Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Онтологическая категоризация действительности и ее отражение в лексике естественного языка: На примере категории количества

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Основная цель исследования — разработать стратегию описания ОК-лексикона и, применив ее к конкретному языковому материалу, получить лексикографически релевантную информацию о прототипических представителях ОК-лексикона (лексемах, соотносимых с ОК «количество»). Такая цель предполагает решение следующих задач: О определить лексикографический статус ОК-лексем (примитивы уб. толкуемые единицы11… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ ОК-ЛЕКСИКИ
  • Часть 1. ОК-лексика как естественный класс слов
  • Раздел 1. Металексемы и интеррогативы как средства выражения ОК-смыслов
  • Раздел 2. Интеррогативы уэ. металексемы: к вопросу о толкуемости
  • Часть 2. Возможные пути описания ОК-лексики
  • Раздел 1. Способы экспликации смысла единиц языка
  • Раздел 2. Класс метаслов в лингвистической литературе
    • 1. Современное состояние вопроса
    • 2. Альтернативные способы описания металексики
      • 2. 1. «Прономинальный» подход
      • 2. 2. СШЗ-подход
    • 3. Описание отдельных подмножеств металексики

Онтологическая категоризация действительности и ее отражение в лексике естественного языка: На примере категории количества (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Данное исследование представляет собой опыт реконструкции одного из малоизученных фрагментов языковой картины мира — наивной онтологии.

Работа посвящена проблеме языкового отражения так называемых «онтологических» категорий (ОК.) — понятий, соответствующих наивысшему уровню обобщения действительности: «вещь», «свойство», «место», «количество» и т. п. Такие понятия являются родовыми по отношению к большому количеству других понятий, сами же родового понятия не имеют.

Очевидно, что категории столь высокого уровня абстракции отражаются, прежде всего, в грамматике языка (части речи, падеж, число, тета-роли и пр.). Кроме того, ОК находят отражение влексике. Существует по крайней мере два класса слов, соотносимых с онтологическими категориями: а) вопросительные местоимения и их относительные, указательные и неопределенные корреляты (далее интеррогативы1): что, то, нечтокакой, такой, какой-тосколько, столько, несколько и т. п.-2 б) существительные с максимально обобщенным значением (далее «металексе-мьб)3): вещь, свойство, количество, способ, место, причина и т. п.4.

1 Заметим, что в эротетической логике (ср., напр., [Белнап, Стил 1976 / 1981]) термин «ингеррогатив» употребляется в ином значении: им называют не вопросительно-относительные местоимения, а формальное представление вопросительного высказывания. На страницах настоящей работы такое терминоупотребление не встречается.

2 Возможно, более точно было бы говорить не об интеррогагавных (эпистемических) словах, а о соответствующих морфемах. Ср. замечание М. Дьюри: «Если в языке имеется показатель игнорагива (термин А. Вежбицкой): англ. wh-, русск. к-, то с этим показателем должны сочетаться морфемы, значение которых соответствует эпистемическим (онтологическим — А. Л.) категориям Кроме вопросительных контекстов. данные морфемы могут употребляться, например, в дейкгаческих конструкциях. Ср.: where ~ here ~ there- -whither ~ hither ~ thitherwhence ~ hence ~ thencewhen ~ (now) ~ them ([Dune 1985:153], перевод и разрядка — наши — A. JL). Кажется, однако, что выражаемый интеррога-тивными и указательными местоимениями ОК-смысл не всегда кодируется отдельной морфемой. Так, разделять собственно вопросительный и эпистемический компоненты на уровне плана выражения, по крайней мере, в русском языке не совсем правомерно: в результате фузионных процессов практически все русские интеррогативы сейчас или воспринимаются как непроизводные {что, который), или образуют с указательными местоимениями серии, показатели которых не являются регулярными (ср. когда ~ тогда ~ всегда', где ~ (там) ~ вездесколько ~ столько ~ (все)). Таким образом, далее мы будем пользоваться термином «словаинтеррогативы» (или «интеррогативные слова»), употребляя его по отношению к двум типам сущностей: 1) собственно вопросительно-относительным местоимениям (кто, сколько, какой и т. п.), 2) вопросительно-относительным, указательным и неопределенным местоимениям как единому классу слов. В последнем случае во избежание двусмысленности может использоваться сочетание «интеррогативные слова и их указательные и неопределенные корреляты» (ср. понятие местоименного исхода у Н. Ю. Шведовой [Шведова 1998]).

