Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Вербализация интертекстуальности в текстах массовой коммуникации

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Когнитивная лингвистика начала складываться в последние два десятилетия XX века, но размышления о ее предмете — особенности усвоения и обработки информации при помощи языковых знаков — можно найти в трудах мыслителей разных времен и народов от Античности до наших дней. С незапамятных времен люди задумывались над тем, как они получают информацию и перерабатывают ее в своем сознании, и как эта… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Интегрированный аспект интертекстуальности на современном этапе развития лингвистическом мысли
    • 1. Становление понятия «интертекстуальность»
    • 2. Категории интертекстуальности и информативности в рамках когнитивно-дискурсивнои парадигмы
      • 1. 2. 1. Критерии текстуальности с точки зрения ментальных процессов концептуализации и категоризации
      • 1. 2. 2. Информативность как основная категория дискурса
    • 3. Интертекстуальность в лингвистике. Концептуальный аппарат исследования
  • Выводы по 1 главе
  • Глава 2. Интертекстуальность в текстах массовой коммуникации и ментальная картина мира
    • 1. Роль текста в сфере массовой коммуникации
    • 2. Репрезентация заголовка и слогана в текстах массовой коммуникации
      • 2. 2. 1. Коммуникативно-прагматическое исследование заголовка
      • 2. 2. 2. Коммуникативно-прагматическое исследование слогана
    • 3. Интертекстуальность в текстах массовой коммуникации как ценностно-ориентированный репрезентант различных сфер человеческой деятельности
  • Выводы по 2 главе
  • Глава 3. Реализация функционального спектра интертекстуальности в текстах массовой коммуникации
    • 1. Интертекстуальность как репрезентант функций языка и текста
    • 2. Доминирующие грамматические средства реализации функционального спектра в типе текста «рекламное объявление»
    • 3. Доминирующие грамматические средства реализации функционального спектра в типе текста «инструкция» Выводы по 3 главе

Вербализация интертекстуальности в текстах массовой коммуникации (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Характерной чертой языкознания конца XX — начала XXI века является возникновение и развитие когнитивной лингвистики, в центре внимания которой находится язык как общий когнитивный механизм, как когнитивный инструмент — система знаков, играющих роль в понимании и продуцировании речи и переработки информации. Ее возникновение вызвано новым пониманием взаимоотношений языка и мышления, языка и речи. Определение языка как ментального, когнитивно-процессуального явления, акцент на то, что язык передает информацию о мире и связан с процессами построения, организации, обработки и усовершенствования этой информации, что он обеспечивает протекание коммуникативных процессов, в ходе которых передаются и используются огромные пласты знаний, то есть используется «язык в действии» (Кубрякова, Демьянков, 1996, с.53−54) — все это придало новое направление лингвистическим учениям и способствовало развитию когнитивно-дискурсивной парадигмы. В рамках когнитивно-дискурсивного анализа стало возможно по-новому, междисциплинарно, и более глубоко исследовать такие функции языка как передача, хранение и обработка информации, поскольку в рамках данной парадигмы теоретически и практически учитывается, что каждый факт речемыслительной деятельности человека, любой акт познания и взаимодействия с окружающей действительностью характеризует как сам язык, так и пути и способы познания мира, особенности восприятия действительности и, главное, специфику чисто человеческой обработки информации, приходящей человеку извне, но классифицируемой и категоризуемой внутри его сознания с помощью языка. Таким образом, разностороннее освещение любых языковых явлений по выполняемым ими когнитивным и коммуникативным функциям принесет в будущем свои плодотворные результаты (Кубрякова, 2000, с.8).

Когнитивная лингвистика начала складываться в последние два десятилетия XX века, но размышления о ее предмете — особенности усвоения и обработки информации при помощи языковых знаков — можно найти в трудах мыслителей разных времен и народов от Античности до наших дней. С незапамятных времен люди задумывались над тем, как они получают информацию и перерабатывают ее в своем сознании, и как эта информация влияет на их поведение. Приверженцы различных научных направлений всегда пытались объяснить, как человек воспринимает окружающий мир, мысленно его обрабатывает и интерпретирует, и как его знания об этом мире связаны с его поступками и поведением. Еще в период Античности и в Средние века представители логического направления в языкознании (модисты, схоластическая наука, спекулятивная грамматика) выдвинули положение о том, что промежуточную сферу между реальной действительностью и языковым выражением образует человеческое сознание (Аристотель, Пьер Абеляр, Аврелий Августин, Дуне Скот, Петр Испанский, Фома Аквинский). В период возрождения универсальных грамматик (XVII — первая половина XIX века) категории языка интерпретировались как соответствующие определенным операциям рассудка: его способности представлять, судить и умозаключать (С.Ш. Дюмарсе, А. Арно, К. Лансло, Дж. Локк, Д. Дидро, Г. В. Лейбниц, К. С. Аксаков и другие). Именно в результате мыслительной деятельности и на основании тех представлений о мире, которыми владеет человек, он интерпретирует новую информацию.

Современная наука связывает этот процесс с понятием когнитивной деятельности человека, которая, в свою очередь, напрямую соотносится с понятием мышления, процессами порождения, передачи, обработки и хранения информации. В этой связи главными проблемами когнитивных исследований считаются вопросы о том, какими типами знаний и в какой форме обладает человек, как это знание представлено в его сознании, каким образом он приходит к этому знанию, как он его использует и передает дальше — то есть о принципах, управляющих ментальными процессами. «Грамматические системы разных языков грамматикализованы, но на основе структур сознания, которые, каждая по-своему, отражают определенные структуры действительности».

Дурст-Андерсен, 1995, с.31). Научное понимание того, что язык является когнитивно-процессуальным явлением, что он передает информацию о мире и связан с выше перечисленными процессами порождения, организации, передачи и обработки информации, приводит к пониманию того, что когниция тесно связана с коммуникацией.

Основной характерной чертой лингвистической науки на рубеже XXI века является функционализм. Это направление во многом определило отношение к изучению языка не только как системы, но как реально функционирующей сущности ментального и теснейшим образом связанного с ним языкового сознания, с помощью которого человек обретает способность категоризации мира, его познания и существования внутри него (Александрова, 2002, с.61−62). Поскольку ментальность как совокупность мыслительных процессов включает построение ментальной картины мира, естественен интерес когнитивной лингвистики к ментальному миру человека, что обусловило поворот науки к человеку и развитию еще одной основной тенденции в языкознании конца XX — начала XXI века — антропоцентризма. «Языковая коммуникация, признаваемая сегодня за важнейшее средство человеческого общения, требует включения в процесс коммуникации многих типов знаний, необходимых для составления и понимания сообщения. В число таких знаний входят знания о мире, о социальных ролях коммуникантов и о «социальном контексте высказывания», знание законов построения текста и многое другое (Ноздрина, 2002;6, с.8). При таком подходе современная лингвистика учитывает «человеческий фактор» в языке с целью ответить на вопрос, насколько сильно человек предопределяет форму языка и его особенности, какие свойства человека соотносятся со свойствами языка и как язык, в свою очередь, участвует в процессах человеческого сознания, мышления и становления культуры (Серебренников, Роль человеческого фактора в языке, 1988, с, 7−10).

В ходе коммуникативного речевого акта (речевого поведения) человек реализует важнейшие когнитивные процессы, которые определяют структуру его речевой деятельности: рассказ, описание, аргументирование, объяснение, толкование, инструктирование и так далее — то есть целый комплекс вербально и не вербально выраженных когнитивных способов обработки и оценки поступающей информации. Одним из основных понятий теории коммуникации является структура коммуникативного акта, включающая триаду «АвторТекст — Реципиент», которая и определяет актуальную на сегодняшний день коммуникативную научную парадигму. В этой связи текст рассматривается в рамках дискурса как основная единица коммуникации, а человеческий фактор учитывается в рамках изучения «взаимодействия текста с личностью коммуниканта в конкретных условиях общения», поскольку для организации речевого поведения «необходимо знание как основных этапов, так и процесса речемыслительной деятельности коммуникантов в целом» (Каменская, 1990, с.8).

Текст — как вербальная часть триады — анализируется в рамках различных научных направлений и с разных точек зрения. Интерес к тексту возник давно. При изучении уровней системы языка и его единиц (фонема — морфемалексема — словосочетание — предложение) многие лингвисты уже в середине XX века понимали, что верхняя граница системы языка является открытой (см., например, А. А. Потебня, J1.B. Щерба, A.M. Пешковский, В. В. Виноградов и другие). С середины 60-х годов XX века во главу угла лингвистических исследований было поставлено понятие сверхфразового единства (или сложного синтаксического целого), а позже — в середине 70-х годов — в лингвистической науке возникла самостоятельная дисциплина, которая занималась исследованием текста. Сегодня уже не вызывает сомнения тот факт, что текст является сложным образованием, которое состоит из нескольких уровней и зависит от многих факторов, поэтому его всестороннее изучение требует междисциплинарного подхода.

Одним из междисциплинарных понятий, рассматривающих текст в качестве одной из составляющих коммуникативного акта, является понятие интертекстуальности, анализу которого и посвящено данное исследование. В нем текст рассматривается как многоуровневая система, а также проводится исследование роли текстов в сфере массовой коммуникации с точки зрения категории интертекстуальности и коммуникативно-функционального аспекта в рамках лингвистики текста, где в рассмотрение вовлекаются проблемы кодирования и декодирования информации, прагматического воздействия текста на получателя информации, информационной многослойности текста (И.Р. Гальперин, О. И. Москальская, А. В. Бондарко, М. П. Брандес, B.JI. Егоров, В. А. Жеребков, Т. М. Николаева, Е. С. Кубрякова, JI.M. Михайлов, R. de Beaugrande, W. Dressier, К. Brinker и другие).

