Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Предлоги в шугнано-рушанской группе памирских языков

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В 1883 году, путешествуя по Памиру, горный инженер Д. Л. Иванов сделал во время своего пребывания в Бартанге, Шугнане и Рушане некоторые записки по шугнанскому языку. В 1914 году была организованарусско — французским Комитетом по изуче, о Средней Азии экспедиция на Памир в составе Р. Готье и И. И. Зарубина. Особенно, большой материал по памирским языкам был собран И. И. Зарубиным во время его… Читать ещё >

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА I. СТРУКТУРНЫЙ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРВИЧНЫХ ПРЕДЛОГОВ ШУГНАНО-РУШАНСКОЙ ГРУППЫ
    • 1. 1. Основные функции первичных предлогов. Предлог as/az
    • 1. 2. Предлог аг
    • 1. 3. Предлог pi/pa
    • 1. 4. Предлог tar
    • 1. 5. Предлог pis/pas-paz
    • 1. 6. Предлог par
    • 1. 7. Предлог to
    • 1. 8. Предлог c
    • 1. 9. Предлог ba
    • 1. 10. Предлог bar
    • 1. 11. Предлог be
    • 1. 12. Предлог dar
    • 1. 13. Предлог mi/ma
    • 1. 14. Предлог daroy
    • 1. 15. Предлог pay
    • 1. 16. Предлог ш
    • 1. 17. Предлог та
  • ГЛАВА II. Отыменные и сложносоставные предлоги
    • 2. 18. Предлог basar
    • 2. 19. Структура отыменных и сложных предлогов
    • 2. 20. Предлог ba-dow
    • 2. 21. Предлог ba-rost
    • 2. 22. Предлог az-zibo
    • 2. 23. Предлог az dasti//az ruy
    • 2. 24. Предлог az piro
    • 2. 25. Предлог barojtf
    • 2. 26. Предлог dar wary
    • 2. 27. Предлог dar aq
    • 2. 28. Предлог yayr-az
    • 2. 29. Предлог pex az // pTx az
    • 2. 30. Предлог bad-az
    • 2. 31. Предлоги nazar-ba и qad -qad
  • ГЛАВА III. КОМБИНИРОВАННОЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ПРЕДЛОГОВ И ПОСЛЕЛОГОВ ПРИ МЕСТОИМЕННЫХ НАРЕЧИЯХ
    • 3. 32. Сочетание предлогов с послелогами
    • 3. 33. Сочетание предлога as/az с послелогом and, (ir)
    • 3. 34. Сочетание предлога as/az в составе МН
    • 3. 35. Сочетание предлога аг с послелогом xez
    • 3. 36. Сочетание предлога pi с послелогом xez,.and
    • 3. 37. Сочетание предлога tar с послелогом xez,. aj
    • 3. 38. Сочетание предлога tar в составе МН,
    • 3. 39. Сочетание предлога pas с послелогами,. ад
    • 3. 40. Сочетание предлога toc послелогами ее,. xez,.ard
    • 3. 41. Сочетание предлога ci с послелогами., уес
    • 3. 42. Сочетание предлога ba sari с послелогом .ata
    • 3. 43. Сочетание предлога dar waryi с послелогом. and

Предлоги в шугнано-рушанской группе памирских языков (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Предлагаемая работа посвящается описанию пространственно-временных предлогов в шугнано-рушанской группе памирских языков. Шугнано-рушанская группа памирских языков состоит из нескольких близкородственных языков и диалектов, в большей или меньшей степени отличающихся друг от друга, что, впрочем, не препятствует взаимопониманию между их носителями. Основные языки этой группышугнанский, рушанский, бартангский, рошорвский. са-рыкольский. Шугнанский — как самый распространённый, занимает особое место среди других памирских языков, им владеют также в разной мере носители других памирских языков, живущие или учившиеся в г. Хороге. По основным историко-фонетическим и морфологическим признакам вычленяются четыре подгруппы: шугнано-баджувская и шохдаринская, рушано-хуфская, бартанго-рошорвская и сарыкольская.