3 Данный термин был предложен А. В. Кнориной (см. [Кнорина 1988/1996, 1991, 1993/1996, 1995/1996]).

4 В западной лингвистике для рассматриваемого класса слов существует термин «generic noun / NP». Помимо слов типа свойство, вещь, количество и т. п. данный термин также употребляется по отношению: а) к словам-гиперонимам достаточно высокого уровня абстракции (водоем, растение.) и б) к именам (именным группам) в родовом референциальном статусе (белый медведь — зверь коварный / белые медведи — звери с характером). В настоящей работе данный термин не используется.

Таким образом, каждая ОК оказывается представленной в языке в виде множества взаимосвязанных объектов различной природы — домена.5 Например, в состав количественного ОК-домена входят такие языковые сущности, как категория именного числа, глагольные дериватемы мультипликатива и итератива, лексемы сколько, число, количество и т. д.

Анализ каждой из составляющих ОК-домена, с одной стороны, дает возможность говорить о том, что представляет собой соответствующая ОК в делом, а с другой — помогает лучше понять, как устроены другие его составляющие.

Объектом исследования являются лексические составляющие ОК-доменов6. Информация о грамматических составляющих привлекается в той мере, в какой она проливает свет на семантическую специфику соответствующих лексических единиц. Более других нас будет интересовать ОК-домен «КОЛИЧЕСТВО». Его грамматическая составляющая сейчас находится в центре внимания типологов и специалистов по общей теории языка (в частности, аспектологов) — ОК-лексика с квантитативной семантикой, напротив, до настоящего времени остается практически не исследованной.

Актуально сть исследования. В настоящее время механизмы категоризации действительности — одного из основных мыслительных процессов — активно изучаются психолингвистами и представителями когнитивного направления лингвистической науки (см., напр., [Фрумкина и др. 1991] с обширной библиографией). В фокусе внимания, однако, до сих пор находились категории так называемого «базового», или «базисного», уровня (basic level)7 и уровней, расположенных в непосредственной близости от него (ср. «кошка» — «животное» — «сиамская кошка», «озеро» — «водоем» — «Байкал»). Когнитивные механизмы онтологической категоризации мира на сегодняшний день практически не изучены, что препятствует созданию полного, всестороннего описа.

5 Ср. используемое в теории функциональной грамматики понятие функционально-семантического поля (см., напр., [ТФГ 1987] и другие выпуски данной серии).

6 Далее термин ОК-домен употребляется преимущественно в узком смысле — по отношению к интеррогатив-ным словам и металексемам, соответствующим общей ОК.

7 Понятие «basic level» восходит к работам Б. Берлина и П. Кея ([Berlin, Kay 1969], а также [Kay, McDanicl.

1978]) — широкую известность оно получило, по-видимому, после экспериментов Э. Рош (см., напр. [Rosh et al. 1976], [Rosh 1977] и др.) — сейчас данное понятие является одним из основных в когнитивной лингвистике и активно используется в работах представителей данной парадигмы (см., напр. [Lakoff 1987] и др.). ния процесса категоризации как таковою. Таким образом, настоящее исследование представляется актуальным с теоретической точки зрения.

Единицы ОК-лексики, в силу своей семантической специфики, нередко используются в качестве опорных элементов толкований других лексических единиц в традиционных словарях, сами не получая при этом удовлетворительного лексикографического описания.8 В частности, остается не выясненным их лексикографический статус (семантические примитивы уб. толкуемые лексические единицы). Отсутствие адекватной экспликации смысла ОК-лексики доставляет целый ряд неудобств не только специалистам в области лексической семантики, но и грамматистам9.