Материалом исследования являются 500 рекламных объявлений, опубликованных в журналах «Der Spiegel», «Stern», «abi», «Frau in der Welt», «Unicum», «Ног zu», «Frau im Spiegel», и 25 научно-технических инструкций к техническим и бытовым приборам объемом в 175 страниц. Выбор данных типов текста обусловлен интересом современного общества к массовой коммуникации, возрастанием роли средств массовой информации в жизни человека и необходимостью исследования особенностей создания и восприятия текстов массовой коммуникации.

Актуальность диссертационного исследования определяется несомненным интересом современных исследователей к феномену интертекстуальности в контексте теории «диалогизированного сознания» М. М. Бахтина и обуславливается необходимостью комплексного подхода к изучению текстов массовой коммуникации с позиций коммуникативной и функциональной грамматики: исследование коммуникативной цепочки Автор-Текст-Реципиент с позиций концептуализации и категоризации, выявление структуры, функций и доминирующих грамматических средств в выбранных типах текста и категории интертекстуальности (М.М. Бахтин, R. Lachmann, R. Barthes, R. de Beaugrande, W. Dressier, M. Pfister, U. Broich, Ю. М. Лотман, Г. Денисова, И. П. Ильин, A.M. Люксембург, Н. А. Фатеева и другие). Актуальность постановки проблемы исследования межтекстовых связей с позиции когнитивно-дискурсивного подхода полностью согласуется с современным антропоцентрическим подходом, подчеркивающим особую роль человека как носителя языка и как говорящего субъекта, участвующего в познании мира и в формировании языковых значений, отражающих результаты этого познания, хранящихся в его сознании в виде ментальных репрезентаций. Межтекстовые связи в дискурсе общественных отношений имеют большое практическое значение с точки зрения таких функций языка как производство, передача и хранение информации. По мнению Е. С. Кубряковой, невозможно проанализировать все тексты, однако, изучив прототип, где четко прослеживаются структура, текстовые категории, функции и связи, можно предсказать, как будут строиться последующие тексты данного типа текста. «.В человеческом сознании существует <.> „центр“, в котором хранятся все ассимилированные ситуации, то есть состояния, деятельность, процессы, события. Ментальный архив, должно быть, состоит из архивов прошлого и настоящего. Ментальный архив прошлого включает в себя все впечатления, у которых уже нет конкретных эквивалентов в реальном мире. Итак, в этом месте сохраняются только копии ситуации прошлого. Ментальный архив настоящего включает в себя все впечатления, у которых есть конкретные эквиваленты в реальном мире. Таким образом, в данном месте сохраняются только копии ситуаций настоящего» (Дурст-Андерсен, 1995, с.39). С точки зрения интертекстуальности можно осознать место и роль конкретного текста в едином текстовом пространстве, проследить текстовые взаимосвязи и взаимовлияния и правильно проинтерпретировать интенцию автора сообщения.

В последнее время понятие интертекстуальности привлекает к себе большое внимание литературоведов и лингвистов (М.М. Бахтин, Ю. Кристева, Е. В. Михайлова, Н. А. Фатеева, Л. Г. Федорова, U. Broich, М. Pfister и многие другие), однако, на наш взгляд, оно не достаточно рассмотрено с позиций лингвистики текста.

Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые категория интертекстуальности исследуется как ценностно-ориентированный репрезентант различных сфер человеческой деятельности. В диссертации эксплицируется лингвистическая природа интертекстуальности с позиций когнитивно-дискурсивного и интегрированного подходов, раскрывается дискурсивный потенциал лингвопрагматических средств реализации человеческих ценностей на материале современного немецкого языка, а также выявляются средства маркирования межтекстовых связей на уровне функциональной доминанты типа текста с точки зрения межкатегориального подхода.

Цель исследования заключается в определении места и роли категории интертекстуальности в текстах массовой коммуникации, в исследовании роли данного феномена в процессе формирования языковой картины мира и в изучении вербализации интертекстуальности (то есть языковых средств, при помощи которых феномен интертекстуальности реализуется в текстах) с позиций лингвистики текста.

Задачами исследования являются:

1. анализ развития понятия «интертекстуальность» и разработка интегрированного подхода к изучению данного феномена на современном этапе развития лингвистической мысли;

2. выявление критериев описания интертекстуальности с позиций когнитивно-дискурсивного подхода и категории информативности;

3. исследование особенностей создания и восприятия текстов массовой коммуникации с точки зрения когнитивно-прагматической лингвистики;

4. выявление системы ценностных ориентаций, заложенных в исследуемых нами типах текста, с привлечением данных опроса жителей ФРГ и исследование отражения интертекстуальности в текстах массовой коммуникации как ценностно-ориентированного репрезентанта различных сфер человеческой деятельности;

5. анализ суперструктуры типов текста «рекламное объявление» и «инструкция», выявление их функционального спектра, доминирующих грамматических и стилистических средств, лежащих в основе их построения, исследование взаимодействия грамматических категорий в текстах массовой коммуникации при описании картины мира.

Цель и задачи определяют выбор общих и частных научных методов исследования. В процессе изучения и изложения теоретического материала используются общенаучные методы анализа, синтеза и дедукции. В процессе исследования практического материала используются частные методы компонентного, дистрибутивного и функционально-категориального анализа, количественный метод, метод опроса информантов и метод интерпретации текста.

Теоретическая значимость работы заключается в определении роли феномена интертекстуальности с позиций когнитивно-дискурсивного подхода, что вносит вклад в теорию интертекстуальности. В ней раскрываются основные тенденции современного языкознания (функционализм, когнитивизм, экспланаторность, когнитивно-дискурсивный подход, антропоцентризм, информативность), учитываемые при рассмотрении интертекстуальности, устанавливается функциональный спектр интертекстуальности, реализующийся в процессе мыслительно-речевой деятельности, выявляется соотношение доминирующих позиций языковых средств в категории интертекстуальности.

Практическая ценность диссертации заключается в том, что определение роли интертекстуальности в лингвистике текста и выявление функционального спектра вербализации интертекстуальности в текстах массовой коммуникации вносят вклад в теорию текста и дискурса и могут быть использованы при чтении курса лекций по лингвистике текста, теории коммуникации, интерпретации, коммуникативно-когнитивной и стилистической грамматики текста. Предлагаемая в диссертации методика анализа текста с точки зрения интертекстуальности может использоваться на семинарских и практических занятиях по анализу текста, при написании дипломных и курсовых работ по теме исследования.

Цель и основные задачи исследования определяют объем и структуру работы: диссертация состоит из введения, трех глав, заключения,.

Выводы по третьей главе:

1. В результате анализа было определено, что проанализированные нами тексты «рекламное объявление» и «инструкция» представляют различные типы текстов, однако их сближает одна доминирующая цель — реализация призыва/воздействия, которая доминирует на фоне других функций текста (информирующей, обязывающей, контактной). Проанализированные нами типы текстов составляются одним, чаще несколькими авторами, предназначены для широкого круга реципиентов и имеют большое коммуникативное значение. Суперструктуры проанализированных нами типов текста состоят из нескольких составляющих, например, рекламный проспект — из заголовка, основного текста, иллюстрации, слогана, а инструкция — из указаний к подключению, эксплуатации, хранению продукта, указаний на случай поломок, инструкции по технике безопасности и так далее. Данные составляющие суперструктуры «рекламного объявления» и «инструкции» хранятся в сознании автора и реципиента и помогают автору в составлении, а реципиенту в узнавании типа текста и правильной его интерпретации.

2. В результате исследования вербальных средств реализации функционального спектра научно-технических текстов (рекламного объявления и инструкции) с точки зрения межкатегориального подхода было выявлено, что для репрезентации в данных типах текста категории информативности (то есть передачи актуальной информации о картине мира — ее пространственных, временных, качественных и количественных параметрах, об участниках коммуникативного акта, межличностных и эмоционально-оценочных отношениях между автором и реципиентом) автор текста использует различные лингвистические категории, которые выступают в тесной взаимосвязи и образуют категориальную сетку определенного типа текста. Доминирующими функциями рекламных объявлений являются контактная (контактоустанавливающая, фатическая), информативная, обязывающая и апеллятивная функции текста. Функциональный спектр типа текста инструкция составляют контактная, информативная, обязывающая, апеллятивная и ее подвид — инструктивная функции. Данные функции вербализуются в тексте через различные языковые категории.

3. Контактная функция данных типов текста вербализуется, прежде всего, при помощи категории обращенности и включенных в нее категорий персональности и вежливости. Грамматическими средствами вербализации данных категорий являются личные и притяжательные местоимения, лексические обозначения лиц или групп лиц (слова-референты), имена собственные (для самообозначения автора сообщения и обращения к реципиенту, на которого оно направлено), а также риторические вопросы, вежливый императив, качественные прилагательные, формулы вежливости (danke, bitte и другие). При этом категория обращенности реализуется полностью во взаимодействии нескольких категорий: модальности выражение положительного отношения автора к реципиенту и описываемому товару), лица, оценочности, вежливости и межличности.

Различия между реализацией контактной функции в рекламных и инструктивных типах текстов не выявлены.