Основная часть языков и диалектов распространена в нескольких долинах Западного Памира — по берегам реки Пяндж и ее притокам в исторических местностях Шугнан (Хиупип, самоназвание носителей языка-хиупйш включает часть долины реки Пяндж и долины притоков реки Гунт, реки Шохдара), Баджув (Ва^шу-долина притока, самоназвание-ЬаУйшё]). Рушан (Шхип, объединяющий местности 5епап§по реке Пяндж и Роу1ах1 в низовьях Бартанга), Рошорв или Орошор (Козогу-верховье реки Бартанг), Хуф (ХиР-долина притока реки Пяндж) в Горно-Бадахшанской автономной области Республики Таджикистан (обл. центр г. Хорог) -и в примыкающих районах Афганского Бадахшанасарыкольский в отрогах Сарыкольского хребта в местности Сарыкол (8апди1) в КНР (РасторгуеваВ.С., 1967).

В Горно-Бадахшанской автономной области на шугнанском говорят 60 тысяч человек, на рушанском 25 тысяч, на бартангском 3,5 тысячи, на рошорвском 2,5 тысячи, на хуфске 1,5 тысячи (данные переписи населения на 1.01.1998). На Сарыкольском говорят 5−10 тысяч человек (Пахалина 1966).

Близость между этими языками-диалектами такова, что сравнительно легко достигается взаимопонимание их носителей. В этом смысле язык шугнанцев, рушанцев, бартангцев, орошорцев может быть назван единым, а составляющие его разновидности — диалектами. Памирцы обучаются на тадж. языке. Сарыкольцы, живущие в пределах КНР, получают образование на уйгурском языке, а афганские памирцы — на фарси кабули (Расторгуева 1967).

История народов шугнано рушанской группы изучена мало. История изучения памирских языков имеет уже более чем столетнюю давность. Появление первых небольших списков слов памирских языков, в частности, ваханского, а затем сарыкольского, относятся к семидесятым годам прошлого столетия. Несколько позже, в 1876 году, английский исследователь Р. Шоу опубликовал первые краткие грамматические сведения, с приложением трёх текстов и списков слов по са-рыкольскому и ваханскому языкам, а в 1877 году собрал материал по шугнанскому языку. Материал Р. Шоу долгое время оставался единственным источником изучения памирских языков. Он использовался многими специалистами в их сравнительных — исторических и этимологических исследованиях.

После опубликования работы Р. Шоу его материал был использован чешским лингвистом Томашеком. Впоследствии, материал, содержащийся в трудах Р. Шоу, использовался в работах К. Г. Зелемана. В. Гейгера, И. И. Зарубина, Г. Моргенстьерне и других исследователей (Соколова, Гюренберг 1962).

В 1883 году, путешествуя по Памиру, горный инженер Д. Л. Иванов сделал во время своего пребывания в Бартанге, Шугнане и Рушане некоторые записки по шугнанскому языку. В 1914 году была организованарусско — французским Комитетом по изуче, о Средней Азии экспедиция на Памир в составе Р. Готье и И. И. Зарубина. Особенно, большой материал по памирским языкам был собран И. И. Зарубиным во время его двухлетнего пребывания на Памире в 1915;1917гг. Значительно были пополнены им материалы по шугнанскому и ваханскому языкам. Все эти материалы на протяжении ряда лет И. И. Зарубиным обрабатывались и публиковались. Он, первый из иранистов, обратил серьёзное внимание на фонетику изучаемых языков, подойдя к ней фонологически. Благодаря этому, лингвистические материалы, которые он публикует с 1924 года, получили общее признание, как наиболее надёжные, достоверные и широко используются не только у нас, но и за рубежом.1 Большой и интересный материал почти во всех памирских языках был собран в 1928 году шведским иранистом Х. Шельдом на территории нынешнего Памира. Однако он не успел опубликовать полностью эти материалы до своей смерти. Но впоследствии они, широко привлекались Г. Моргенстьернем и другими учёными при исследовании памирских языков. В исследовании памирских языков немаловажная роль принадлежит члену Памирской советско-германской экспедиции 1928 года берлинскому иранисту В.Ленцу. При фонологической записи живой речи он использовал специальный аппарат Паульсона и простой фонограф Пецольда. В. Ленцу удалось собрать большое количество разговорных текстов основных памирских языков-диалектов, взятых из живой разговорной речи с сохранением акцептуальных особенностей как отдельных слов, так и целых предложений. Записаны также мотивы и мелодии народных песен, в долине Бартанг, записаны многочисленные сказки, поговорки и собран материал по обрядам. Результаты экспедиции изложены в его «Pamir-Dialecte». Materialen zur kenntnis der Schugnigruppe. Gottingen. В 1933 году была опубликована работа.

1 Отчет профессора Готьо Р. и Зарубина И. И. о командировке на Памир летом.

1914год. «Известия русского комитета для изучения Средней и Восточ. Азии» .