Кроме того, включение ОК-лексики в состав семантического метаязыка с естественноязыковой основой фактически нарушает одно из основных требований, предъявляемых к такому метаязыку — запрет на синонимию. В самом деле, лексическая составляющая любого из ОК-доменов просто «пронизана» отношениями синонимии и квазисинонимии10: КВАЗИСИН {"интеррогативп". «металексемап"}, СИН {металексема!, металексема^. металексемап}. Использование единиц ОК-лексикона в семантическом метаязыке, очевидно, предполагает осуществление выбора из синонимических рядов тех единственных лексем, которые будут наиболее адекватно отражать необходимые ОК-смыслы. Такой выбор невозможен без предварительного изучения семантической специфики ОК-слов.

Исходя из сказанного, можно заключить, что настоящее исследование актуальной в прикладном аспекте: его результаты должны способст.

8 Фактически та же ситуация, к сожалению, имеет место и в современных лексикографических описаниях. Претендуя на роль системообразующих, ОК-смыслы в большинстве своем остаются неописанными. (Ср. показательный в этом отношении фрагмент преамбулы к словарной статье НОСС-3: ПОЛНОСТЬЮ, ЦЕЛИ-К0М2: «Данный синонимический ряд принадлежит к большому семантическому классу лексем, указывающих на высокую степень признака, таких как очень, предельно, безмерно и т. п.. Главной для ряда полностью является идея числа или количества объектов, на которые распространяется какой-либо признак, а главной для ряда совершенно1 — идея степени признака» [Григорьева 2003: 267]).

9 Ср., например, давние споры аспектологов о том, как лучше определить понятия «событие» или «процесс», или сетование Е. В. Рахилиной о неясности идеи способа действия, обычно интерпретируемой с помощью лексемы как: 'то, как происходит действие' [Рахилина 1990:46 — 47].

10 Термин «квазисинонимия» употреблен здесь в несвойственном ему смысле: так, к квазисинонимам семантического метаязыка мы относим любые две лексические единицы, имеющие одно и то же значение и р, а зличающиеся морфосинтаксическими свойствами — в частности, «исходную» лексему и ее дериваты: КВАЗИСИН (Уь Б0(УО} КВАЗИСИН {двигаться-, движение).

Введение

вовать унификации и, следовательно, усовершенствованию семантического метаязыка, что является одной из первоочередных задач современной лексикографии.

Основная цель исследования — разработать стратегию описания ОК-лексикона и, применив ее к конкретному языковому материалу, получить лексикографически релевантную информацию о прототипических представителях ОК-лексикона (лексемах, соотносимых с ОК «количество»). Такая цель предполагает решение следующих задач: О определить лексикографический статус ОК-лексем (примитивы уб. толкуемые единицы11) — о очертить примерные границы ОК-лексикона, понять, каковы его структурные единицы и выявить отношения между нимиО рассмотреть существующие способы описания структурных единиц ОК-лексикона (металексем и интеррогативных слов), выбрать из этих способов наиболее подходящий для решения поставленных задач или выработать собственныйо сопоставив результаты «нелексикографических» (психологических, философских, специально-научных) описаний ОК (на примере категории количества), получить представление о смысловой стороне соответствующих ей лексических единицО на основании полученной информации сформулировать правила, объясняющие специфику языкового поведения рассматриваемых ОК-лексем. Научная новизна исследования. Несмотря на то, что многие единицы ОК-лексикона не раз описывались в лингвистической литературе12, представления ОК-лексики как целостного класса со сложной структурой, насколько мы можем судить, до сих пор не было создано. Таким образом, настоящая работа представляет собой первый опыт системного описания.

11 Согласно теоретической концепции Московской (а также польской) семантических школ, всякая лексическая единица может быть либо нетолкуемой — семантическим примитивом, либо толкуемой — представляемой в виде перифразы, состоящей из примитивов или сводимых к ним единиц семантического метаязыка. (Подробнее см. гл. 1, ч. 2).