Обязывающая функция данных типов текста вербализуется, в основном, за счет использования лексических средств со значением «гарантировать, обещать что-либо» (Garantie, garantieren, versprachen, Garantieschein и подобных), а также категорий персональности (для обозначения автора гарантии и реципиента, на которого направлены обязательства), качества (для обозначения достоинств товара или прибора) и количества (чаще всего, для обозначения сроков гарантии). В инструкции обязывающая функция реализуется эксплицитно практически в 100% текстов данного типа при помощи категории локальности (для обозначения месторасположения фирмы, выдающей гарантию, или фирмы, которая произведет ремонт в случае поломки). Для рекламных объявлений подобная информация менее характерна.

Широкий категориальный спектр представляют языковые средства, реализующие информативную функцию. К ним относятся: а) категория темпоральности, служащая актуализации объективного времени. Она вербализуется при помощи категории грамматического времени, синтаксических структур с темпоральным компонентом, словосочетания, одним компонентом которого является существительное с временным значением, наречия с временным значением, придаточных предложений времени, категории наклонения. Практически во всех рекламных и инструктирующих текстах доминируют временная форма презенс и хронотип с одной осью времени, направленной вперед (реклама), либо отсутствие временной динамики (инструкция и реклама). б) категория модальности, которая отражает эмоциональное отношение автора высказывания к объективной действительности, описываемому объекту с точки зрения реальности/возможности/категоричности, достоверности информации, отношение к себе самому, к реципиенту, дает информацию о взаимоотношениях автора и реципиента, и которая выражается, прежде всего, при помощи категории глагольного наклонения и времени, модальных глаголов, наречий и других лексических средств, обладающих высоким эмоциональным настроемв) категория локальности, которая информирует реципиента о месте расположения фирмы-производителя или сфере распространения товара (за счет использования географических названий, лексических сочетаний, один компонент которых имеет локальное значение, лексических сочетаний с атрибутивным компонентом, образованным от существительного с географическим названием) — г) категория качества, при помощи которой дается наиболее полная характеристика и описание предмета или явления, о котором идет речь в тексте. Языковым способом выражения категории качества является атрибут, в роли которого могут выступать такие части речи как прилагательное, существительное, наречие или глагол, характеризующие различные свойства (цвет, форму, размер, качество, признаки, состояние) объекта описания. Для усиления прагматического воздействия используется категория степеней сравнения имен прилагательных, интенция которой — подчеркнуть особые характеристики товарад) категории референции и определенности/неопределенности, которые помогают в организации информационного потока в тексте. Определенный артикль обозначает впервые упомянутый товар в качестве «старого знакомого», подчеркивает его неповторимость. Нулевой артикль используется для различения свойств и характеристик объекта, подчеркивает максимальную специфику атрибутае) категория оценочности, которая служит для усиления экспрессивности текста и реализуется, в основном, за счет использования атрибутов с оценочной окраскойж) категория количества, которая выражается при помощи словосочетаний с неопределенно-количественными местоимениями, квантитативных, нумеральных словосочетаний, перечисления однородных признаков и так далее. Коммуникативная интенция использования данной категориипроинформировать реципиента о количественных характеристиках товара, еще раз подчеркнуть большой опыт фирмы, а также большое число покупателей и клиентов, пользующихся товарами данной фирмы, дать ее обратный адрес (телефон, индекс, номер дома и так далее) — з) категория эвиденциональности, позволяющая установить источник знаний, которыми автор оперирует в процессе высказывания. Данная категория репрезентируется, в основном, при помощи лексических средств, оценочных эпитетов, форм наклонения, персоналий, вводных предложений.

Информативная функция рекламных текстов выступает в тесной связи с диакритической функцией, направленной на компрессию речи и вербализованной эллиптическими укороченными предложениями.

Доминирующая в данных типах текста апеллятивная функция вербализуется, в основном, при помощи категории побудительного наклонения в вежливом императиве, модальных глаголов в изъявительном или сослагательном наклонении, пассивных конструкций, конечного инфинитива. В типе текста инструкция данная функция (и ее подвидинструктирование) реализуется, в основном, за счет использования инфинитивных предложений, которые характеризуются отсутствием субъекта, эксплицитных временной или модальной маркировок, опущением артикля перед объектом в винительном падеже.

Коммуникативная задача апеллятивной функции — дать совет, привлечь внимание, побудить к покупке или использованию данного товара или прибора, предостеречь от возможных потерь или неполадок, потребовать что-либо.

Все лингвистические категории в текстах рекламы и инструкции взаимно интегрированы и тесно взаимосвязаны. Их тесная взаимосвязь свидетельствует о когерентности на текстовом уровне, обеспечивающей семантико-структурную целостность текста, а также характеризует ментальные процессы, происходящие в сознании человека (автора и реципиента) в процессе познания и отражения окружающего мира и формирования ментальной картины мира путем категоризации поступающей информации. Таким образом, рассматриваемые категории необходимо изучать не просто с точки зрения их состава, разновидностей и так далее, «а под углом зрения их когнитивности, т. е. участия в познавательном процессе, с позиций человека как познающего субъекта. Основная задача исследования заключается в том, чтобы показать, как человек в процессе <.> коммуникации познает мир, определяя его параметры не только через триаду „я-здесь-сейчас“, но и оценивая информацию как нечто впервые данное или известное, поданное в обобщенном виде или в частностях, как нечто реальное или ирреальное, желаемое и т. д.» (Ноздрина, 2001;6, с.77). При этом анализ межкатегориальных связей соответствует требованиям антропоцентрического подхода и отражает немецкую языковую картину мира.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Основой исследования феномена интертекстуальности в текстах массовой коммуникации послужила новая парадигма научного знания, представляющая собой синтез и взаимодействие разных современных научных направлений: когнитивизма, функционализма, экспланаторности, когнитивно-дискурсивного подхода и антропоцентризма (Е.С. Кубрякова).

Экскурс в лингвистическую литературу по данной проблеме раскрыл интегрированный характер интертекстуальности и необходимость ее исследования с учетом достижений различных наук (когнитологии, лингвистики текста, психолингвистики, социолингвистики и социологии, культурологии, литературоведения и других наук, связанных с человеком и его познанием окружающего мира и взаимодействием с ним), а само исследование выявило роль категории интертекстуальности в оценивающем познании мира.

В диссертации интертекстуальность рассматривается как «текст в тексте», как «соприсутствие в тексте одного (или более) прототекстов» (Ю. Кристева). Опираясь на завоевания современной лингвистической мысли, исходя из современных концепций о прототипе (прототексте) (см. работы Е. С. Кубрякова, М. Pfister, W. Dressier, R.-A. de Beaugrande, G. Lerchner) в работе мы прослеживаем: суперструктуру («всеобщую абстрактную глобальную „форму“ связного текста, состоящую из набора категорий, специфических для определенного жанра» по Т. ван Дейку), функциональный и категориальный спектры (которые мы понимаем как совокупность функций и языковых категорий, доминирующих в данных типах текста), доминирующие языковые (вербальные) средства избранных типов текста.

Таким образом, интертекстуальность становится структурным принципом (М. Pfister, R. Lachmann и другие). Такой подход, заключающийся в исследовании феномена интертекстуальности с точки зрения суперструктуры текста, выхода за границы текста в рамки дискурса («текста в социальной интеракции» — A. Neubert, G. Lerchner), позволяет извлечь из текста максимум заложенной в него информации об объективной действительности и человеческих ценностях, исследовать роль категории интертекстуальности в процессах категоризации и концептуализации субъектом окружающего мира и формировании в его сознании концептуальной картины мира.

Большой поток информации о внешнем мире, составляющий концептуальную картину мира, поступает реципиенту из средств массовой коммуникации. Тексты массовой коммуникации выполняют одну из важных общественных функций: они информируют реципиента о жизни общества и расширяют, тем самым, его опыт, спектр взглядов, фоновые знания. Тексты массовой коммуникации характеризуются временным и пространственным разрывом обратной связи автора и реципиента, ориентацией на массового реципиента, коллективным авторством текста, эмоциональной окрашенностью речи, красочной, живой манерой изложения событий, многожанровостью, общепринятостью, общепонятностью и стереотипностью речи, стандартизованностью типов текста массовой коммуникации, легкой узнаваемостью массовым реципиентом, комплексным использованием вербальных и невербальных средств передачи информации.

Большое внимание изучению текстов массовой коммуникации уделяется в рамках когнитивной лингвистики. Рассматривая язык в качестве когнитивного инструмента для репрезентации и кодирования информации, когнитивисты исследуют тексты массовой коммуникации в связи с вопросами ментальной (концептуальной) и языковой картиной мира, поскольку значительную часть своих представлений о мире, имидж, манеру поведения люди черпают из средств массовой информации. При этом информация, поступающая из средств массовой коммуникации, отражает всю систему ценностей, выявляемых в обществе.

Поворот лингвистики текста к участникам коммуникативного акта (автору и реципиенту), ее гуманизация, стремление к изучению мыслительных процессов и социально-значимых действий людей, концептуальной картины мира и единиц ментальных ресурсов человеческого сознания, той информативной структуры, которая отражает знание и опыт человека, повлекли за собой интерес к системе ценностных ориентаций, лежащих в основе получаемой информации. Поскольку главной ценностью современного мира является человек, современная система ценностей, заложенная в его сознание в процессе социализации, определяет успешность разных видов человеческой деятельности, особенности межличностных взаимоотношений коммуникантов. Ценности, культивируемые в обществе, актуализируются в текстах, создаваемых данным обществом. Таким образом, интертекстуальность выступает как ценностно-ориентированный репрезентант различных сфер человеческой деятельности.