Серия П. № 3, 1914.

В.Ленца, содержащая краткую характеристику современного состояния памирских языков (Соколова, 1953).

Большая заслуга в изучении памирских языков принадлежит норвежскому иранисту профессору Г. Моргенстьерне. Начиная с 1928 года и до последних дней своей жизни им публикуются работы по многим памирским языкам. Наиболее значительно его фундаментальное исследование, посвящённое описанию мунджанского, ваханского и ишка-шимского языков, опубликованное в 1938 году.

Большой вклад в изучение памирских языков был внесён В. С. Соколовой. Ее впервые было предпринято инструментально-экспериментальное исследование фонетики всех памирских языков, представленных на территории бывшего Советского Союза, установлены основные звуковые соответствия по языкам шугнано-рушанской группы. В. С. Соколовой была уточнена также классификация шугнано-рушанской группы памирских языков [35]. В 1967 году была опубликована её работа, в которой анализируются генетические отношения яз-гулямского языка и шугнано-рушанской языковой группы.

Посвятив исследование описанию значения простых и сложносо-ставных предлогов, мы исходим из определения предлога как служебного слова, обычно предшествующего существительному или его синтаксическому заменителю (отсюда его название), в редких случаях следующего за ним, связывающего с любой из четырёх знаменательных частей речи — глаголом, именем существительным, именем прилагательным, наречием — их заменителем, той или другой из них, и указывающего на отношение (прежде всего пространственное), означаемого существительного к означаемой знаменательной части речи.

В истории языкознания существуют различные точки зрения на предлоги: предлоги сводились к морфемам, частицам. Ж. Верген объединяет их в одну группу с подчинительными союзами. Л. В. Щерба причисляет предлоги к группе частиц, соединяющих два слова или две группы слов в одну синтагму и выражающих отношение «определяющего» к «определяемому». В. В. Виноградов называет предлоги «частицами речи» и ограничивает изучение семантических предлогов направления языка. А. И. Смерницкий и О. С. Ахманова определяют предлоги как единицы, выделяемые в языке на уровне слова и обладающие, следовательно, его основными значениями — лексическим и грамматическим.

Считаем, что предлоги относятся к служебным словам, которые не называют предметов, признаков, действий, не выполняют номинативной функции. Они выражают отношения между словами или предложениями, придают грамматические значения или уточняют их. Служебные слова не могут употребляться самостоятельно и не являются членами предложения. Отношения, передаваемые предлогами, во многом отражают разнообразные отношения, существующие в действительности: пространственные, временные, целевые, причины, место, чувство и другие.

Предложно-послеложные конструкции, в частности, выражение предлогами и послелогами пространственно-временных отношений до сих пор в памирских языках не были предметом специального монографического исследования. Этот вопрос исследовался в общих описаниях конкретных языков [Пахалина, 1959, 39−43- 1966, 57−63- 1975, 94 109- Карамшоев, 1963, 191−218- Файзов, 1966, 144−182- Эдельман. 1966. 68−83- Карамхудоев, 1973, 244−265- Курбонов, 1976, 171−200- Грюнберг. Стеблин-Каменский, 1976, 577−597- Бахтибеков, 1979, 61−72- Мирзабди-нова, 1983, 105−117].

В связи с этим, хотя в описании употребления предлогов шугнано-рушанской группы памирских языков в пространственно-временном значении мы опирались, в основном, на опубликованые исследования, в некоторых случаях, нам пришлось уточнить круг значений этих элементов, исходя из собственных наблюдений.

Известно, что в языке существуют средства не только для выражения различных понятий, явлений, признаков и т. п., но и для обозначения их разнообразных отношений между собой как в пространстве, так и во времени.

Для выражения грамматических отношений между так называемыми знаменательными частями речи, кроме других служебных слов, важную роль играют предлоги и послелоги. Наиболее важными и существенными из всех многочисленных грамматических отношений предметов и явлений являются системы пространственно-временные. Пространство и время — это всеобщие формы существования материи и параметры ориентации объектов. Их взаимосвязь и взаимообусловленность заключается в том, что они представляют собой формы бытия предметов и процессов, которые были, есть и будут в бесконечном мире. Не только события внешнего мира, но и все чувства, мысли происходят в пространстве и во времени и неразрывно связаны друг с другом. И, поскольку, указанные моменты являются существенными и взаимосвязанными, то это отражается и в языке в виде слов, а в данном случае — предлогов. Поэтому не случайно, что один и тот же предлог в зависимости от контекста может выражать отношение предметов и явлений как в пространстве (ср.ш., yu tar kuca naxtuyd «он вышел на улицу»), так и во времени (ср. уи tar rux-ard ci gap sut «он к рассвету начал говорить»).

