртуозность обращения поэта с данным языковым материалом не вызывает сомнений и признается всеми высоцковедами. Фразеологическая картина мира В. Высоцкого включает в себя все основные «семантические характеристики, образующие смысловой универсум русского языка» (Вежбицкая А., 1997, с. 33): эмоциональность (неконтролируемость чувств), иррациональнось (нерациональность), неагентивность (склонность к фатализму), любовь к морали.

2. Отбор ФЕ, производимый поэтом, особенности функционирования их в сильных текстовых позициях, а также характер преобразований фразеологизмов, во многом подтверждают и дополняют сформулированный Г. Г. Хазагеровым тезис о том, что расщепление идиом мотивировано языковой личностью поэта и отражает прежде всего не комедию, а драму этой языковой личности. Драматичность фразеологической картины мира В. Высоцкого проявляется в предпочтении им фразеологизмов тематической группы «Поведение», характеризующих поступки героев в экстремальных ситуациях, нередко на грани жизни и смерти, что, в свою очередь, обусловливает широкое функционирование тематической группы «Смерть», а также ФЕ, выражающих негативные человеческие эмоции, — грусть, тоску, негодование, возмущение, тревогу, волнение (по поводу негативных событий). Драматизм фразеологической картины мира поэта обусловлен его трагическим сознанием, драматическим мироощущением, отмеченными в свое время Ю. Карякиным [1989], Л. Долго-половым [1990], В. Новиковым [1988, 1990 и др.], Н. Рудник [1995] и др. Индивидуальная фразеолопоэтическая картина мира В. Высоцкого в этом случае накладывается на общую ментальную картину мира советского человека, отражая, по замечанию М. В. Китайгородской и Н. Н. Розановой, особенности советского менталитета: ощущение своей мизерности, ничтожности в масштабах огромного тоталитарного государства, бесполезности проявляемых усилий, фатальное ожидание неприятностей.

3. Поэт использует фразеологические единицы не только как изобразительно-выразительное средство. Они в его стихотворениях становятся основным стимулом для создания замысла и в качестве фразеологической доминанты формируют текстовое поле тематической целостности, выражая идейно-тематическую текстовую доминанту. Степень участия ФЕ в создании текстового поля фразеологической целостности, особенно если поэтический текст насыщен фразеологизмами, что нередко наблюдается у В. Высоцкого, можно определить только в результате анализа всего композиционно-тематического целого поэтического произведения. Поэтому в данной работе упор делался на особенностях функционирования ФЕ в разных композиционных блоках поэтического текста.

4. Анализ ФЕ, мотивирующих различные текстовые фрагменты, показал, что поэт чаще использует ФЕ в текстовых зачинах, при этом ФЕ может стать стимулом для реализации всего замысла произведения, формирования его тематической, концептуальной или модальной доминанты.

5. Лирический герой В. Высоцкого, выведенный через призму фразеологии, это, как правило, герой противоречивый. Противоречия, сопровождающие его, ярко проявляют себя на фразеологическом уровне: излюбленным приемом семантической трансформации, который ложится в основу замысла программных поэтических произведений В. Высоцкого, является двойная актуализация ФЕ с одновременной их поляризацией. Формирование текстового поля тематической целостности в подобных произведениях происходит с помощью анто-нимичных ФД (снять маску — надеть маску, попасть в колею, выйти из колеи, первые ряды — последние ряды) и окказионально поляризированных трансформ: «Отпускать грехи кому — это мне решать: / Это я — Козел отпущения (смена семантики: 'тиран' - 'жертва') „Нить Ариадны оказалась схемой“ ('выход' -'невозможность выхода'), Но зачат я был ночью, порочно», «Дух он тоже Духу рознь: — / Коль Святой — так Машку брось!» ('безгрешность' - 'греховность'), Лежит камень в степи, А под него вода течет ('пассивность' - 'активность'), «А поработаем с прохладцей — / Один за всех и все за одного» ('энергичность' лень'), «И я намеренно тону, / Зову: «Спасите наши души!» (идти ко дну -'морально опускаться' - 'морально подниматься') и др.

6. В роли фразеологических доминант в поэтических текстах В. Высоцкого нередко выступают ФЕ-составные наименования и предикативные ФЕ, фиксирующие то или иное значимое общественное явление (историческую, культурную или идеологическую реалию). Сначала они функционировали в языке как свободные объединения слов, но затем в силу своей значимости они уточняются, конкретизируются и, наконец, фразеологизируются, переходя из одной семиотической системы в другую и отражая один из фрагментов картины мира. Для обозначения подобных ФЕ, на наш взгляд, подходит термин «фразеологическая эмблема» (в семиотическом аспекте о понятии эмблема у В. Высоцкого писал в одноименной статье С. М. Шаулов (2000, с. 145). К фразеологическим эмблемам можно отнести ФЕ: Ленинградская блокада, Братские могилы, Вечный огонь, Все ушли на фронт, Доска почета, Спасите наши души! и т. д. Например, Доска почета в сознании советского человека — один из многочисленных семиотических символов идеологизированной эпохи, олицетворяющий степень признания общественных заслуг отдельного «винтика» общества, несущий, с точки зрения создателей этого символа, положительную моральную и идейную нагрузку. Однако известно, что далеко не всегда почетный труженик, чья фотография красовалась на этой Доске, являлся на самом деле личностью, идеальной во всех отношениях. В контексте стихотворения для героя Доска почета является эталоном, по которому он сверяет свой поступок, положительная оценка данной эмблемы здесь налицо. Интерес В. Высоцкого к фразеологическим эмблемам обусловлен энциклопедичностью его поэзии, а также обостренным вниманием к подобным явлениям и стереотипным формулам, их обозначающим.