Инновационный подход к изучению выбранных нами для исследования типов текста массовой коммуникации «рекламное объявление» и «инструкция» заключается в их рассмотрении с позиций интертекстуальности как репрезентанта системы всех человеческих ценностей. Исследование данных типов текста дало информацию о следующих заложенных в них доминирующих ценностях: здоровье, продолжительная жизнь, счастье, семья, престижная работа, карьерный рост, радость, удовлетворенность, гармония с самим собой, вера, уверенность в завтрашнем дне, успех. Обращение к данным ценностным ориентациям помогает автору текста привлечь внимание реципиента, сделать текст актуальным и интересным. При этом перед текстом встают новые задачи: он должен информировать реципиента о последних научных, технических и культурных достижениях общества, помогать ему в решении его проблем и противоречий, в установлении шкалы его ценностных ориентаций, ориентировать его в окружающем мире.

Поскольку элементом интертекстуальности является также функциональный спектр типа текста, в основу исследования нами было положено современное направление когнитивной лингвистикифункционализм (Е.С. Кубрякова). В настоящем исследовании осуществлен анализ функционального спектра типов текста «рекламное объявление» и инструкция" с позиций категории интертекстуальности и функций языка (аспекта потенции) и текста (аспекта реализации) (А.В. Бондарко). При этом функция рассматривается как целевое назначение элемента, обусловленное потенциальной направленностью языка на удовлетворение потребностей общения (коммуникации) и мышления, как способность языка к выполнению определенного назначения и как результат, достигнутая цель. В диссертации исследуются функции языка (прагматическая, референциальная, экспрессивная, коммуникативная (конативная, апеллятивная), контактная, эмоциональная, метаязыковая и другие функции) и освещается их реализация в тексте с позиций интертекстуальности.

В диссертации также выявляются функции интертекстуальности, характерные для типов текста с позиции коммуникативной триады «АвторТекст — Реципиент»: Опираясь на норму и традиции социального поведения человека и его ценностные ориентации в рамках данного общества, интертекстуальность регулирует его высказывания и создает, тем самым, (в широком смысле) литературную норму употребления языка (В. Schulte-Middelich, U. Broich, M. Pfister, G. Lerchner, И. И. Ильин и другие). Интертекстуальность играет конструктивную, структурную и текстопорождающую роль, опирается на припоминание и узнавание реципиентом различных схем и шаблонов, лежащих в основе построения типа текста, и является при этом способом экономной передачи информации. Она подтверждает и актуализирует значение и употребление знакомых лексических и грамматических форм в новом тексте, помогает реципиенту правильно проинтерпретировать интенцию автора.

Учитывая главенствующее положение функций языка (которые несет в себе каждый текст, созданный из элементов языка), а также признание ведущей позиции прагматической функции, которая реализуется в каждом высказывании, в работе выделяются доминирующие функции текста, проявляющиеся в реальной ситуации общения, то есть в речи, и зависящие от функционального стиля и типа текста.

Доминирующими фунщиями рекламных объявлений являются контактная (контактоустанавливающая, фатическая), информативная, обязывающая и апеллятивная функции текста. Функциональный спектр типа текста инструкция составляют контактная, информативная, обязывающая, апеллятивная и ее подвид — инструктивная функции. Эти функции вербализованы в текстах через различные языковые средства, объединенные в языковые категории, при этом можно говорить о неразрывной связи функций текста и языковых категорий, через которые эти функции реализуются в языке. В широком смысле языковая категория представляет собой группу языковых элементов, выделяемых на основании какого-либо общего свойства. В рамках текста текстовые функции реализуются через целый аспект межкатегориальных связей: категорий обращенности (персональности), вежливости, модальности, темпоральности, локальности, качества и количества, референции и определенности/неопределенности, эвиденциональности и других.

Анализ типов текста «рекламное объявление» и «инструкция» с позиций межкатегориального подхода позволил получить из текста максимум заложенной в него информации: о коммуникантах, их межличностных отношениях, контексте высказывания, пространственно-временном континууме, информацию о качественных и количественных параметрах, об источнике информации и так далее, — то есть вербальную информацию о том, как знания об окружающем мире репрезентированы в сознании автора и реципиента.

В основу нашего исследования был положен подход «от функции к средству» (А.В. Бондарко, Г. А. Золотова). Таким образом, было выявлено, что:

Контактная функция данных типов текста несет информацию об участниках коммуникативного акта и их межличностных отношениях. Она вербализуется, прежде всего, при помощи категории обращенности и включенных в нее категорий персональности и вежливости. Грамматическими средствами вербализации данных категорий являются личные и притяжательные местоимения, лексические обозначения лиц или групп лиц слова-референты), имена собственные (для самообозначения автора сообщения и обращения к реципиенту, на которого оно направлено), а также риторические вопросы, вежливый императив, качественные прилагательные, формулы вежливости (danke, bitte и другие). При этом категория обращенности реализуется полностью во взаимодействии нескольких категорий: модальности (выражении положительного отношения автора к реципиенту и описываемому товару), лица, оценочности, вежливости и межличности.

Обязывающая функция данных типов текста также несет информацию о межличностных отношениях участников коммуникации и вербализуется, в основном, за счет использования лексических средств со значением «гарантировать, обещать что-либо» (Garantie, garantieren, versprechen, Garantieschein и подобных), категории персональности (для обозначения автора гарантии и реципиента, на которого направлены обязательства), категории качества (для обозначения достоинств товара или прибора) и категории количества (чаще всего, для обозначения сроков гарантии). В инструкции обязывающая функция реализуется эксплицитно практически в 100% текстов данного типа при помощи категории локальности (для обозначения месторасположения фирмы, выдающей гарантию, или фирмы, которая произведет ремонт в случае поломки). Для рекламных объявлений подобная информация менее характерна.

Широкий категориальный спектр представляют языковые средства, вербализующие информативную функцию и несущие различную информацию об окружающем мире, представляющем собой пространственно-временной континуум, о межличностных отношениях участников коммуникации, их ценностных ориентациях, чувствах, эмоциях и так далее. Категориальный спектр языковых средств, через который реципиент получает всю информацию, составляют: а) категория темпоральности, вербализующаяся при помощи категории грамматического времени и наклонения, синтаксических структур с темпоральным компонентом, словосочетания, одним компонентом которого является существительное с временным значением, наречия с временным значением, придаточных предложений времениб) категория модальности, которая выражается, прежде всего, при помощи категории глагольного наклонения и времени, модальных глаголов, наречий и других лексических средств, создающих высокий эмоциональный настройв) категория локальности, реализующаяся за счет использования географических названий, лексических сочетаний, один компонент которых имеет локальное значение, лексических сочетаний с атрибутивным компонентом, образованным от существительного с географическим названием) — г) категория качества, языковым способом выражения которой является атрибут, в роли которого могут выступать такие части речи как прилагательное, существительное, наречие или глагол, характеризующие различные свойства (цвет, форма, размер, качества, признаки, состояние) объекта описания. Для усиления прагматического воздействия используется категория степеней сравнения прилагательных, назначение которой — подчеркнуть особые характеристики товарад) категории референции и определенности/неопределенности, которые выражаются через определенный/неопределенный/нулевой артиклие) категория оценочности, реализующаяся, в основном, за счет использования атрибутов с оценочной окраскойж) категория количества, которая выражается при помощи словосочетаний с неопределенно-количественными местоимениями, квантитативных, нумеральных словосочетаний, перечисления однородных признаков и так далеез) категория эвиденциональности, которая вербализуется, в основном, при помощи лексических средств, оценочных эпитетов, форм наклонения, персоналий, вводных предложений. Информативная функция рекламных текстов выступает в тесной связи с диакритической функцией, направленной на компрессию речи и вербализованной эллиптическими укороченными предложениями.

Доминирующая в данных типах текста апеллятивная функция реализуется, в основном, при помощи грамматических средств, а именно, категории побудительного наклонения в вежливом императиве, пассивных конструкций, а также лексико-грамматических средств (конечного инфинитива модальных глаголов в изъявительном или сослагательном наклонении). В типе текста «инструкция» данная функция (и ее подвид — инструктирование) реализуется, в основном, за счет использования инфинитивных предложений, которые характеризуются отсутствием субъекта, эксплицитных временных или модальных маркировок, опущением артикля перед объектом в винительном падеже.

Все лингвистические категории в текстах рекламы и инструкции взаимно интегрированы. Их тесная взаимосвязь свидетельствует о когерентности на текстовом уровне, обеспечивающей семантико-структурную целостность текста, а также характеризует ментальные процессы, происходящие в сознании человека (автора и реципиента) в процессе познания и отражения окружающего мира и формирования ментальной картины мира путем категоризации поступающей информации. Таким образом, категория интертекстуальности, передающая при помощи различных языковых средств обозначенные выше виды информацию, играет большую роль в оценивающем познании мира.