Под системой мы понимаем совокупность пространственных и временных функций предлогов, в группе памирских языков, которая давно привлекает внимание отечественных и зарубежных лингвистов. Такие выдающиеся зарубежные и русские учёные, как Р.Готье. К. Г. Залеман, И. И. Зарубин, И.М.Стеблин-Каменский и их таджикские последователи Д. Карамшоев, Н. Карамхудоев, М. Файзов, Х. Курбонов, Т. Бахтибеков, С. Мирзоабдинова, М. Аламшоев, Ш. Юсуфбеков в своих работах в той или иной мере обратили внимание на фиксацию и анализ предлогов на уровне того или иного языка или диалекта.

Однако, системное и сравнительно-сопоставительное исследование предлогов шугнано-рушанской группы осуществляется впервые. При этом, следует напомнить, что история изучения памирских языков вообще, и шугнано-рушанской группы в частности, в известной мере освещена в специальных научных статьях В. С. Соколовой. А. Л. Гюрнберга («История изучения безписьменных иранских языков» .-М.," Наука", 1962), Д. Карамшоева — сектор памирских языков Института языка и литературы А. Н. Тадж.ССР и перспективы его работы (Вопросы языкознания — М., 1970, № 6- его же: «Олимони Совета дар бораи Помир.» -Душанбе, 1975; его же: «Основные этапы развития па-мирской филологии//Памироведение. «-Выпуск 1. Душанбе. 198−1. стр. 163−186: его же: «Памирская лексикография и его лерспекти-ва//Памироведение.» -Выпуск II, Душанбе, 1985. стр. 251−262: его же: «Предисловие//Вопросы памирской филологии.» — Вып. III, Душанбе. 1985, стр.5−17), а также ряд других исследований. Поэтому, представляется целесообразным непосредственно приступить к разработке исследуемой темы.

При анализе и описании системы первичных пространственных и временных предлогов шугнано-рушанской группы памирских языков, нами предпринята попытка фиксировать формы и основные значения предлогов шугнанского, рушанского, бартангского, рошорвского. са-рыкольского языков, что даёт возможность установить систему формального и функционального соответствия того или иного предлога в том или другом языке или диалекте. В теоретическом плане, мы исходим из традиционного определения предлога, как служебного слова, предшествующего знаменательным частям речи (им. сущ., им. прилаг. местоимениям, глагольным формам), указывающего на их временные и прочие отношения, и осуществляющего синтаксические связи внутри словосочетания и предложения.

В структурном отношении все предлоги шугнано-рушанской группы языков могут быть разделены на первичные, отыменные и составные, а по своему происхождению — на исконные и заимствованные. В настоящее время их древняя семантика затемнена и генетическая связь с теми словами, от которых они образовались, не осмысляется.

Что касается отыменных предлогов, то они со своей двойной функцией — лексической и грамматической, представляют собой как самостоятельные лексемы, так и служебные форманты. Их происхождение является явным и ясным, так как формальные и семантические связи с теми словами, от которых они образовались, всё ещё сохраняются и ассоциируются (ср., шугн. Piro waxt-am dis luvd «в прошлом мы так говорили», prooed-ak ma kinet «не занимайтесь перегонками»).

Другое различие между первичными и отыменными предлогами является в том, что первичные предлоги многозначны, а функциональная сфера отыменных предлогов сравнительно ограничена.

По своему морфологическому составу система пространственно-временных предлогов шугнано-рушанской группы разделяются на две группы: простые и сложносоставные предлоги. К простым предлогам относятся все собственные первичные предлоги: az/as, tar, ar. pi/pa. pis/pas-paz, daroyi, baroy^be, ba, dar и т. д. В качестве сложносоставных предлогов шугнано-рушанской группы больше всего употребляются заимствованные из таджикской формы, типа: az rnyi, ba sari, bid az. badi, ru ba m, baroyi и другие. Все первичные предлоги в системе шугнано-рушанской группы языков являются, как правило, односложными.

Разностороннему структурному и функциональному анализу предлогов шугнано-рушанской группы посвящаются соответствующие разделы исследования предлогов. Рассмотрим соотносительное употребление предлогов, поскольку оно оказалось существенным для семантики, при этом следует подчеркнуть, что подробное описание всей системы предлогов входит в задачи данной работы: эта весьма сложная проблема, требовала специального исследования.