7. Исходя из значимости текстовой универсалии «Человек», перспективным в плане исследования представляется дальнейший анализ фразеологических единиц, употребленных В. Высоцким, с точки зрения их антропоцентрической направленности. У поэта встречаются все ФЕ, отражающие стереотипы человеческого поведения как через составляющие внешнего облика человека (ФЕ с компонентами голова, лицо, зубы, глаза, язык, рука, плечи, спина, хребет, ноги), так и его духовного и эмоционального состояния) (сердце, душа, ум, слезы, тоска, кровь).

Итак, языковая личность лирического героя В. Высоцкого, нарисованная ФЕ, — это человек из плоти и крови, человек думающий, сильный, энергичный, эмоциональный, переживающий. В то же время это человек противоречивый, которому не чуждо ничто человеческое. Фразеологическая картина мира В. Высоцкого весьма пестра и многолика и таит в себе еще немало неожиданных фрагментов. Интересные результаты может, например, дать анализ фразеосе-мантических полей «Жизнь», «Смерть», «Бог», «Власть», «Народ» — в идеографическом аспекте тексты поэта представляет собой необъятное поле для исследования.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В. Собрание сочинений: В 2-х т. / Под ред. А. Е. Крылова. -Екатеринбург: ТОО «У-Фактория», 1997.
  2. В. Собрание сочинений: в 7-ми т. / Под ред. С. Жильцова. -Германия. Вельтон. Б. Б. Е, 1994.
  3. В. Нерв: Стихи / Сост. и вступ. ст. Р. Рождественского- Подгот. текста и примеч. А. Крылова. Изд. 6-е. М.: Фонд Высоцкого, 1988. -239 с.
  4. В. Четыре четверти пути: Сб. / Сост. А. Е. Крылов. М.: Изд-во МПИ, 1988.-288 с.
  5. Высоцкий В.: Аудиозаписи разных лет.
  6. Л. Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье / Перевод с англ. Н. Демуровой. М.: Наука- Гл. ред. физ.- мат. лит, 1991. — 368 с.
  7. Л. Алиса в Стране Чудес. Сказочная повесть / Перевод с англ. Б. Заходера. М.: ООО «Изд-во ACT», ЗАО «Изд-ий Дом ОНИКС», 2001. -368 с.
  8. Л. Алиса в Стране Чудес. Музыкальная сказка. М.: Мелодия, 1977. — Комплект из двух пластинок.
  9. Мысль, вооруженная рифмами. Поэтическая антология из истории русского стиха / Сост., автор ст. и примеч. В. Е. Холшевников. Ленинград: Изд-во Ленингр. гос. ун-та, 1987. — 608 с.
  10. В. Г. Грамматика и текст // Вопросы языкознания. 1985. -№ - С. 63 — 69.
  11. Г. Н. О некоторых особенностях поэтического синтаксиса // Вопросы языкознания. 1977. — № 1. — С. 96 — 108.
  12. С. Г. Семантическая систематика фразеологизмов с компонентами «сердце» и «душа» в современном русском языке // Семантика языковых единиц: Докл. 5 Междунар. конф. Т. 1. М.: Физкультура, образование и наука, 1996.-С. 125 127.
  13. Н. Ф. Спорные проблемы семантики. Волгоград: Перемена, 1999.-274 с.
  14. Н. Ф., Золотых Л. Г. Проблемы фразеологического значения и смысла (в аспекте межуровневого взаимодействия): Монография. Астрахань: Изд-во Астрахан. гос. пед. ун-та, 2000. — 220 с.
  15. А. Н. Обзор словарей, содержащих крылатые слова В. Высоцкого // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 1. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 1998. — С. 532 — 539.
  16. Е. И. Русская поэтическая фразеология (на материале прозы Лескова и Гаршина): Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Волгоград: Изд-во Волгогр. гос. пед. ун-та, 1998. — 24 с.
  17. С. Л. Библейские реминисценции как фактор текстообразо-вания (на материале произведений И. А. Бунина «Тень птицы», «Окаянные дни», «Миссия русской эмиграции»): Дисс.. канд. филол. наук. М.: Изд-во Моск. гос. пед. ун-та, 1998. — 243 с.
  18. Р. В. Отражение категории времени как одного из элементов картины мира // Текст как отображение картины мира: Сб. науч. тр. МГИИЯ. Вып. 34. М.: Изд-во Моск. гос. ин-та иностр. яз. — 1989. — С. 66 — 71.
  19. Л. А. Барды. М.: Согласие, 1999. — 164 с.
  20. М. В. О выявлении доминантных личностных смыслов поэтического текста // Текст: Структура и функционирование. Барнаул: Изд-во Алтайского ун-та, 1994. — С. 4 — 11.
  21. И. В. Читательское восприятие интертекстуальности и герменевтика // Интертекстуальные связи в художественном тексте. СПб: Изд-во Санкт-Петерб. гос. ун-та, 1993. — С. 4 — 11.
  22. Н. Д Референция и проблемы текстообразования: Сб. науч. тр. М.: Наука, 1988. — 238 с.
  23. Н. Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. — 383 с.
  24. Н. Д. Языковая метафора (Синтаксис и лексика) // Лингвистика и поэтика: М.: Наука, 1979. — С. 147 — 173
  25. В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростов, гос. ун-та, 1964. — 315 с.
  26. Аспекты общей и частной лингвистической теории текста / Отв. ред. Н. А. Слюсарева. М.: Наука, 1982.- 192 с.
  27. А. 3. Цитата как одно из средств реализации подтекста в поэтическом тексте: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Л.: Изд-во Ленингр. гос. ун-та, 1978. — 18 с.
  28. А. М. Русская фразеология, ее развитие и источники. Ленинград: Наука, 1969. — 264 с.
  29. Л. К. Фразеологическая аллюзия в произведениях В. И. Ленина // Филологические науки. 1985. — № 5. — С. 15 — 17.
  30. М. А. Устойчивые языковые формулы в поэзии XX века (на материале поэ $ии Д. Бедного и Б. Слуцкого) // Очерки истории языка русской поэзии XX века. Образные средства поэтического языка и их трансформация.
  31. М.: Наука, 1995. С. 106 — 141.