Представленный в настоящем исследовании подход к исследованию категории интертекстуальности на основе функционального, категориального, дискурсивно-когнитивного подходов позволяет получить из текста глубинную информацию, содержащуюся в сознании реципиента (об окружающей действительности, межличностных отношениях, нормах и ценностях общества, его ценностной ориентации и так далее). Разработанный подход является перспективным с точки зрения исследования ценностной ориентации типов текста с позиций антропоцентрического анализа в рамках дискурса. К дальнейшим перспективам исследования следует отнести применение разработанного сценария интерпретации различных текстов массовой коммуникации с целью оценивающего познания окружающей действительности, поиски новых подходов установления дискурсивно ориентированного потенциала различного рода концептов и лингво-прагматических средств и его роли в оценивающем познании мира на материале других языков.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики. JL: Наука, 1988. — 238 с.
  2. Г. Ш. Стратегии интерпретации научно-популярных текстов (грамматический аспект): Дис. канд. филол. наук. -М., 1997. 155 с.
  3. О.В. Филология, когнитивная лингвистика, дискурсивные исследования: общее и различное//С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается Е. С. Кубряковой. Москва — Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский государственный университет, 2002. — С.61 — 65
  4. В.М. Лингвистическое содержание книги «Марксизм и философия языка»//"Тетралогия". М.: Лабиринт, 1998. — С.517 — 529
  5. Т.А. Из истории лингвистики XX века. М.: ЧеРо, 1999.106 с.
  6. Е.Е. Коммуникативно-прагматические нормы немецких апеллятивных текстов. М.: МГЛУ, 1994. — 172 с.
  7. Е.Е. Креолизованные тексты тексты XXI века? Взаимодействие вербального и паралингвистического в тексте: Учебное пособие по интерпретации текста. — Воронеж: ЦЧКИ, 1999. — 147 с.
  8. Е.Е. Листовка как тип текста (на материале немецкой политической листовки)//Сб. научных трудов, Выпуск 377: Грамматика и текст. -М.: МГЛУ, 1991.-С.4- 11
  9. Е.Е. Подпись как компонент креолизованного текста//Сб. научных трудов: Коммуникативная лингвистика. М.: Рема, МГЛУ, 1997. -С.31 -36
  10. И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: сборник статей. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 1999. — 444 с.
  11. О.В. Анализ употребления развернутых атрибутивных цепочек в английском языке//С любовью к языку: Сб. науч. трудов.
  12. Е.С. Кубряковой. Москва — Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский государственный университет, 2002. — С.361 — 366
  13. А.Н. Аргументация как языковой и когнитивный феномен//Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М., 1990. -С.40−52
  14. А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. -Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского университета, 1993. 181 с.
  15. Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика: пер. с франц. М.: Прогресс, 1989.-616 с.
  16. Е.С. Лингвотекстовые особенности речевого жанра «Газетная информационная заметка»: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1994. -23 с.
  17. Е.С. Семантико-синтаксическая характеристика речевого жанра «газетная информационная заметка»//Сб. научных трудов, Вып. 377: Грамматика и текст. -М.: МГЛУ, 1991. С. 70 — 77
  18. М.М. В.Н. Волошинов. Марксизм и философия языкаУ/"Тетралогия". М.: Лабиринт, 1998. — С.298 — 456
  19. М.М. В.Н. Волошинов. Фрейдизм (Краткий очерк)//"Тетралогия". -М.: Лабиринт, 1998.-С.6- 108
  20. М.М. Проблемы творчества Достоевского (1929). Общий текст. -Киев: Next, 1994. 179 с. (http://textshare.da.ru)
  21. М.М. Человек в мире слова (сборник статей) М.: Изд-во Российского открытого университета, 1995. — 140 с.
  22. Н.А. Массовая информация в свете «отраженной риторики»//Роль языка в средствах массовой коммуникации: Сб. обзоров. М.: ИНИОН, АН СССР, 1986. — С.82 — 99
  23. А.В. Когнитивно-прагматический аспект современной иноязычной номинации в английском тексте: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1999.-22 с.
  24. Н.Н. Модель функционирования интертекста//Поисковая система GOOGLE
  25. В.П. Введение в психолингвистику. М.: ЧеРо, 1999. — 128 с.
  26. Р. Эффективные бизнес-коммуникации. СПб.: Изд-во «Питер», 2000.-381 с.
  27. А.Н. Средства массовой коммуникации: культурологический и дидактический аспекты: Автореф. дис. канд. культурол. наук. М., 1997. -24 с.
  28. Н.Н. Структура и принципы формирования оценочных категорий//С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается Е. С. Кубряковой. Москва — Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский государственный университет, 2002. — С. 103 — 114
  29. А.В. Временные категории (на материале русского языка)//Категоризация мира: пространство и время: Материалы научной конференции/Филологический факультет МГУ- под ред. Е. С. Кубряковой, О. В. Александровой. М.: Диалог-МГУ, 1997. — С.31 — 34
  30. А.В. Межкатегориальные связи в грамматике. СПб., 1996.231 с.
  31. А.В. Телеологическая основа и каузальный аспект функций языковых средств//С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается Е. С. Кубряковой. Москва — Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский государственный университет, 2002. — С.20 — 28
  32. А.В. Функциональная грамматика. JL: Наука, Ленинградское отделение, 1984. — 134 с.
  33. Н.К. Тема Достоевского в трудах М. Бахтина//"Тетралогия". -М: Лабиринт, 1998. С. 497 — 516
  34. М.П. Стилистика немецкого языка: Учебное пособие для институтов и факультетов иностранных языков. М.: Высшая школа, 2-ое изд-е, исправленное и дополненное, 1990. — 320 с.
  35. З.Г. Категориально-информативный спектр в сфере интегративных структур. Вестник МГЛУ. Выпуск 465. Реализация междисциплинарной парадигмы в различных типах текста. М.: МГЛУ, 2002-а. — С.26 — 33
  36. З.Г. Категориальный спектр в его отношении к картине мира//С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается Е. С. Кубряковой. Москва -Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский государственный университет, 2002−6. -С.130- 136
  37. З.Г. Неразложимые языковые структуры и речевая коммуникация: Учеб. пособие для студентов ин-тов и фак-тов иностр. яз. М.: Высшая школа, 1987. — 119 с.
  38. А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. — 777 с.
  39. В.А. Общение и коммуникация. Бийск, 2000. — 56 с. Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании//Филологические науки.-2001.-№ 1.-С.64−71
  40. О.П. Текстовые категории и фактор адресата: Монография. -Киев: Высшая школа, 1993. 200 с.
  41. М.В. К вопросу о категоризации пространства //Категоризация мира: пространство и время: Материалы научной конференции/Филологический факультет МГУ- под ред. Е. С. Кубряковой, О. В. Александровой. -М.: Диалог-МГУ, 1997. С. 26 — 27
  42. Н.А. Функциональный спектр лингвистического феномена «обращение» в художественных текстах современного немецкого языка: Дис.. канд. филол. наук. М., 2000. — 201 с.
  43. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981, — 139 с.
  44. С.И. Связный текст: формальное определение и элементы типологии, Выпуск 24. М.: Институт русского языкознания АН СССР, 1971. -45 с.
  45. Гин Я. И. К вопросу о построении поэтики грамматических категорий//Вопросы языкознания. 1991. — № 2. — С. 103 — 104
  46. В.М. Атрибутивные измерения текста как лингвистический феномен концептуальной связи: Дис. канд. филол. наук. -М.: 1999. 175 с.
  47. A.JI. Оценочность и ее отражение в политическом и лексикографическом дискурсах (на материале русского языка)//Филологические науки. 2002. -№ 3. — С.78 — 87
  48. JT.A. Проблема понимания текста в работах русских и зарубежных лингвистов последних десятилетий. М.: МГУ, 1996. — 43 с.
  49. Л.И. Насколько композиционна семантика предложения?//С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается Е. С. Кубряковой. — Москва
  50. Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский государственный университет, 2002. С. 277 -288
  51. И.А. Дескриптивные рекламные тексты как инструмент воздействия в системе маркетинговой коммуникации (на материале журнальной прессы ФРГ): Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1999. -24 с.
  52. Т.Г. Письмо как малоформатный канонический текст: подходы к изучению//С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается Е. С. Кубряковой. Москва — Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский государственный университет, 2002. — С.406 — 412