Классификация предлогов осуществляется с точки зрения выражения ими направления, местонахождения, пространства, цели, временных отношений и т. п.

Названные функции в ряде случаев выражаются и конкретизируются комбинированным употреблением предлогов и послелогов. Поэтому представлялось целесообразным при рассмотрении каждого предлога вначале определить его изолированное применение, а затем комбинированное употребление того или иного предлога с другими словоформами.

Актуальность диссертации определяется, с одной стороны, мало-изученностью рассматриваемой проблемы, а с другой, важностью сравнительно-сопоставительного исследования системы предлогов на уровне всех языков и диалектов шугнано-рушанской группы. Подобное исследование, в свою очередь, способствует выявлению специфических черт функционирования предлогов в каждом языке и диалекте, а во-вторых, сопоставительный анализ предложной системы близкородственных языков и диалектов: шугнанский с поддиалектами, баджув-ский, шохдаринский, бартангский, рошорвский, рушанский с хуфским диалектом даёт возможность обнаружить сходства и различия между ними.

В настоящее время, в соответствии с требованием Закона Республики Таджикистан о языке ведётся работа по созданию письменности для языков памироязычных этносов Горного Бадахшана. В связи с этим, данное исследование не только послужит источником для составления учебников по языкам шугнано-рушанской группы, но и наглядно может свидетельствовать о взаимоотношениях памирских и таджикского языков в сфере предлогов и реализации предложно-послеложных конструкций с учётом этих обстоятельств, ещё раз можно подчеркнуть актуальность и научно-практическую значимость данной работы.

Цель и задачи работы:

1. Грамматический и прагматический анализ предлогов, выявление закономерностей и различных экстралингвистических факторов в реализации предлогов как при выражении пространственно-временных отношений, так и при обозначении им грамматических значений:

2. Синхронное сравнительно — сопоставительное исследование предлогов в языках шугнано-рушанской группы;

3. Описание морфологических и функциональных особенностей пространственно-временных предлогов шугнанского языка в сравнении с соответствующими их формами в других языках;

Источники и методика. Основными источниками для исследования послужили собственные записи автора на местах распространения шугнанского языка, а также фразовые примеры из опубликованных работ. В целях сопоставления и установления общности и различий между языками в функционировании предлогов использовались данные шугнанского, других языков группы и речевые материалы рушан-цев, бартангцев и самого автора-носителя шугнанского языка.

Основным источником исследования является картотека в количестве 5000 карточек. Для наглядного показа форм предлогов по языкам составлены сводные таблицы, а также схемы и таблицы для каждого предлога в отдельности. При записи и анализе материала использована международная ирановедческая транскрипция на основе латинской графики. Долгота гласных отмечается лишь для 5 звуков (а. I й, о. е), имеющих соответственно краткие пары (аД, ц, о, е).

Научная новизна работы определяется малоизученностью проблемы, так как впервые в истории безписьменных языков восточно-иранской группы предпринята попытка сравнительного изучения предлогов на основе большого количества материала и осуществления в сопоставительном плане классификации системы предлогов по всем языкам и диалектам шугнано-рушанской группы. Для наглядности прилагаются таблицы предлогов и даётся их функциональный анализ на основании соответствующих фразовых примеров. Также, в обобщённом виде, освещается система пространственно-временных функций предлогов, их комбинированное употребление с послелогами и местоименными наречиями.

Теоретическая и практическая значимость исследования обуславливается возможностью целесообразного применения полученных результатов при сравнительно-сопоставительном исследовании системы предлогов памирских и остальных языков, также для сравнительно-исторического и типологического исследования не только иранских, но и других индоевропейских языков. Материалы и выводы могут быть использованы при составлении школьных и вузовских пособий по таджикскому, русскому и иностранным языкам для носителей языков шугнано-рушанской группы.

Положения диссертации докладывались на научно-теоретических конференциях, посвященных годовщине пребывания Ara Хана IV в Бадахшане (Хорог, 1996), 1100-летию государства Саманидов (Хорог. 1998) и на ежегодных научных конференциях Хорогского Государственного Университета (1996;1997). В завершённом виде диссертация была обсуждена на расширенных заседаниях кафедры таджикской филологии Хорогского Госуниверситета им. М. Назаршоева, отдела па-мирской филологии Института гуманитарных наук Памирского филиала АН Республики Таджикистан.