  32. М. А. Фразеологизмы в поэзии // Русская речь. 1980. — № 2. -С. 30−34.
  33. А. Г. Фразеология современного русского языка. Новокузнецк: Изд-во Новокузн. гос. пед. ин-та, 1992. — 80 с.
  34. А. Н., Юшманова С. И. Отрицание в идиомах: Семантико-синтаксические ограничения // Вопросы языкознания. 2000. — № 1. — С. 46 -65.
  35. Барт Р. S/Z. Пер. с фр. / Под ред. Г. К. Косикова. М.: Эдиториал УРСС, 2001.-232 с.
  36. С. М. Пространство и время в поэзии В. Высоцкого // Рус. речь. 2002. — № 1. — С. 30 — 35.
  37. В. П. Психолингвистические аспекты художественного текста. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1988. — 120 с.
  38. В. П. Экспериментальное исследование психолингвистических закономерностей смыслового восприятия текста: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1983. — 20 с.
  39. О. А., Мущенко Е. Г. «Среди нехоженых дорог одна моя.» (Тема судьбы в поэзии В. С. Высоцкого) // В. С. Высоцкий: Исследования и материалы. — Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, — 1990. — С. 52 — 64.
  40. С. С. Б. Окуджава, В. Высоцкий и традиции авторской песни на эстраде: Автореф. дисс.. канд. искусствовед, наук. М.: Изд-во ВНИИ искусствознания. — 1990. — 24 с.
  41. Ю. Н. Приемы контраста и противоречия в идиостиле В. С. Высоцкого: Дисс.. канд. филол. наук. М.: Изд-во Росс, ун-та др. нар., 1994.- 188 с.
  42. Ю. Н. Приемы контраста и противоречия в идиостиле
  43. B. Высоцкого: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М.: Изд-во Росс, ун-та др. нар, 1994, — 18 с.
  44. А. Г. Советская массовая песня. М.: Сов. писатель, 1956. -217 с.
  45. И. П. К постановке проблемы поэтического стиля В. С. Высоцкого // Высоцковедение и высоцковидение: Сб. науч. ст. Орел: Изд-во Орлов, гос. пед. ун-та, — 1994. — С. 18 — 30.
  46. В. М. Контекст как средство функционирования значений слов и фразеологизмов // Функционирование фразеологических единиц в художественном и публицистическом тексте: Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред.
  47. C. Г. Шулежковой. Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ин-та, 1984. — С. 11 -17.
  48. В. Н. Основы стилистики фразеологических единиц (на материале советского фельетона). М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1983. — 176 с.
  49. А. Русский язык // Язык. Культура. Познание. М.: Рус. словари, 1997. — 416 с.
  50. Л. Н., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвостранове-дение и преподавание русского языка как иностранного. М.: Рус. яз., 1983. -269 с.
  51. Л. Н. К проблеме идиостиля Владимира Высоцкого // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 2. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 1998.-С. 136- 147.
  52. В. В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины (1956) // Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977.-С. 118−139.
  53. В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. -М.: Изд-во АН СССР, 1963. 255 с.
  54. Г. О. О понятии поэтического языка // Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959. — 492 с.
  55. Т. С. Сатирическое начало в песнях Владимира Высоцкого // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 3. Т. 2. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 1999. — С. 239 — 244.
  56. М. В. Стилистические средства маркировки лирического и ролевых героев B.C. Высоцкого //В. С. Высоцкий: Исследования и материалы. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, — 1990. — С. 117 — 128.
  57. Высоцковедение и высоцковедение: Сб. науч. ст. / Редкол.: М. В. Антонова и др. Орел: Изд-во Орлов, гос. пед. ун-та, 1994. — 73 с.
  58. Т. А. Образ песни в поэтическом мире В. Высоцкого // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 3. Т. 2. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 1999. — С. 61 — 72.
  59. И. Р. Глубина поэтического текста (на материале стихотворения А. Блока) // Теория языка. Англистика. М.: Наука, 1976. — С. 31 — 40.
  60. И. Р. К проблеме зависимости предложения от контекста // Вопросы языкознания. 1977. — № 1. — с. 48 — 55.
  61. И. Р. Ретроспекция и проспекция в тексте // Филологические науки. 1980. — № 5. — С. 44 — 52.
  62. И. Р. Информативность единиц языка: Пособие по курсу общего языкознания. М.: Наука, 1981. — 139 с.
  63. И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.: Наука, 1981.- 140 с.
  64. М. Л. Современный русский стих. М.: Наука, 1974. — 488 с.
  65. Л. П. Позиция процессуальных фразеологизмов в предложении (семантико-грамматический и коммуникативный аспекты). Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ун-та, 1999. — 130 с.
  66. Ю. А. Фразеологические сочетания современного русского языка. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростов, гос. ун-та, 1973. — 103 с.
  67. Ю. А. Основы русского фразообразования. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростов, гос. ун-та, 1977. — 184 с.
  68. Ю. А. Рассказы о русской фразеологии. М.: Просвещение, 1987.- 192 с.
  69. Ю. А. Слова-символы как компоненты фразеологической единицы // Фразеологизм и слово в русском языке: Межвуз. сб. науч. тр. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростов, гос. ун-та, 1983. — С. 26 — 34.
  70. Л. Владимир Высоцкий. Встречи, интервью, воспоминания. -М.: Искусство, 1991.-272 с.
  71. М. В. Функционирование фразеологических единиц в аспекте объемно-прагматической членимости текста: Сб. науч. тр. Вып. 323. М.: Изд-во Моск. гос. пед. ин-та иностр.яз., 1988. — С. 49 — 59.
  72. М. В. Текстовая значимость фразеологических единиц в художественном произведении (на материале современного английского языка): Дисс.. канд. филол. наук. М.: Изд-во Моск. гос. ин-та иностр. яз. им. М. Тереза, 1989.-229 с.
  73. М. Д., Супрун Н. И., Фигон Э. Б. и др. Лингвистика текста и обучение ознакомительному чтению в средней школе: Пособие для учителя. М.: Просвещение, 1987. — 160 с.