12 Среди наиболее интересных работ последнего времени можно назвать: [Крейдлин, Рахилина 1984], [Рахили-на 1990, 1996а, б], [Шмелев 2000], [Богуславская, Левонгина 2003 а, б], [Богуславская 2003 а, б] и мн. др. Подробнее см. главу 1 настоящей работы.

Введение

лексических единиц с ОК-семантикой. Применение системного подхода позволило получить новые результаты — лексикографическое описание слов, ранее не попадавших в поле зрения исследователей (ОК-лексика, образующая домен «КОЛИЧЕСТВО», а также ряд металексем, принадлежащих домену «СВОЙСТВО»)13.

Исследование проводилось, в основном, на материале русского языка. В тех случаях, когда это помогало лучше понять семантические особенности ОК-лексики как класса, использовались также данные из других языков. При анализе языкового поведения рассматриваемых лексических единиц в русском языке привлекались: а) материалы толковых словарей и словарей синонимов [БАС], [MAC], [СУ], [СО], [HOCq, [ССЕ], [ССА], [ГПСРЯ] и некоторых другихб) тексты русской и переводной литературы XIX — XX века (данные корпуса произведений русской литературы МГУ, личной картотеки — примерно по 500 употреблений для каждой рассматриваемой лексемы), в) публицистические и научно-популярные тексты конца XX — начала XXI вв. (данные Газетного корпуса МГУ, личная картотека), г) записи устной речи конца XX — начала XXI вв. (тексты интервью радиостанции «Эхо Москвы» 1999 — 2004 гг. — примерно 500 000 словличные записи устного дискурса 2002 — 2004 гг.) — д) (на последнем этапе работы над диссертацией) тексты Национального корпуса русского языка (www.ruscorpora.ru).

Сведения о других языках почерпнуты из: двуязычных словарей, грамматических описаний соответствующих языков и общетеоретических исследований типологического характера. Данные о семантическом устройстве единиц удмуртского языка (его бесермянского диалекта) получены в результате работы с информантами в рамках лингвистических экспедиций ОТиПЛ МГУ 2003, 2004 г. в с. Шамардан Юкаменского р-на р-ки Удмуртия14, сведения о китайском язы.

13 Говоря о научной новизне настоящей работы, имеет смысл сделать одно, как кажется, существенное замечание. Поскольку ОК-домены включают не только лексическую, но и грамматическую составляющую, в ряде случаев данные, полученные в результате семантического анализа конкретных лексических единиц, дублируют результаты существующих грамматических исследований (в частности, работ, посвященных грамматическим категориям именного числа и глагольного вида).

14 При поддержке гранта РГНФ № 418 029е. ке (пекинский вариант) также получены в результате работы с носителями (студентами МГУ).

Теоретические основы и методы исследования. В основе исследования лежат методологические принципы, разработанные в Московской семантической школе (см., например, [Апресян 1995а, б], [Апресян 2005] и др. работы того же автора и его учеников, напр.: [СИИ-32], [Апресян и др. 1995]). При решении некоторых конкретных задач привлекаются принципы концептуального анализа лексики ([Wierzbicka 1985], [Рахилииа 2000]), методика представления значений с помощью «образных схем» (image schema) ([Johnson 1987], [Рахилина 1998,2000] и ми. др.)15, а также аппарат, используемый рабочей группой «Framenet» (см., напр., [Johnson et al. 2003]) — анализ семантики интеррогати-вов основывается на методике, предложенной Е. В. Рахилиной [Рахилина 1990], семантическое описание металексем-синонимов дается в соответствии с принципами [НОСС].