Структура и объём диссертации. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения и приложения в виде таблиц и библиографии.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В заключении диссертации приводятся основные результаты приводимого исследования. Здесь необходимо отметить следующее:

1. В структурном отношении все предлоги шугнано-рушанской группы памирских языков могут быть разделены на первичные (простые), вторичные (отыменные) и составные. Первичные предлоги восходят к определённым древним классам значимых слов.

2. Подавляющее большинство предлогов по своим формам идентичны для всех языков и диалектов. К ним относятся предлоги: ar. tar. daroyi, to, par, ciдругие отличаются по языкам фонетически, а именно: шугн., бадж. as: руш., хуф., барт., рошв., сарык. az: шугн. бадж. уф. piруш., барт. рошв., сарык. ра.

3. Пространственное противопоставление характерно для предлогов pi/pa (приобозначении направления вверху и местонахождения вверху), аг (обозначает направление вниз и местонахождение внизу), а также tar (указывает направление по горизонтали).

4. Предлог pi/pa и tar в отличие от аг употребляются и при обозначении времени. Данная функция проявляется при их сочетании с лексемами, обладающими временным значением. Для вышеуказанных трёх предлогов характерно ещё обозначение адресата: ср. шугн. tar mu eis «смотри на меня» (с противоположной стороны) — ar mu eis «смотри на меня» (сверху вниз) — шугн. pi mu dak «подай мне» (сюда вверх).

5. Пространственно-временное функционирование первичных предлогов обнаруживается также при их комбинированном употреблении с послелогами. Последние в той или иной мере конкретизируют ту или иную грамматическую функцию предлогов, добавляя новый оттенок.

6. В качестве отыменных и сложносоставных предлогов употребляются как собственные (типа шугн. kal «голова», piro «перед, раньше» — zibo «зад», «позже» — tir «вверх» — blr «вниз»), так и заимствованные из таджикского языка (типа ш-р sar «голова», ruy «лицо», rost «прямой», Ьа rosti «верно, правда», dast «рука», as dasti «из-за и т. п.).

7. Словообразовательная (префиксальная) функция исконных предлогов более наглядно проявляется при их вхождении в состав местоименных наречий. При этом следует отметить, что и в комбинированном виде за ними сохраняются их полярные функции, т. е. обозначение места и времени (ср. p. azandi indiz «встань оттуда» — azandi ravis gaxt tar xaiq «тогда председатель обратился к народу»).

На основании доступных нам данных по сарыкольскому можно заключить, что для него трёхступенчатая серия местоимённых наречии (ближняя, средняя, дальняя) на данном этапе нехарактерна и это. по всей вероятности, связано с отличием сарьгкольского от других родственных ему языков и диалектов шугнано-рушанской группы. а также с его контактированием с неродственными ему уйгурским и китайским.

СПИСОК УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ И СОКРАЩЕНИЙ бар.яз. — бартангский язык бадж. — баджувский б л. степ. — ближняя степень дальн. степ — дальняя степень ед.ч. — единственное число мн.ч. — множественное число.

МН. — местоимённые наречия.