  74. М. А. Русское арго. Нижний Новгород: Изд-во Нижегород.гос. лингв, ун-та им. Н. А. Добролюбова, 1997. 246 с.
  75. М. А. Функционирование арготизмов у Высоцкого // В. Высоцкий. Исследования и материалы. Вып. 3. Т. 2. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 1999.-624 с.
  76. В. П. Об изучении поэтического языка // Функционирование фразеологических единиц в художественном и публицистическом тексте: Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. С. Г. Шулежковой. Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ин-та, 1984. — С. 20 — 32.
  77. А. Д. Поэтическая фразеология А. С. Пушкина // Поэтическая фразеология Пушкина / Отв. ред. В. Д. Левин. М.: Наука, 1969. — С. 5 -292.
  78. Н. Н. Стилистическая функция фразеологических единиц в поэтическом тексте (на материале стихотворных произведений Дж. Г. Байрона): Дисс.. канд. филол. наук. -М., 1977. -216 с.
  79. В. Л. Роль фразеологических единиц в формировании и развертывании контекста: Сб. науч. тр. Вып. 198. М.: Изд-во Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. им. М. Тореза, 1982. — С. 35 — 36.
  80. Е. И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростов, гос. ун-та, 1979. — 192 с.
  81. Д. О., Караулов Ю. Н. Идиоматика в тезаурусе языковой личности // Вопросы языкознания. 1993. -№ 2.-С. 5−15.
  82. Е. А. Коммуникативно-прагматическая парадигма русской фразеологии: Монография / Науч. ред. Н. Ф. Алефиренко. Волгоград: Перемена, 2000. — 224 с.
  83. Е. А. Современная русская фразеология: категориальные признаки и коммуникативные свойства: Учеб. пособие. Волгоград: Перемена, 1998.-90 с.
  84. Л. К. Стих песня — судьба // В. Высоцкий: Исследования и материалы. — Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1990. — С. 6 — 24.
  85. . С., Шпилевая Г. А. «На фоне Пушкина.» (К проблеме классических традиций в поэзии В. С. Высоцкого) //В. С. Высоцкий: Исследования и материалы. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1990. — С. 65 — 74.
  86. А. А. Идиостиль Высоцкого. Лингвокультурологический анализ // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 3. Т. 2. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 1999. — С. 147 — 155.
  87. А. А. Прецедентные тексты в поэзии В. Высоцкого: Авто-реф. дисс.. канд. филол. наук. Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. ун-та, 1995. -17 с.
  88. А. А. Прецедентные тексты в поэзии В. Высоцкого: Дисс. канд.. филол. наук. Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. ун-та, 1995. — 200 с.
  89. А. А., Гончаренко И. А. «Я был душой дурного общества». Опыт лингвокоммуникативного анализа стихотворения" // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 5. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 2001. — С. 244 -255.
  90. А. И. Стилистика художественной речи. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1967.-448 с.
  91. Н. И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. -159 с.
  92. А. В. Лексико-фразеологическое своеобразие поэзии В. Высоцкого / Магнитогорск: Магнит, гос. пед. ин-т, 1990. Деп. в ИНИОН АН СССР 3. 12. 90. — 72 с. (она же Прокофьева А. В.)
  93. А. В. Устойчивые словосочетания в поэзии В. Высоцкого // Русское слово в художественном тексте и на уроке: Сб. науч. тр. молодых исследователей / Под ред С. Г. Шулежковой. Магнитогорск: Изд-во Магнит, гос. пед. ин-та, 1992. — С. 24−34.
  94. А., Щеглов Ю. Работы по поэтике выразительности. М., 1996.-223 с.
  95. А. А. Дальтонизм поэта // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 3. Т. 2. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 1999. — С. 73 — 87.
  96. В. А. Современная советская поэзия. М.: Просвещение, 1969, — 224 с.
  97. В. Н. Черты эпохи в песне поэта (Жорж Брассенс и Владимир Высоцкий). М.: Знание, 1990. — 64 с.
  98. Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982.- 368 с.
  99. С. Т. О соотношении языкового и поэтического смыслов в поэтическом языке: Автореф.. дисс. канд.. филол. наук. Ереван, 1982. -182 с.
  100. С. Т. Поэтическая семантика и семантико-композиционная организация поэтического текста: Дисс.. докт. филол. наук. Ереван, 1986. -328 с.
  101. Н. Н. Прозаизация стихотворной речи // Проблемы структурной лингвистики / Отв. ред. В. П. Григорьев. М.: Наука, 1986. — С. 208 — 127.
  102. В. П. Новые слова Владимира Высоцкого // Мир Высоцкого:
  103. Исследования и материалы. Вып. 1. 19. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого. — 1997. -С. 207−223.
  104. В. П. Окказионализмы В. С. Высоцкого. Опыт словаря. Орел: Изд-во Орлов, гос. ун-та, 1998. — 85 с.
  105. В. П. Вчитываясь в текст В. С. Высоцкого «За меня невеста от-рыдаетчестно.» //Юбилейные заметки (к 35-летию написания песни). Орел: Изд-во Орлов, гос. ун-та, — 1998. — 8 с.
  106. В. П. «Горизонт», построчный комментарий. Орел: Изд-во Орлов, гос. ун-та, 1999. — 13 с.
  107. В. П. Объяснительный словарь к «Разбойничьей» В. С. Высоцкого. Орел: Изд-во Орлов, гос. ун-та, 1999. — 16 с.
  108. В. П. Словарь поэзии В. Высоцкого. Орел: Изд-во Орлов, гос. ун-та, 1999. — 37 с.
  109. В. П. Высоцкий и рубеж тысячелетий: Сб. ст. Орел: Изд-во Орлов, гос. ун-та, 2000. — 56 с.
  110. В. В. Ироническая фантастика в произведениях В. С. Высоцкого // В. С. Высоцкий: Исследования и материалы. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1990. — С. 95 — 105.