Основным результатом работы является описание OK-лексикона как подсистемы лексики естественного языка, выявление его состава и структуры, а также детальный анализ одной из центральных микросистем OK-лексики — лексем с количественной семантикой. В процессе анализа была создана модель процедуры квантификации, которая может быть использована при исследовании других фактов языка, соотносимых с OK «КОЛИЧЕСТВО» (в частности, грамматической категории именного числа, кванторных слов и лексем с количественной семантикой, не принадлежащих OK-уровню). То же можно сказать и о разработанных классификациях объектов и ситуаций, релевантных с точки зрения квантификации. Автору хочется надеяться, что данные результаты являются теоретически значимыми.

Полученные в результате исследования сведения о значении ОК-лексем могут помочь преподавателям языка как неродного. Так, семантизация абстрактной лексики, особенно такого уровня обобщения, как метаслова, чаще всего, ог.

15 Ср. также близкое понятие концептуальной схемы, используемое Анной А. Зализняк [Зализняк 2002]. («Концешуальная схема представляет собой способ репрезентации той общей идеи (разрядка авторская — A. JL), знание которой, обеспечивает говорящему возможность употреблять и понимать данное слово в различных контекстах» [Ibid.: 34]). раничивается переводом и сталкивается с известными трудностями при невозможности последнего (например, в случае незнания преподавателем родного языка обучаемых). Семантизация метаслов через интеррогативьг, вводимые уже на начальном этапе обучения, существенно облегчает задачу. Представленные в диссертации описания ОК-лексем ориентированы на словарь «активного типа» и содержат правила, регулирующие не только понимание, но и адекватное употребление рассматриваемых единиц. Данные описания можно использовать на «продвинутом» этапе обучения при совершенствовании языковой компетенции учащихся (расширение словарного запаса, уточнение семантики интеррогатива сколько и синонимов число, количество, численность, а также свойство, качество, черта16).

Результаты исследования могут быть полезны и в таких областях лингвистики, как лексикография и терминоведение. Как было сказано выше, созданное единообразное описание ОК-лексем способствует усовершенствованию семантического метаязыка, имеющего естественноязыковую основу. Знание семантических различий между металексемами, соответствующими одной и той же ОК, поможет выбирать наиболее точные терминообозначения понятий-категорий, избегая тем самым нежелательной для терминосистем синонимии. Сказанное оп-ределяетпрактическую значимость диссертации.

Апробация результатов и с с л е д о в, а н и я. Основные положения работы излагались на международных конференциях «Языки эстетики» (Москва, ИЯ РАН, 2002), «Диалог-2003» (Протвино), «Cognitive modeling in linguistics» (Варна, 2004), а также на международной школе-семинаре по когнитивной лингвистике (Тамбов, 2002). Кроме того, результаты исследования обсуждались на заседании кафедры теоретической и прикладной лингвистики МГУ им. М. В. Ломоносова. По теме диссертации опубликовано четыре статьи ([Орлова 2003а, б], [Леонтьева 2004], [Leontyeva 2004]) и одни тезисы [Леонтьева 2005] общим объемом около 3.3 авторских листа.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, приложения и указателя принятых сокращений. Во.

Выводы по главе 2.

Онтологическая категория «КОЛИЧЕСТВО» характеризует объект на основании проведенной над ним процедуры квантификации, предполагающей как минимум три стадии: ограничение (отделение объекта от внешнего мира) — выделение в составе отделенной от остального универсума «внутренней области» элементов или частейсравнение квантифицируемого объекта с некоторым объектом-эталоном. Наиболее важна для квантификации первая стадия — ограничение объекта: без нее квантификация не может быть осуществленанаименее важна вторая — деление на части или элементы. При желании данная стадия вообще может быть опущена — квантифицируемый объект в таком случае сравнивается с некоторым эталоном непосредственно после стадии ограничения. На основании того, как проходит вторая стадия описанной процедуры, выделяют три способа квантификации: счет (внутри ограниченного объекта-множества выделяются отдельные элементы), измерение (ограниченный объект делится на части) и оценка (вторая стадия квантификации игнорируется). Если в составе объекта-множества можно выделить элементы, в нем всегда можно выделить и части, иными словами, возможность квантификации-счета предполагает возможность квантификации-измерения (обратное неверно).