  53. Дейк ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация: Пер. с англ./Сост. В.В. Петрова- под ред. В.И. Герасимова- Вступ. ст. Ю. Н. Караулова и В. В. Петрова. -М.: Прогресс, 1989.-312 с.
  54. И.Е. Интертекстуальность и устойчивые элементы текста//Поисковая система GOOGLE
  55. В.З. Функционализм в зарубежной лингвистике конца XX в. //Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты: Сб. обзоров/ИНИОН РАН, Отдел языкознания. М., 2000. — С.27 -136
  56. В.Н. Семантическое поле как функция//Филологические науки. 2002. — № 4. — С.44 — 52
  57. Г. Интертекстуальность и семиотика перевода: возможности и способы передачи интекста//Текст. Интертекст. Культура: Материалы межд. науч. конф. М.: Азбуковник, 2001. — С.80 — 87
  58. . О грамматологии: пер. с франц. и вступительная статья Наталии Автономовой. М.: Ad Marginem, 2000. — 511 с.
  59. Е.И. Пространство текста//Категоризация мира: пространство и время: Материалы научной конференции/Филологический факультет МГУ- под ред. Е. С. Кубряковой, О. В. Александровой. М.: Диалог-МГУ, 1997. — С.34 -36
  60. Т.Г. Вопросы изучения медиа текстов (опыт исследования современной английской медиа речи). М.: Диалог-МГУ: МАКС Пресс, 2000. — 288 с.
  61. В.У. Против неоднозначности термина «функция» в «функциональных» грамматиках//Вопросы языкознания. 1990. — № 2. -С.57 — 64
  62. Т.В. Распределение информации в научном тексте//С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается Е. С. Кубряковой. Москва — Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский государственный университет, 2002. — С.452 — 461
  63. Дурст-Андерсен П. В. Ментальная грамматика и лингвистические супертипы//Вопросы языкознания. 1995. — № 6. — С.30 — 42
  64. Дэже J1. Функциональная грамматика и типологическая характеристика русского языка//Вопросы языкознания. 1990. — № 2. — С.42 — 57
  65. З.С. Роль компаративных обстоятельственных структур с глаголами поведения в тексте//Сб. научных трудов, Выпуск 377: Грамматика и текст.-М.: МГЛУ, 1991. С. 112 — 117
  66. И.П. Постмодернизм от истоков до конца столетия: эволюция научного мифа. М.: Интрада, 1998. — 225 с.
  67. Интертекстуальные связи в художественном тексте/под ред. А. В. Арнольд: Сб. науч. трудов. СПб.: Российский государственный университет им. А. И. Герцена, 1993. — 147 с.
  68. Ю.М. Дискурсивные стратегии как лингводидактическая проблема. Вестник МГЛУ. Выпуск 465. Реализация междисциплинарной парадигмы в различных типах текста. М.: МГЛУ, 2002. — С.75 — 87
  69. О.Л. Текст и коммуникация: Учебное пособие для институтов и факультетов иностранных языков. М.: Высшая школа, 1990. — 151 с.
  70. С.И. Унилатеральность коммуникативной лингвистики //Коммуникативная лингвистика: сб. науч. трудов. М.: Рема, МГЛУ, 1997. -С.2−5
  71. Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть. -М.: ИРЯ РАН, 1999. 180 с.
  72. С.И. Из лингвистического наследия. М.: Языки русской культуры, 2000. — 344 с.
  73. Категоризация мира: пространство и время: Материалы научной конференции/Филологический факультет МГУ, под ред. Е. С. Кубряковой, О. В. Александровой. М.: Диалог-МГУ, 1997. — 240 с.
  74. А.Е. О международной конференции «Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы"//Вопросы языкознания. 1996. — № 2. — С. З — 6
  75. А.П. Роль конституентов поля пассивности в организации текста//Сб. науч. трудов, Выпуск 377: Грамматика и текст. М.: МГЛУ, 1991. -С.91 -98
  76. Е.В. Межкатегориальные связи в грамматике//Вопросы языкознания. 1997.-№ 6.-С.121 — 129
  77. Ключ к устойчивому развитию нравственные ценности и воспитание//ОЫЕ COUNTRY. — январь-март 2002. — С. 10 — 13
  78. И.М. Лингвистическая семантика: Учебное пособие. М.: Эдиториал УРСС, 2000. — 352 с.
  79. Т.В. Лингвопрагматический аспект типа текста „письмо“: Дис. канд. филол. наук. М., 1993. — 190 с.
  80. Т.В. Некоторые особенности грамматической структуры типа текста „художественное письмо“//Сб. науч. трудов, Выпуск 377: Грамматика и текст. -М: МГЛУ, 1991.-С.98- 106
  81. Н.А. Категория эвиденциональности//Вопросы языкознания. -1994. -№ 3.-С.92- 104
  82. Е.В. Коммуникативность комикса (в текстуальном и семиотическом аспектах): Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград: ВГПУ, 1999. — 18 с.
  83. В.Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. М.: Педагогика-Пресс, 1999. — 247 с.
  84. О.А. Коммуникативно-синтаксическая организация текста: Учебное пособие. Куйбышев, 1984. — 83 с.
  85. .В. Язык массовой коммуникации: Лексико-семантический аспект. Воронеж, 1993. — 138 с.
  86. Ю. Избранные статьи//Интенциональность и текстуальность. -Томск: Изд-во „Водолей“, 1998. С. 253 — 305
  87. Е.С., Александрова О. В. Виды пространств текста и дискурса//Категоризация мира: пространство и время: Материалы научной конференции/Филологический факультет МГУ- под ред. Е. С. Кубряковой, О. В. Александровой. -М.: Диалог-МГУ, 1997. С. 15 — 26
  88. Е.С., Демьянков В. З. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: МГУ, 1996. — 245 с.
  89. Е.С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике (Обзор)//Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты: Сб. обзоров/ИНИОН РАН, Отдел языкознания. М., 2000. — С.7 — 25
  90. С.Г. Средства выражения межличностных отношений в текстах молодежной сферы общения (грамматический аспект): Дис. канд. филол. наук. -М., 2000.-252 с.
  91. Е.П. Прагматические средства газетного заголовка (синтаксический аспект)//Сб. науч. трудов, Выпуск 377: Грамматика и текст. -М.: МГЛУ, 1991. С. 42 — 48
  92. Ю.И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика. М.: Языки русской культуры, 1998.-824 с.
  93. Ю.М. О поэтах и поэзии. СПб.: Искусство-СПБ, 1996. — 848 с. Лотман Ю. М. Семиосфера (сб. статей и заметок). — СПб.: Искусство-СПБ, 2000. — 703 с.
  94. Л.Г. Виды информации в дискурсе//Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты: Сб. обзоров/ИНИОН РАН, Отдел языкознания. -М., 2000.-С. 137- 151
  95. В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа: Учебное пособие для филол. спец. вузов. М.: Издательство „Ось-89“, 1999, — 192 с.
  96. Д. Дискурсивный анализ и схематическая структура//Вопросы языкознания. 1996. — № 2. — С.114 — 155
  97. Т.И. Коммуникативно-семантический аспект ораторского текста и грамматические средства его реализации (на материале немецкого языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1984.-20 с.
  98. A.M. Набоковский интертекст в свете теории игровой поэтики//Текст. Интертекст. Культура: Материалы межд. науч. конф. М.: Азбуковник, 2001. — С. 156 — 159
  99. JI.А. Концептуальная модель пространственного дискурса//С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается Е. С. Кубряковой. Москва -Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский государственный университет, 2002−6. -С.398 — 406
  100. Э.Р. Тип текста как коммуникативная норма: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1983. — 24 с.
  101. Н.Б. Социальная лингвистика. М.: Аспент Преем, изд-е 2, исправленное, 1996. — 206 с.
  102. Н.Н. Дискурс-анализ оценочной семантики: Учебное пособие. -М.: НВИ ТЕЗАУРУС, 1997.- 158 с.
  103. Н.Н. Микрополя субъективной модальности в научном тексте//Сб. науч. трудов, Выпуск 377: Грамматика и текст. М.: МГЛУ, 1991. -С.48 — 55
  104. Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе (на материале статей): Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 1999. — 22 с.
  105. Л.М. Коммуникативная грамматика немецкого языка: Учебник для институтов и факультетов иностранных языков. М.: Высшая школа, 1994. -256 с.
  106. О.И. Грамматика текста (пособие по грамматике немецкого языка для институтов и факультетов иностранных языков). М.: Высшая школа, 1981. — 183 с.
  107. Н.В. Лингвистический аспект репрезентации межличностных отношений в дискурсе массовой коммуникации: Дис. канд. филол. наук. -М., 1982.- 181 с.
  108. Н.И. Ценность как личностное основание: Типы. Диагностика. Формирование. М.: Московский психолого-социальный институт, Воронеж: Изд-во НПО „МОДЭК“, 2000. — 176 с.
  109. Т.М. От звука к тексту. (Язык. Семиотика. Культура.) М.: Языки русской культуры, 2000. — 680 с.
  110. Т.М. Теория функциональной грамматики как представление языковой данности//Вопросы языкознания. 1995. — № 1. — С.68 — 79
  111. Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XVI. Лингвистическая прагматика /под ред. Е. В. Падучевой. -М.: Прогресс, 1985. 501 с.
  112. Л.А. Грамматика паремий: категория лица (на материале немецкой загадки). Вестник МГЛУ. Выпуск 465. Реализация междисциплинарной парадигмы в различных типах текста. М.: МГЛУ, 2002. -С.95- 106