  111. В. И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград Архангельск: Перемена, 1996. — С. З — 16.
  112. Ю. Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1987. -216 с.
  113. Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. -263 с.
  114. И. Баллады из первоисточника. Цикл к «Бегству мистера Мак-Кинли» // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 3. Т.1. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 1999. — С. 116−132.
  115. Кац JI. В. О семантической структуре временной модели поэтических текстов Высоцкого // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 3. Т. 2.- М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 1999. С. 88 — 95.
  116. КеримоваГ. К. Текстообразующая функция предикативных фразеологических единиц (на материале Э. Базена): Дисс.. канд. филол. наук. Баку, 1990.- 176 с.
  117. М. В., Розанова Н. Н. Творчество В. Высоцкого в зеркале устной речи // Вопросы языкознания. № 1. — 1993. — С. 97 — 113.
  118. И. И. Поэтический синтаксис. М.: Наука, 1986. — 208 с.
  119. И. И. Теоретические вопросы // Очерки языка русской поэзии XX века. М.: Наука, 1993. — С. 3 — 11.
  120. Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984.-260 с.
  121. Г. В. О языковом механизме порождения текста // Вопросы языкознания. 1983. — № 3. — С. 44 — 51.
  122. М. М., Попова 3. Д. Очерки по общей фразеологии (фразе-осочетания в системе языка). Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1989. -190 с.
  123. Н. И. Фольклорные ассоциации в поэзии В. С. Высоцкого // В. С. Высоцкий: Исследования и материалы. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, — 1990.-74−94.
  124. В. Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. М.: Педагогика-Пресс, 1994. — 248 с.
  125. И. Г. Текстообразующие структуры языка и речи. М.: Изд-во Моск. гос. пед. ин-та им. В. И. Ленина, 1983. — 169 с.
  126. А. Е. К вопросу о текстологии произведений В. С. Высоцкого // В. С. Высоцкий: Исследования и материалы. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, — 1990. — С.169 — 177.
  127. А. Е. Бытование и трансформация крылатых выражений Высоцкого в газетно-журнальных заголовках. На примере песен для кинофильма «Вертикаль» // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 4. М.:
  128. ГКЦМ В. С. Высоцкого, 2000. С. 217 — 227.
  129. А. В. Поэзия В. Высоцкого. Творческая эволюция. М.: Ва-гант-Москва, 1997. — 197 с.
  130. А. В. Курс фразеологии современного английского языка. М.: Высш. школа, 1969. — 381 с.
  131. В. А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1988. -192 с.
  132. Т. Языковая игра Высоцкого // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 3. Т. 2. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 1999. — С. 172 -180.
  133. В. П., Куликов Е. Б. Поэтическая фразеология В. Высоцкого // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 1. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 1997. — С. 159 — 176.
  134. В. П., Куликов Е. Б. Что привлекло нас во Владимире Высоцком // Рус. речь. 1988. — № 1. — 55 — 59.
  135. В. А., Усачева Н. Б. Семантика процессуальных фразеологизмов. -Курган: Изд-во Курган, гос. ун-та, 1999 186 с.
  136. Ленинград: Путеводитель / Сост.: В. А. Витязева, Б. М. Кириков. Л.: Лениздат, 1987.-366 с.
  137. А. А. Основы психолинвистики. М.: Смысл, 1997. 287 с.
  138. А. А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. M.: Наука, 1969. 307 с.
  139. Лингвистика текста и поэтика / Отв. ред. В. П. Григорьев. М.: Наука, 1978.-312 с.
  140. Л. Е. Функции начальных предложений в композиции художественного текста // Язык и композиция художественного текста. М., 1983.-С. 78−87.
  141. Ю. М. Анализ поэтического текста. Л.: Просвещение, 1972. -217 с.
  142. Ю. М. Лекции по структуральной поэтике // Ю. М. Лотман и Тартусско-московская семиотическая школа. М.: Гнозис, 1994. — С. 10 — 263.
  143. М. В. Языковая личность: поиск доминанты // Язык-система. Язык-текст. Язык-способность. М.: Инст. рус. яз. РАН, 1995. — С. 242 — 249.
  144. В. А. Лингвокультурология. М.: Изд. центр «Академия», 2001.-208 с.
  145. Т. В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий: Синхронно-сопоставительный очерк. Свердловск: Изд-во Урал. гос. ун-та, 1990. — 172 с.
  146. С. М. Образность как лингвистическая категория // Вопросы языкознания. 1983. — № 6. — С. 48 — 57.
  147. Михаэль Бен-Цадок. Трубадуры против обскурантов. Заметки о современной советской песенной поэзии // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 3. T. 1.-М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 1999. С. 311 — 319.
  148. В. М. Образы русской речи. Историко-этимологические и этнолингвистические очерки фразеологии. Л.: Изд-во Ленингр. гос. ун-та, 1986.-278 с.
  149. В. М. Славянская фразеология. М.: Высш. школа, 1989. -287 с.
  150. О. И. Грамматика текста (пособие по грамматике немецкого языка для институтов и фак-ов иностр. яз.) М.: Высш. школа, 1981. -183 с.
  151. В. Я. Текст, подтекст и контекст // Вопросы языкознания. -1976.-№ 2.- С. 49−61.
  152. И. Е., Нильссон Б., Романова Е. В. Функциональные особенности лексики и фразеологии поэтических произведений Владимира Высоцкого // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 1. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого. — С. 177 — 206.
  153. А. С. Окказиональное стилистическое использование фразеологических единиц (на материале произведений Дж. Чосера): Дисс.. канд. филол. наук. М., 1976. — 205 с.
  154. Е. А., Бакина М. А. Языковые процессы в современной русской поэзии. -М.: Наука, 1982. 312 с.
  155. Т. М. Актуальное членение категория текста // Вопросы языкознания. — 1972. — № 2. — С. 48 — 54.
  156. В. И. В Союзе писателей не состоял (писатель В. Высоцкий). М.: Интерпринт, 1991. — 224 с.