Объектами квантификации могут быть «вещи» или «ситуации». Квантификация и тех и других происходит примерно по тем же принципам. При описании квантификации «вещей» релевантными оказываются такие их параметры, как дискретность, аддитивность и квантифицируемость (возможность употребления соответствующего обозначения в контексте вопроса сколько), а также характер ограничения квантифицируемого множества (Зх| хеМ уб. Vx| хеМ) На основании данных признаков выделяются следующие мереологические классы «вещей»: «единицы» — компактные неквантифицируемые «коллективы» всеохватные неквантифицируемые «коллективы» — недискретные «массы» -дискретные «массы» — квантифицируемые «коллективы» — «множества». Перечисленные классы представляют собой выделенные области «мереологического» континуума, на одном полюсе которого расположены неквантифицируемые объекты-«единицы», а на другом — «множества», поддающиеся квантификации любого типа. Для описания квантификации ситуаций релевантны такие признаки последних, как «+длительность» (представление на временной оси в качестве отрезка) и «± кратность» (представление на временной оси в виде одной уб. нескольких точек или отрезков, длина которых несущественна). В результате перемножения значений данных признаков ситуации делятся на четыре класса: «недлительные однократные», «длительные однократные», «недлительные многократные», «длительные многократные». Перечисленные классы напоминают классы «единиц», недискретных «масс», «множеств» и дискретных «масс» соответственно.

ОК-домен, отражающий категорию «КОЛИЧЕСТВО», представлен интеррогативом сколько, с одной стороны, и металексемами количество, число1 и численность, с другой. Указанным металексемам семантически близки синонимы величина1 и размер1.

Ситуации по отношению к механизмам квантификации, вообще говоря, вторичное, не основное явление. Немудрено, что они во многом повторяют особенности языкового поведения своих «старших коллег» — «вещей».

Правила, регулирующие языковое поведение интеррогатива сколько, большей частью базируются на различных характеристиках квантифицируемого объекта («вещи» или ситуации), среди который наиболее важной представляется его принадлежность к тому или иному мереологическому классу.

Металексемы «разрабатывают» ситуацию квантификации гораздо подробнее интеррогативов. Так, они акцентируют внимание не только на мереологических классах квантифицируемых объектов и некоторых их свойствах, выводимых из принадлежности к тому или иному классу, но и на таких характеристиках объекта-множества, как мощность, степень охвата элементов, соответствующих данному означающему, принадлежность к категории живых существ (или уже — лиц) ув. «вещей».

Кроме того, именно в единицах металексики отражается противопоставление разных стадий осуществления квантификации: от ограничения, соответствующего созданию лишь «точного впечатления множества», формирующегося еще у детей раннего возраста, — до счета и измерения, характеризующегося более или менее точными результатами и предполагающего осуществление всех трех стадий квантификации, — а также ракурсов, в которых Квантифицирующий субъект воспринимает объект квантификации (в частности, расстояния).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Итак, в процессе диссертационного исследования были решены следующие задачи.

I. Очерчен примерный состав ОК-доменов, выявлены их структурные элементы, описаны системные отношения между единицами ОК-лексикона.

ОК-лексикон представляет собой совокупность доменов, объединяющих единицы, обладающие, на первый взгляд, совершенно различными свойствами: интеррогативные слова, с одной стороны, и металексемы, с другой. Таких доменов сравнительно немного, однако привести их полный перечень не представляется возможным: границы, отделяющие единицы ОК-лексикона от слов, соответствующих понятиям очень высокой степени обобщения, но «не дотягивающих» до статуса ОК, размыты. Прототипические ОК-домены включают в свой состав и металексемы, и интеррогативы. ОК-домены, относящиеся к периферии класса, могут не иметь интеррогативной составляющей.