ОМН — основа местоимённые наречия руш. — рушанский рошв. — рошорвский послг — послелог см. — смотрите ср. — сравните ср. степень — средняя степень сарык. — сарыкольский тадж. — таджикский хуф. — хуфский шугн. — шугнанский ш. р. — шугнано-рушанский шохд. — шохдаринский.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.И. Осетинский язык и фольклор том 1, М.-Л., -1949
  2. М.М. Система местоимений шугнанского языка (в сравнении с другими языками шугнано-рушанской группы памирских языков). Автореф. и диссер. канд. филол. наук, Душанбе. -1992
  3. М.Е. Именные словосочетания в шугнанском языке. -«Народы Азии и Африки», 1973, № 6. -С. 131−136
  4. М. С. Пещерева Е.М. Ягнобские тексты. С приложения ягнобского-русского словаря, составленного М. С. Андреевым. В. А. Лившицем и А. К. Писарчик. М.-Л., 1957.
  5. Arseneva M.G. Die Grammatik der deutschen Sprache. M., 1968.
  6. X.A. Пространственные значения русских первообразных предлогов и соответствия им в таджикском языке. Известия АН Тадж. ССР, отделение общественных наук. -Душанбе, 1961. № 4.
  7. Х.А. Пространственные и временные значения выражаемые первообразными предлогами русского языка и их эквиваленты в таджикском языке. Автореф. и диссер. канд. филол. наук, Душанбе, -1969.
  8. A.M. Предлоги, как объект лексикографии. Лексикографический сборник. Москва, вып. III. -1958 -С. 69−76.
  9. Ю.Баранов П. А. Райкова И.А. Среднеазиатский Государственный Университет в борьбе за освоение Памира. Бюллетень САГУ. Вып. 20, Ташкент, 1935-С. 273−319.
  10. П.Бахтибеков Т. К. Семантико-грамматические особенности шугнанской антропонии. Иранское языкознание, М., 1981 -С. 86−97.
  11. Т. К. Грамматикаи забони Шугнони. Душанбе: Ирфон. 1979.-С.61−66.
  12. В.Боголюбов М. Н. Ягнобский (новосогдийский) язык, исследование и материалы. АДД, Д., 1956.
  13. B.C. Предлоги в современном русском языке. М. 1961
  14. А.Г. Морфологическая структура слова в древних индоиранских языках. Л., 1972.
  15. В.В. Современный русский язык. Морфология. М. МГУ, 1952.
  16. П.Виноградов В. В. Грамматика русского языка. Изд. АН СССР: 14. -1953.-С.652−657.
  17. В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975.
  18. А.Л., Стеблин-Каменский И.М. Языки Восточного Гиндукуша. Ваханский язык. М., 1976
  19. П. Проблемы глагольной типологии (время и вид). Душанбе, 1984.
  20. Дьяков. Языки Советского Памира /сборник культура и письменность Востока, кн., М., 1931.-С. 87.22.3алеман К. Г. Шугнанский словарь Д. Л. Иванова «Восточные заметки, сборник факультета восточных языков СПб., 1895, с.269−340
  21. И.И. Рошорвские тексты и словарь. Памирскаяэкспедиция 1928 г. вып. У1, Л., 1930 г. 24.3арубин И. И. Бартангские и рушанские тексты и словарь. Л. 193 725.3арубин И. И. Шугнанские тексты и словарь. М.-Л., 1960.
  22. Д.Л. Шугнан. Афганские очерки. Вестник Европы. 1885, № 6−7
  23. М.И. О языках народов СССР. М., 1978
  24. А.Р. Первичные предлоги таджикского языка и их функциональные эквиваленты в английском языке. Автореф. диссер. канд. филол. наук. М., 1971.
  25. Д. Баджувский диалект шугнанского языка. АН. ТаджССР. -Душанбе, 1963
  26. Д. Категория рода в Памирских языках (шугнано-рушанской группе) Душанбе, 1978, том. 1.
  27. ЗЬКарамшоев Д. Развитие памирских языков на современном этапе -совещание по общим вопросам диалектологии к истории языка (тез. доклад и сообщения) М., 1982
  28. Д. Категория рода в Памирских языках (шугнано-рушанской группе) Душанбе, 1986. том. 2
  29. Д. Шугнано-рушанский словарь. Москва. 1989. том 1.
  30. Д. Шугнано-рушанский словарь. Москва, 1991. том 2.
  31. Карамхудоев Н. Бартангский язык, Душанбе, 1973
  32. А. К истории возникновения некоторых фразеологизмов в рушанском языке. Забоншиносии Точик. Душанбе. 1984. с. 217 220
  33. X. Причастия в рошорвском языке (к характеристике шугнано-рушанской группы памирских языков, синхронно-типологические исследования (на материале языковых систем). М. 1972, С. 270−276
  34. X. Рошорвский язык, Душанбе: Дониш, 1976.
  35. .Б. О говорных различиях ваханского языка. -Исследования по грамматике языков нар-ов СССР. М., 1975, с.72−83
  36. Lentz W. Pamir Dialeckte, 1, Materialien zur Kenntniss der schugni -Gruppe, Gottigen, 1933