  157. В. И. Живой // Октябрь. 1988. — № 1. — С. 188 — 196.
  158. В. М. Устойчивые сравнения в системе русской фразеологии. -Ленинград: Изд-во Ленингр. ун-та, 1978. 160 с.
  159. В. В. Стилистика текста. М.: Наука, 1980. — 264 с.
  160. М. А. Астрофический стих и его формы // Вопросы языкознания. 1976. -№ 1. — С. 93 — 106.
  161. И. М. Архитектоническая функция фразеологии в поэзии В. В. Маяковского // Вопросы семантики ФЕ (на материале русского языка), ч. 1.: Тезисы докл. и сообщ., Новгород, 1971. с. 323 — 325.
  162. Р. В. Методы исследования фразеологического состава языка. -Курск, Изд-во Курск, гос. пед. ин-та, 1976. 83 с.
  163. А. А. Мысль и язык. Киев: Синто, 1993. — 192 с.
  164. Поэтический строй русской лирики / Отв. ред. Г. М. Фриндлендер. -Л.: Наука, 1973.-352 с.
  165. А. В. О сюжетно-композиционных функциях фразеологических единиц // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 3. Т. 2. -М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого. 1999. — С. 208 — 215.
  166. А. В. Формирование фразеологической доминанты в поэтических текстах В. Высоцкого // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 5. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 2001. — С. 226 — 237.
  167. М. Р. Концептуальная структура текста: лексико-фразеологическая и композиционно-стилистическая экспликация: Дисс.. докт. филол. наук. СПб.: Изд-во: Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2000. — 333 с.
  168. М. Р. Текстообразующая функция фразеологических единиц: (на материале романов Ф. М. Достоевского «Идиот» и «Бесы»): Авто-реф. дисс.. канд. филол. наук. СПб.: Изд-во Санкт-Петерб. гос. ун-та, 1995. — 16 с.
  169. Психолингвистические исследования: Слово и текст: Сб. науч. тр. / Ред. С. В. Батыркина. Тверь: Изд-во Твер. гос. ун-та, — 136 с.
  170. X. Текстовые связи в поэтическом творчестве В. Высоцкого // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 1. М.: ГКЦМ B.C. Высоцкого, 1997. — С. 224 — 250.
  171. С. П. Социальная мотивация советского бардовского движения. Философско-социологический аспект // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 3. Т. 2. -М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 1999. С. 375 — 380.
  172. С. П. Социально-ценностное и мотивационное своеобразие советского бардовского движения 1960 1980 годов: Автореф. дисс.. канд. филос. наук. — М.: Изд-во Моск. гос. пед. ун-та, 1997. — 16 с.
  173. С. П. Фразеологическое своеобразие бардового искусства 1960 1980-х годов (Б. Окуджава) // Русское слово в художественном тексте и на уроке / Под ред. С. Г. Шулежковой. Магнитогорск: Изд-во Магнит, гос. пед. ин-та, 1992. -с. 24−34.
  174. В. А. Художественный язык поэта в оппозиции к официальной идеологии // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 3. Т. 2.
  175. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 1999. С. 124 — 129.
  176. В. В. О теме текста и тематической группе слов: Теоретический аспект // Язык и композиция газетного текста: Теория и практика. Свердловск: Изд-во Урал. гос. ун-та, — С. 32−37.
  177. О. В. Каламбур в поэзии Высоцкого // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 3. Т. 2 М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 1999. — С. 226 -233.
  178. Ф. Венкъярутти. Владимир Высоцкий: «хулиганские» песни // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 3. Т. 2. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 1999. — С. 369 — 374.
  179. Н. М. Проблема трагического в поэзии В. С. Высоцкого. -Курск: Изд-во Курск, гос. пед. ун-та, 1995. 245 с.
  180. Русская рок-поэзия: Текст и контекст: Сб. науч. тр. Тверь: Изд-во Твер. гос. ун-та, 2000. — Вып. 4. — 269 с.
  181. С. Н. Автор и текст у Владимира Высоцкого // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 3. Т. 1. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 1999. -С. 227 -232.
  182. С. В. «Райские яблоки» в контексте поэзии В. Высоцкого // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 3. Т. 1. М.: ГКЦМ
  183. B. С. Высоцкого, 1999. С. 170 — 200.
  184. С. В. Звуковой жест в поэтике В. Высоцкого // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 4. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 2000.1. C. 167 185.
  185. С. В. На сгибе бытия. К вопросу о двоемирии В. Высоцкого // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 2. М.: ГКЦМ
  186. В. С. Высоцкого, 1998. С. 107 — 121.
  187. С. В. О жанровом генезисе авторской песни В. Высоцкого // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 1- М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 1997. С. 73 — 83.
  188. С. В. Фонография как тип научного исследования // Внутренние и внешние границы филологического знания: Материалы лет. шк. молодого филолога. Приморье. — 1 — 4 июля 2000 (информация по материалам сайта «ГКЦМ B.C. Высоцкого»).
  189. М. И. Парадигматические отношения фразеологических единиц в современном русском языке. — Л.: Изд-во Ленингр. гос. пед. ин-та им. А. И. Герцена, 1982. 108 с.
  190. Т. И. Заметки о лирике. Л.: Сов. писатель, 1977. — 224 с.
  191. Т. И. Подтекст как лингвистическое явление // Филол. науки. 1996.-№ 1,-С. 84−90.
  192. А. В., Шаулов С. М. Концепция человека и мира (этика и эстетика Владимира Высоцкого) // В. С. Высоцкий: Исследования и материалы. -Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1990. С. 24 — 52.
  193. Слово в русской советской поэзии / Отв. ред. В. П. Григорьев. М.: Наука, 1975.-264 с.
  194. И. А. Авторская песня: определения и термины // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 4. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 2000.-С. 429−450.
  195. И. А. Цыганские мотивы в творчестве трех бардов // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 4. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 2000.-С. 398−416.