  113. Л.А. Поэтика грамматических категорий (курс лекций по интерпретации художественного текста). М.: МАКС Пресс, 2001−6. — 266 с.
  114. Ф.Дж. Спор о формализме и функционализме в лингвистике и его разрешение//Вопросы языкознания. 1996. — № 2. — С.43 — 54
  115. Н.И. Некоторые аспекты художественного пространства и времени//С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается Е. С. Кубряковой. Москва — Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский государственный университет, 2002.-С.151 — 162
  116. П.Б. Теоретические перевороты и методологический мятеж в лингвистике XX века//Вопросы языкознания. 1996. — № 2. — С. 19 — 42
  117. Н.В. Новый органон//"Тетралогия». М.: Лабиринт, 1998. -С.542 — 579
  118. A.M. Русский синтаксис в научном освещении. Издание седьмое. М.: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения РСФСР, 1956. — 51 1 с.
  119. И.Т. Вежливость как категория языка//Вопросы языкознания. 1996. -№ 6.-С.100- 105
  120. Ю.К., Баранов А. Н., Паршин П. Б. и др. Рекламный текст: Семиотика и лингвистика. М.: Издательский дом Гребенникова, 2000. — 270 с.
  121. С.Ю. Роль символических образов в реализации смыслов целостного текста//Сб. научных трудов: Коммуникативная лингвистика. М.: Рема, МГЛУ, 1997. — С.38 — 42
  122. Е.А. Человек как основополагающая величина современного языкознания//Филологические науки. 2002. — № 3. — С.69 — 77
  123. З.Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистике, -Воронеж: ВГУ, 2001. 191 с.
  124. О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира//Вопросы языкознания. 1990. — № 6. — С.110 — 122
  125. Проблема цвета в психологии: сб. статей РАН/А.А. Митькин. М., 1993. -204 с.
  126. Г. Д. Грамматическая доминанта типа текста и ее стилистическое использование в современном немецком языке: Дис. канд. филол. наук. М., 1982. — 181 с.
  127. О.Г. Лингвистические основы интертекстуальности//Текст. Интертекст. Культура: Материалы межд. науч. конференции. М.: Азбуковник, 2001. — С.60 — 63
  128. Ю.В. Проблемы влиятельности и эффективности средств массовой информации//Роль языка в средствах массовой коммуникации: Сб. обзоров. М.: ИНИОН АН СССР, 1986. — С.7 — 45
  129. Роль языка в средствах массовой коммуникации: сб. обзоров/Отв. ред. Ю. В. Рождественский. М., 1986. — 147 с.
  130. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира/Отв. ред. Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1988. — 216 с.
  131. С.А. Технические средства коммуникации и проблема соотношения устной и письменной форм речи//Роль языка в средствах массовой коммуникации: сб. обзоров. М.: ИНИОН АН СССР, 1986. — С.144 -154
  132. В. Интертекст/Словарь культуры XX в.//Поисковая система GOOGLE
  133. И.Г. Возможности и пределы концептуального объяснения языковых фактов//Вопросы языкознания. 1996. — № 5. — С.39 — 50
  134. Связи языковых единиц в системе и реализации. Когнитивный аспект: Межвузовский сб. науч. трудов. Тамбов, 1999. — Выпуск 2. — 224 с.
  135. Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. — 128 с.
  136. Н.А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М.: Наука, 1981. — 206 с.
  137. В.М. Язык как системно-структурное образование. М.: Наука, 1977.-341 с.
  138. И.В. Репрезентация категории вежливости в современном немецком языке: Дис. канд. филол. наук. М., 2000. — 197 с.
  139. И.А. Коммуникативное и когнитивное сознание//С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается Е. С. Кубряковой. Москва — Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский государственный университет, 2002. — С.44 — 51
  140. B.C. Метафора в научном тексте. Вестник МГЛУ. Выпуск 465. Реализация междисциплинарной парадигмы в различных типах текста. М.: МГЛУ, 2002.-С. 165−173
  141. И.А. Функционально-семантическая классификация заглавий и их роль в организации текста//Филологические науки. 2002. — № 3. — С.59 — 68
  142. Е.Ф. Речевое воздействие как проблема речевого общения/УРечевое воздействие в сфере массовой коммуникации: Сб. статей. -М., 1990.-С.З 14
  143. М.В. Оценочность в социальном рекламном дискурсе: Дис. канд. филол. наук. М., 2000. — 202 с.
  144. С.И. Социолингвистические проблемы массовой коммуникации (Принципы измерения языковой вариантности)/Отв. ред. А. Н. Баскаков, АН СССР, Институт языкознания. -М.: Наука, 1989. 151 с.
  145. Н.Н. Лингвопрагматический аспект текстов массовой коммуникации//Роль языка в средствах массовой коммуникации: Сб. обзоров. -М.: ИНИОН АН СССР, 1986, С. 155 — 178.
  146. Н.Н. Стилистические параметры текстов массовой коммуникации и реализация коммуникативной стратегии субъекта речевого воздействия//Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М., 1990. — С.62 — 69
  147. З.Я. Лингвистика текста и категория модальности//Вопросы языкознания. 1994.-№ 3.-С.105- 114
  148. А.К. Текст. Интертекст. Культура. Монография. — СПб., Изд-во «Super Мах», 1995, — 112 с.
  149. Г. М. Аллюзии в межкультурной коммуникации//Сб. науч. трудов: Коммуникативная лингвистика. М.: Рема, МГЛУ, 1997. — С.24 — 30
  150. Н.А. Интертекстуальность/Энциклопедия «Кругосвет» //www.krugosvet.ru
  151. Л.Г. Интертекстуальность Пушкина//Вестник Московского университета. М. — Серия 9. Филология. — 1998. — № 4. — С. 106 — 110
  152. С.А. Экспрессивность в тексте: Учебное пособие. Орехово-Зуево, 1992.-92 с.
  153. И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков): Монография. -М.: Высшая школа, 1989. 238 с.
  154. Г. Проблемы теории речевого акта//Иностранные языки в школе.- 1978. № 5. — С.21 — 24
  155. Цвет в нашей жизни: Хрестоматия по психологии/Сост. А. А. Криулина. -Курск, 1993. 127 с.
  156. Т.М. О ситуации «осмысление знания» (на основе анализа ее номинаций)//Сб. науч. трудов: Коммуникативная лингвистика. М.: Рема, МГЛУ, 1997.-С.6- 14
  157. А.С. Интертекстуальность и аллюзия: проблемы соотношения//Поисковая система GOOGrE
  158. И.Б. Лингвистические аспекты разработки систем понимания текстов. Киев: общество «Знание», 1980. — 24 с.
  159. Г. Н. Текстовые функции атрибутов//Вопросы функциональной грамматики немецкого языка: межвузовский сборник/Отв. ред. Г. Н. Эйхбаум. -Л.: ЛГУ им. Жданова, 1986. С. 11 -22
  160. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды, 80-е годы/Отв. ред. Д. Э. Розенталь. М.: Изд-во Московского университета, 1980. -256 с.
  161. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. (БЭС)/Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Научное изд-во «Большая российская энциклопедия», 2000. -684 с.
  162. Р. Избранные работы /Пер. с англ., нем., франц. яз.- Сост. и общ. ред. В.А. Звегинцева- Предисл. В. В. Иванова. -М.: Прогресс, 1985. -455 с.
  163. Р. Работы по поэтике: Переводы /Сост. и общ. ред. M.JI. Гаспарова. М.: Прогресс, 1987. — 464 с.
  164. П.В. Эмоциональный цвет: Эмоциональный компонент в психологической структуре цвета. Самара: изд-во СамГПУ, 1996. — 218 с.
  165. Г. И. Структурно-синтаксическая характеристика патента как типа текста: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1978. — 23 с.
  166. Aley P./Fischer Н. Deutsch: Information Kommunikation, Texte und Analysen, 1. Aufl. — Essen: Verlag W. Girardet, 1977. — 244 S.
  167. Anissimowa E.E. Uber die textlinguistischen Kategorien in den Kreol Texten (Zur Problemstellung)//Das Wort, Germanistisches Jahresbuch. DAAD, 1996. -S. 196−203
  168. Auer P. Zwischen Paratexte und Hypotexte: «abhangige Haupttexte» im gesprochenen und geschriebenen Deutsch//Zeitschrift fur germanistische Linguistik. 1998. -S.284- 307
  169. Baumgart M. Die Sprache der Anzeigenwerbung. Heidelberg: Physica-Verlag, 1992.-343 S.
  170. Beaugrande, de R. Corpus and text: Moving toward synthesis//Text. N-Y, Berlin. — 2000. — № 20 (2). — p.239 — 247
  171. Beaugrande, de R. Textlinguistics at the millennium: Corpus data and missing links//Text. N-Y, Berlin. — 2000. — № 20 (2). — p. 153 — 195
  172. Broich U./Pfister M. Intertextualitat. Formen, Funktionen, anglistische Fallstudien. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1985. — 373 S.
  173. Donceva G. Sprachhandlungen von Anleitungstexten//DaF, Herausgeber: Herder Institut Leipzig. 1990. — № 3, 27. Jahrgang. — S. 166 — 172
  174. Dressier W.U./Beaugrande de R.-A. Einfiihrung in die Textlinguistik. -Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1981. -290 S.
  175. Dressier W. Einfiihrung in die Textlinguistik. Tubingen: Niemeyer Verlag, 1973.- 136 S.