  37. .А. Семантика древних верований и обрядов памирцев (1). Средняя Азия и её соседи в древности и средневековья (история и культура) М., 1981, С. 90−121
  38. М.С. О пространственно временных функциях предлогов в шугнано-рушанской группе памирских языков //О предлогах шугнано-рушанской группы памирских языков. -Душанбе: Дониш, 1999. -С. 3−7.
  39. М.С. Функционирование предлога tar в шугнано рушанской группе языков //-С. 8−14.
  40. М.С. Словообразовательные функции локативно -временных предлогов в образовании местоименных наречий (МН) шугнанского языка и его диалектов //-С. 15−34.
  41. М.С. Назаре ба омузиши ниёсии пешояндхои аслии забонхои шугнони, тоники ва олмони. (К сравнительному изучению первичных предлогов в шугнанском. таджикском и немецком языках) //-С.35−42.
  42. М.С. Местоименные наречия в немецком и шугнанском языках //-С.43−45.
  43. Maskalskaj J. Die Grammatik der Deuschen Gegenwartssprache. Moskaw, 1965
  44. С. Пешояндхои шеваи хуф. тез. доклад, конф. молодых учёных и специалистов Тадж ССР, Душанбе, 1974
  45. С. Пешояндхои шеваи хуф. Помиршиноси (масъалохои филология), Душанбе, 1975. С. 12−19
  46. С. Шеваш Хуфи забони рушони, Душанбе: Дониш. 1983
  47. Morgensterne G. Etymological vocabulary of the Shugni group. Wiesbaben, 1974
  48. P.A. Предлоги в таджикском языке. Сталинабад, 195 453.0тчёт профессора Готьо Р. и Зарубина И. И. по командировке на
  49. Памир летом 1914 г. «Известия Русского комитета для изучения Средней и Восточной Азии» серия П. № 3, 1914.
  50. Т.Н. Сарыкольский диалект и его отношение к другим диалектам шугнано-рушанской языковой группы в серии «Доклады делегации СССР на 25 меж. Конгрессе востоковедов М., 1960
  51. . Т.Н. Характеристика сарыкольского диалекта. Иранский сборник. М., 1963, С. 81−194
  52. Т.Н. Сарыкольский язык (Исследование и материалы). М.: Наук, 1966.
  53. Т.Н. Сарыкольско-русский словарь М., «Наука». 1971
  54. Т.Н. Сравнительный обзор памирских языков «страны pi народы Востока», т. 16, Памир, М., 1975
  55. А.К. Рушанские тексты и словарь. Душанбе-Ленинград, 1954
  56. B.C. Новоиранские языки. М. 1967
  57. Show R. On the Ghalchah languages (wakhi and sarikoli). Journal of' the Asiatic of Bengal, vol. 45 1876- у него же: On the Shughni (Ghalachah) dialect. — Journal of the Asiatic Society of Berngal. vol. 46. 1876
  58. Skold H. Materialen zu den Itanischen Pamirsprachen, Lund. 1936.
  59. А.И. Сравнительная фонетика новогерманских языков. МГУ, 1962.
  60. М. Характеристикаи семантикии пешояндхо дар лугати теории забони хозираи точик. Диссертация барои гирифтани унвони илмии номзади илмхои филология, Душанбе, 1972
  61. B.C. Рушанские и хуфские тексты и словарь. М.-Л. 1959
  62. B.C. Бартангские тексты и словарь М.-Л., АН СССР.-1960
  63. B.C., Грюнберг А. Л. История изучения бесписьменных иранских языков. Очерки по истории изучения иранских языков. Москва, 1962 С. 118−132
  64. B.C. Шугнано-рушанская языковая группа. Языки народов СССР, I индоевропейские языки. М., 1966 С. 326−397
  65. B.C. Генетические отношения язгулямского языка и шугнанской языковой группы. Л., 1967
  66. B.C. Генетические отношения мунджанского языка и шугнано-язгулемской группы. Л., 1973
  67. В.Н. Предлоги немецкого языка. Москва, 1963
  68. Tomaschek W. Centralasiatische Studien. Н, Die Pamir Dialekte. Wien, 1880.
  69. О.Б. Краткая грамматика шугнанского наречия. Ташкент, 1908.
  70. Фарданги мухтасари «Шо^нома Душанбе: Адиб. 1992.
  71. Файзов М. Личные и указательные местоимения рушансхого языка -сборник статей по памирским языкам и истории таджикского языка Душанбе, 1963
  72. М. Имя прилагательное в рушанском языке. Изв. АН ТадССР, 1965, -№ 2.
  73. М. Язык Рушанцев Советского Памира. Душанбе, 1966.
  74. М. Система рушанского глагола. Известия, АН Тадж. ССР № 1, 1964.
  75. Л.В. Избаранные работы по языкознанию и фанетике. ЛГУ. 1958. т.1.
  76. Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наук. 1974.
  77. Д.И. Современное состояние изучения памирских языков.- Вопросы языкознания, 1964, № 1, 128−133
  78. Д.И. Современное состояние изучения памирских языков.- Вопросы языкознания, Москва, 1964
Заполнить форму текущей работой