  196. А. Н. Русская советская песня. Ленинград: Сов. композитор, 1959. -508 с.
  197. Е. А. «До истины добраться, до цели и до дна.»: (Концепт истины в поэзии В. С. Высоцкого: ассоциатив. аспект) // Текст. Узоры ковра.
  198. Сб. ст. науч.- метод, семинара «ТЕХТЩ». Вып. 4. Ч. 1: Общие проблемы исследования текста / Под ред. К. Э. Штайн. СПб.- Ставрополь, 1999. С. 116 -117.
  199. Е. А. Концепт истины в поэзии В. С. Высоцкого: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Череповец: Изд-во Череповец, гос. ун-та, 2000. -22 с.
  200. Е. А. Концепт истины в поэзии В. С. Высоцкого. Дисс.. канд. филол. наук. Череповец: Изд-во Череповец, гос. ун-та, 2000. — 156 с.
  201. Е. А. Функциональный анализ слов-концептов «правда» и «ложь» в поэзии В. С. Высоцкого // Сб. тр. молодых ученых ЧГУ. Вып. 1. Череповец: Изд-во Череповец, гос. ун-та, 1998. — С. 25 — 27.
  202. Старатель. Еще раз о Высоцком. Сборник воспоминаний / Сост. А. Крылов, Ю. Тырин. -М.: Моск. гос. центр авт. песни, Аргус, 1994. 400 с.
  203. В. Н. Культурно-национальные коннотации фразеологизмов (от мировидения к миропониманию) // Славянское языкознание. XI международный съезд славистов. Братислава, сентябрь. 1993 г. Доклады российской делегации. -М.: Наука, 1993.-С. 302 -314.
  204. В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.-288 с.
  205. В. Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. -М.: Наука, 1981. 269 с.
  206. Теоретическая поэтика. М.: Высшая школа, 1990. — 344 с.
  207. Л. Я. «Нежная правда в красивых одеждах ходила."II Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 1. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого. -1997.-С. 84 -95.
  208. Ю. Н. Проблема стихотворного языка. М.: Сов. писатель, 1965.-301 с.
  209. Н. А. Интертекстуальная организация времени // Язык и время / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова, Т. Е. Янко. М.: Индрикс, 1997. — С. 321 — 328.
  210. Н. В. О соотношении ролевого и лирического героев в поэзии
  211. B. С. Высоцкого // В. С. Высоцкий: Исследования и материалы. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, — 1990. — С. 105 — 117.
  212. И. А. От синтаксиса отдельного предложения к синтаксису целого текста // РЯШ. 1948. — № 3. — С. 12−19.
  213. Н. В. Речевые средства выражения авторского сознания в лирике В. С. Высоцкого (к проблеме иронии) // В. С. Высоцкий: Исследования и материалы. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, — 1990. — С. 129 — 135.
  214. М. И. Современный русский язык. Лексикология. М.: Высш. школа, 1983. — 335 с.
  215. Фразеологическое значение в языке и речи: Межвуз. сб. науч. тр.- Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ун-та, 1988. 120 с.
  216. Л. Г. Каждый пишет, как он дышит // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 3. Т. 1. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 1999.1. C. 287 -295.
  217. Функциональные стили. Лингвометодические аспекты / Отв. ред. М. Я. Цвиллинга. М.: Наука, 1985. — 240 с.
  218. Г. Г. Две черты поэтики поэтики В. Высоцкого // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 2. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 1998.-С. 82- 106.
  219. Э. И. Сложные преобразования фразеологических единиц (на материале исследований английской и американской драматургии): Дисс.. канд. филол. наук. -М., 1982. -203 с.
  220. М. Поэтический мир В. Высоцкого: реалии, образы, символы // // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 3. Т. 1. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 1999. — С. 60 — 71.
  221. А. Т. Поэтическая фразеология русской народной лирической песни. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1981.-161 с.
  222. А. С. Роль фразеологических единиц в поэтическом тексте: на материале произведений Р. Киплинга и У. Б. Йетса: Дисс.. канд. филол. наук. М.: Изд-во Моск. гос. пед. ун-та, 1999. — 188 с.
  223. А. С. Роль фразеологических единиц в поэтическом тексте: на материале произведений Р. Киплинга и У. Б. Йетса: Автореф.. дисс. канд. филол. наук. М.: Изд-во Моск. гос. пед. ун-та, 1999. — 16 с.
  224. А. М. Семантические и грамматические свойства фразеологизмов. Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ун-та, 1983. — 92 с.
  225. А. М. Фразеология русского языка (книга для юношества). Челябинск: Изд-во Челяб. ин-та повыш. квалиф. и переподг. раб. образ, 1993. -216 с.
  226. И. И. Текстообразук?щие потенции фразеологических единиц // Лингвистика текста (мат-лы науч. конф.). Ч. 2. М., 1974. — С. 159 — 166.
  227. Л. А. Смысловая структура текста и ее единицы // Вопросы языкознания. 1983. — № 6. — С. 117 — 126.
  228. H. М. Фразеология современного русского языка. М.: Высш. школа, 1969. — 232 с.
  229. С. М. Эмблема у Высоцкого // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 4. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 2000. — С. 141 — 166.
  230. A. M. Онтогенез мыслеречедеятельности: семантика и текст // Филол. науки. 1998. — № 1. — С. 56 — 64.
  231. О. Ю. Поэзия В. С. Высоцкого: Нравственно-психологический аспект. Дисс. канд.. филол. наук. СПб, 1998. — 165 с.
  232. Г. А. О композиционных повторах / Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 3. Т. 2. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 1999. -С. 187 — 192.
  233. Г. А. О роли повторов в стихотворении В. С. Высоцкого «Рядовой Борисов» // Анализ художественного текста: Пособие для студентов филол. фак. пед. вузов. Воронеж- Ярославль: Нюанс. — 1999. — С. 40 — 46.