  176. Dressier W. Grammar vs. text: A response to Robert de Beaugrande//Text, N-Y, Berlin. 2000. — № 2 (2). — p. 197 — 200
  177. Dressier W.U. Semiotische Parameter einer textlinguistischen Natiirlichkeitstheorie. Wien: Verlag der osterreichischen Akademie der Wissenschaft, 1989.-63 S.
  178. Duden, Der Grofie, Bd. 4: Grammatik der deutschen Gegenwartssprache, 3. Aufl., Mannheim, 1996.
  179. Duden, Deutsches Universalworterbuch, Wien, Zurich: Bibliographisches Institut Mannheim, Dudenverlag, 1983. 1504 S.
  180. Eisenberg P. GrundriB der deutschen Grammatik, 2., iiberbearbeitete und erweiterte Auflage. Stuttgart, 1989. — 576 S.
  181. Engel U. Deutsche Grammatik. Heidelberg: Julius Groos Verlag, 1988.888 S.
  182. Eroms H.-W. Die Satztypen im Deutschen//Das Wort, Germanistisches Jahresbuch, DAAD, 1998. S.21 — 38
  183. Fauser M. Intertextualitat als Poetik des Epigonalen. Munchen: Immermann-Studien, Fink, 1999. — 443 S.
  184. Fluck H.-R. Zur Situation der Fachsprachenlinguistik in Deutschland//Das Wort, Germanistisches Jahresbuch, DAAD, 1998. S.39 — 50
  185. Glinz H. Moderne Linguistik im germanistischen Studium, in: Ansichten einer kiinftigen Germanistik (Hrsg. Jurgen Kolbe). Munchen, Carl Hanser Verlag, 1969. -S.172- 192
  186. Gorodnikova M./Dobrovol'sky D. Zur Typologie von Sprachhandlungen: Vorarbeiten zum Spezialbuch «Kommunikation im Alltag» (Deutsch-Russisch)//DaF, Zeitschrift fur Theorie und Praxis des Deutschunterrichts fur Auslander. 1990. — № 2.-S.78−83
  187. Busch J./Freudenberg-Findeisen R./Forstreuter E./Koch H./Kuntsch L.: Grammatik in Feldern (Ein Lehrbuch und Ubungsbuch fur Fortgeschrittene). -Tubingen: Verlag fur Deutsch, 1998. 336 S.
  188. Crystal D. Die Cambridge Enzyklopadie der Sprache. Frankfurt, New York: Campus Verlag, 1995. — 478 S.
  189. Gross H. Einfiihrung in die Grammatische Linguistik, 2. Aufl. Miinchen: indicium Verlag, GmbH, 1990. — 268 S.
  190. GroBes Handbuch «Deutsche Sprache». Koln, 1993. — 448 S.
  191. Harweg R. Response to Robert de Beaugrande’s article//Text, N-Y, Berlin. -2000. № 20 (2). — p.211 — 220
  192. Hentschel E./Weydt H. Handbuch der deutschen Grammatik. Berlin, 1990.
  193. Herbig J. Intertextualitat und Markierung (Untersuchungen zur Systematik und Funktion der Signalisierung von Intertextualitat). Heidelberg: Universitatsverlag Winter, Beitrage zur neueren Literaturgeschichte. — 1996. — F. 3, Bd. 141. — 263 S.
  194. Heringer H. J. Deutsche Syntax, Dependentiel, StauFFenburg. Tubingen: Verlag Linguistik, 1996. — 292 S.
  195. Hoffmann L. Kommunikationsmittel Fachsprache. Eine Einfiihrung, 3., durchgesehene Aufl. Berlin: Akademie Verlag, 1987. — 307 S.
  196. Horiba J. Reader Control in Reading: Effects of Language Competence, Text Type, and Task//Discourse Processes, A Multidisciplinary journal, London. 2000. -Volume 29, — № 3. — p.223 — 267
  197. Jakob K. Die schwierige Antwort auf die linguistische Frage: Wer diszipliniert eigentlich die Sprache?//Zeitschrift fur germanistische Linguistik, 1998. S.341 -350
  198. Karrer W. Intertextualitat als Elementen- und Struktur- Reproduktionen, in: sieh Broich U./Pfister M. Tubingen, 1985.-S.98- 116
  199. Maletzke G. Interkulturelle Kommunikation (Zur Interaktion zwischen Menschen verschiedener Kulturen). Opladen: Westdeutscher Verlag GmbH, 1996. -226 S.
  200. Martin J. R. Sin and grace: Naught for noughts?//Text. N-Y, Berlin. — 2000. -№ 20 (2). — p.227 — 238
  201. Matoesian G. Intertextuality, affect, and ideology in legal discourse//Text. -NY, Berlin. 1999. — № 19 (1). — p.73 — 109
  202. Mitrache L. Intertextualitat und Phraseologie in den drei Versionen der «Panne» von Friedrich Durrenmatt. Uppsala: Acta Universitatis Upsaliensis, Studia Germanistica Upsaliensia 38, 1999. — 154 S.
  203. Noth W. Semiotik. Eine Einfuhrung mit Beispielen fur Reklameanalysen. -Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1975. 368 S.
  204. Nowoshilowa X.R. Gebrauchstexte als intertextuelle Komponenten des schongeistigen Diskurses (18.-20. Jahrhundert)//Entwicklungsetappen in der Geschichte der deutschen Sprache, Hersg. Franz Simmler. Weider Buchverlag Berlin, 2000.-S.307- 319
  205. Oksaar E. Fachsprachliche Dimension. Tubingen: Gunter Narr Verlag, 1998. -269 S.
  206. Packard V. Die geheimen Verfuhrer. Diisseldorf- Wien — N-Y — Moskau: ECON-Verlag, 1992. — 542 S.
  207. Patocka F. Normaabweichungen und Sprachspielereien in der deutschen Werbesprache//Sprachspiegel. 2000. — 56. Jahrgang. — Heft 3 (Juni). — S. 108 — 110
  208. Plett H. F. Sprachliche Konstituenten einer intertextuellen Poetik//Broich U./Pfister M. Tubingen, 1985. — S.78 — 98
  209. Popov N. M. Die paradigmatische Betrachtungsweise in der Syntax//Das Wort. 1998. — DAAD, Germanistisches Jahresbuch. — S. 121 — 129
  210. Rail M./Engel U./RaJl D. Dependenz Verb — Grammatik fur DaF. -Heidelberg: Julius Zoos Verlag, 1985. — 238 S.
  211. Richter M.-J. Intertextualitat als Mittel der Darstellung in Erich Hackls Erzahlungen. Berlin, 1. Aufl., Koster, 1996. -274 S.
  212. Roland M.Th. Neue deutsche Grammatik. Berlin: Dummlerbuch, 1997.371 S.
  213. Romer R. Die Sprache der Werbeanzeigen. Diisseldorf, 1971. — 576 S.
  214. Sanders T. J. M./Noordman L. G. M. The Role of Coherence Relations and Their Linguistic Markers in Text Processing//Discourse Processes, a Multidisciplinary Journal, London. Volume 29. — № 1. — 2000. — p.37 — 60
  215. Sarangi S. Rethinking recontextualization in professional discourse studies: An epilogue//Text. 1998.-№ 18(2).-N-Y, Berlin. — p.301 -318
  216. Sauerbaum U. Intertextualitat und Gattung (Beispielreihen und Hypothesen)//Broich U./Pfister M. Tubingen, 1985. — S.58 — 77
  217. Schanen F. Grammatik. DaF, Miinchen: Judicium Verlag, 1995. — 229 S.
  218. Scheider W. Stilistische deutsche Grammatik: Die Stilwerte der Wortarten, der Wortstellung und des Satzes, 3. Aufl. Freiburg, 1963. — 322 S.
  219. Schendels E. Deutsche Grammatik, 2. Aufl., bearb. M.: Высшая школа, 1982.-400 S.
  220. Schmidt U. Gebrauchsanweisungen Form und Struktur. Eine textsortenlinguistische Untersuchung. — Rheinische Friedrich-Wilchelms-Universitat zu Bonn. — Bonn, 1996. — 283 S.
  221. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik. Eine Einfiihrung in die funktionale Sprachlehre. Berlin: Volk und Wissen Volkseigener Verlag, 1965. -323 S.
  222. Schulte-Middelich B. Funktionen intertextueller Textkonstitution//Broich U./Pfister M. Tubingen, 1985. — S.197 — 243
  223. Sommerfeld K.-E. Operationale Grammatik des Deutschen (Eine Skizze). -Miinchen, 1993, — 156 S.
  224. Sommerfeld K.-E. Textsortentypische sprachliche Mittel dargestellt am grammatisch-semantischen Feld der Aufforderungsmodalitat//Zeitschrift fur germanistische Linguistik, 1996. — S. 105 — 118
  225. Sowinski B. Deutsche Stilistik. Beobachtungen zur Sprachverwendung und Sprachgestaltung im Deutschen. Frankfurt/Main, 1973. — 400 S. Wahrig-Lexikon, Wirtschaft, 1996.
  226. Weinrich H. Textgrammatik der deutschen Sprache (unter Mitarbeit von M. Thurmair, E. Breindt, E.-M. Willkop). Mannheim.: Dudenverlag, 1993. — 1116 S.
  227. Weinrich H. Uberlegungen zu einem Studienmodell der Linguistik: Ansichten einer ktinftigen Germanistik/Hrsg. Jtirgen Kolbe. Miinchen, Carl Hansar Verlag, 1969. -S.208−218
  228. Wilson J./Sarangi S. Editorial//Text. 2000. — № 20 (2), Berlin, N-Y. — p. 147- 151
  229. Wollstein-Leisten A./Heilmann P./Stepan P./Vikner S. Deutsche Satzstruktur. Grundlagen der syntaktischen Analyse. Tubingen: StauFFenburg Verlag, 1997. -135 S.
  230. Wotjak G. Sprachliche Stereotypa im politischen Text//Die Analyse politischer Texte. Leipzig: Karl-Marx-Universitat, 1981. — S. l 17 — 129
  231. Achtung! Elektrogerate diirfen nur durch Elektro-Fachkrafte repariert werden, da durch unsachgemafie Reparaturen erheb-liche Folgeschaden entstehen konnen.
  232. Papierfilterbeutel, Filtereinlagen und an-dere Ersatzteile konnen, unter Angabe der Gerate- Produktnummer, iiber Quelle-Verkaufshauser, Kundendienststellen und durch schriftliche Bestellung beim
  233. Quelle Zentral-Ersatzteillager Duisburger StraBe 57 90 451 NQrnbergbezogen werden.1. Hinweise zum Umweltschutz
  234. Verpackungsmaterial und ausgediente Gerate nicht einfach wegwerfen!1. Gerateverpackung:• Den Verpackungskarton bei Altpapier-sammelstellen abgeben.• Den Kunststof/beutel aus Polyethylen (PE) zur Wiederverwertung bei PE-Sammelstellen abgeben.
  235. Verwertung des Gerates, wenn es einmal ausgedient hat:
Заполнить форму текущей работой