  234. С. Г. Оперные и романсные крылатые выражения: Материалы к словарю «Крылатые выражения из области искусства». Вып. 1. Магнитогорск: Изд-во Магнит, гос. пед. ин-та, — 1992 г. — 94 с.
  235. С. Г. Песенные крылатые выражения (XVIII век Великая Отечественная война): Материалы к словарю «Крылатые выражения из области искусства». Вып. 2. — М.: Изд-во Магнит, гос. пед. ин-та, 1992. — 155 с.
  236. С. Г. Крылатые выражения из песен 2-й половины 1940-х начала 1990-х годов: Материалы к словарю «Крылатые выражения из области искусства». Вып. 3 — Челябинск, Изд-во Челяб. гос. пед. ин-та «Факел», 1994. -132 с.
  237. С. Г. Крылатые выражения из области искусства: Материалы к словарю. Вып. 4. Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ин-та «Факел», 1994. — 162 с.
  238. С. Г. Крылатые выражения русского языка, их источники и развитие. Челябинск: Изд.-во Челяб. гос. пед. ин-та «Факел», 1995. — 223 с.
  239. С. Г. Крылатые выражения Владимира Высоцкого / Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 3. Т. 2. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 1999. — С. 216 — 226.
  240. С. Г. «Мы крылья и стрелы попросим у бога.». Библейские крылатые единицы в поэзии В. Высоцкого // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 4, — М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 2000, — С. 195 208.
  241. С. Г. Библейские крылатые выражения в текстах В.Высоцкого. Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. 5. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 2002. — С. 210 — 220.1. СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ
  242. О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. Энциклопедия, 1966. — 607 с.
  243. А. Г. Доброе слово: Словарь-справочник русского речевого этикета и простонародного доброжелательного обхождения XIX XX в. в.: В 2 т./ Департ. Образования Администр. ОблИУУ, Новокузн. гос. пед. ин-т. -Кемерово, 1999.
  244. В. П., Бутенко Н. А. Живая речь: Словарь разговорных выражений. М.: ПАИМС, 1994. — 192 с.
  245. В. П., Мокиенко В. М., Шулежкова С. Г. Большой словарь крылатых слов русского языка. М.: Изд-во «Рус. словари», ООО «Изд-во Аст-рель», ООО Изд-во «АСТ», 2000. — 642 с.
  246. Библейская энциклопедия. В 2-х книгах / Репринтное воспроизведение издания 1891 г.-М., 1891.-Т. 1 494 е., т. 2. — 408 с.
  247. А. К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Словарь русской фразеологии: Историко-этимологический справочник. СПб.: Фолио-Пресс, 1988. — 700 с.
  248. Д. О., Караулов Ю. Н. Ассоциативный фразеологический словарь русского языка. М.: Редакция АСМ, «Помовский и партнеры». -1994, — 116 с.
  249. К. В. Словарь современных цитат. М.: Аграф, 1997. — 630 с.
  250. В. С. Словарь московского арго: Материалы 1980 1994. -М.: Рус. словари, — 700 с.
  251. В. П. Словарь русских пословиц и поговорок. М.: Рус. яз., 1993.- 537 с.
  252. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Сов. энциклопедия, 1990. — 685 с.
  253. B. М. Кожевникова и П. А. Николаевой. М.: Сов. Энциклопедия, 1987. — 752 с.
  254. Н. П., Марков В. И. Библеизмы в русской словесности // Русская словесность. 1993. — № 2 — 5- - 1994. — № 1 — 6- - 1995. — № 2−6--1996.-№ 1,2.
  255. А. М., Мокиенко В. М. Фразеологизмы в русской речи. Словарь. М.: Рус. словари, 1997. — 864 с.
  256. В.М., Сидоренко К. П. Словарь крылатых выражений А. С. Пушкина. СПб.: Изд-во Санкт-Петерб. гос. ун-та- Фолио-Пресс, 1999. -752 с.
  257. Н. Г. Библейское слово в нашей речи: Слов.-справ. СПб.: Светлячок, 1998.-448 с.
  258. В. М. Словарь устойчивых сравнений русского языка (сино-нимо-антонимический). М.: ООО «Рус. словари», ООО «Изд-во Астрель», ООО «Изд-во ACT», 2001. — 800 с.
  259. С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка / Российская АН.- Российский фонд культуры. М.: АЗЪ, 1996. — 928 с.
  260. Педагогическое речеведение. Словарь-справочник / Под ред. Т. А. Ладыженской и А. К. Михальской / Сост. А. А. Князьков. М.: Флинта, Наука, 1998.-312 с.
  261. Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя. М.: Просвещение, 1985. — 399 с.
  262. Русские фразеологизмы: Лингвострановедческий словарь / Под ред. Е. М. Верещагина и В. Г. Костомарова. М.: Рус. яз., 1990. — 220 с.
  263. C. В. Тураев. М.: Просвещение, 1974. — 509 с.
  264. Словарь русского языка в 4-х томах / Под ред. А. П. Евгеньевой. М.: Рус. яз. 1988.
  265. Словарь тюремно-лагерного-блатного жаргона (речевой и графический портрет советской тюрьмы) / Авторы-составители Данцик С. Б., Бел-ко В. К., Исупов И. М. М.: Края Москвы, 1992. — 526 с.
  266. Г. Я. Толковый словарь: Язык газеты, радио, телевидения -М.: ООО «Изд-во ACT»: ООО «Изд-во Астрель», 2002. 752 с.
  267. Толковый словарь русского языка конца XX в. Языковые изменения / Под ред. Г. Н. Скляревской. Российская академия наук, Институт лингвистических исследований. СПб.: Фолио-Пресс, 1998. 700 с.
  268. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Молоткова. -М.: Рус. яз., 1987.-543 с.
  269. Н. М., Зимин В. Н., Филиппов А. В. Опыт этимологического словаря русской фразеологии. М.: Рус. яз., 1987. — 237 с.
  270. Р. И. Словарь-справочник по русской фразеологии. М.: Рус. яз., 1981.-304 с.
Заполнить форму текущей работой