Среди ОК-доменов выделяются два относительно самостоятельных блока: метакатегории («ВЕЩЬ», «СУЩЕСТВО», «СИТУАЦИЯ" — «КАЧЕСТВО», «КОЛИЧЕСТВО», «МЕСТО», «ВРЕМЯ») и метакорреляты («ПРИЧИНА», «ЦЕЛЬ», «РЕЗУЛЬТАТ», «СРЕДСТВО» и т. п.). Большое количество метакоррелятов относится к периферии ОК-лексикона.

Единицы, принадлежащие к разным ОК-доменам, могут быть формально тождественными или этимологически восходящими друг к другу.

Лексемы, принадлежащие одному и тому же ОК-домену, «разрабатывают» различные аспекты ОК-смысла, представляют последний в различных «ракурсах». При этом возможны случаи нейтрализации функционально-семантических различий.

II. Определен лексикографический статус единиц ОК-лексикона: как интеррогативы, так и металексемы являются нетолкуемыми, хотя и разложимыми единицами языка. В основе семантического представления каждого из рассматриваемых слов лежит семантический кварк — смысл, который невозможно вербализовать средствами естественного языка (в формате толкования, удовлетворяющего определенным лексикографическим требованиям). Наличием этого кварка объясняется семантическая близость и контекстуальная взаимозаменяемость интеррогативов и металексем, принадлежащих одному и тому же ОК-домену {сколько X Р? ^ какое количество X Р? и т. п.). В качестве «представителя» ОК-кварка, в словарных дефинициях употребляется либо интеррогативное слово, либо металексема — доминанта центрального синонимического ряда соответствующего ОК-домена ('что' 'вещь'- 'почему' <£>'причина' и т. п.). Выбор того или иного «представителя» определяется синтаксической структурой и/или лексическим составом дефиниции.

III. На основании сопоставительного анализа результатов существующих исследований, посвященных различным единицам ОК-лексикона, разработана единая схема описания последнего. Эта схема напоминает кинематографический принцип «надвигающейся камеры». Так, имея представление о составе и структуре ОК-лексикона, исследователь постепенно переходит от описания крупных структурных единиц (ОК-доменов) к описанию более мелких (интеррогативных классов / синонимических рядов металексикиотдельных интеррогативов / металексем). При анализе интеррогативных слов предлагается использовать методику моделирования вопросно-ответного диалога, разработанную Е. В. Рахилиной ([Рахилина 1990], а также более ранние работы). Анализ семантики металексем удобно проводить в соответствии с принципами «Нового объяснительного словаря синонимов русского языка» ([НОСС-1 — 3]).

IV. Путём применения разработанной схемы описания к конкретному языковому материалу удалось выявить специфику языкового отражения ОК «КОЛИЧЕСТВО» и эксплицировать лексикографически релевантную информацию о лексических единицах, принадлежащих соответствующему ОК-домену: интеррогативе сколько и металексемах количество, число1 и численность.

Посредством сопоставления определений ОК «КОЛИЧЕСТВО», созданных специалистами в области философии и математики (не знакомыми с требованиями лексикографии), была реконструирована процедура квантификации.

Квантификация происходит максимум в три стадии и предполагает: 1) ограничение квантифицируемого объекта, отделение его от остальной части универсума- 2) выделение в составе объекта элементов или частей- 3) сравнение объекта квантификации с некоторым объектом-эталоном. Стадия (2) факультативна. Характер ее осуществления определяет возможные способы квантификации: а) измерение (квантифицируемый объект представляется в виде множества частей), б) счет (объект представляется как множество элементов), в) количественная оценка (стадия (2) игнорируется). «Оценивающий» способ квантификации онтогенетически возникает раньше других.

Квантификации подвергаются «вещи» либо ситуации. И в том и в другом случае квантификации производится по сходным принципам. Разные классы объектов и ситуаций квантифицируются по-разному. При этом «вещи» характеризуются существенно более богатым спектром релевантных для квантификации свойств, чем ситуации.

В поведении ОК-лексем с квантитативной семантикой проявляются результаты языковой «обработки» различных аспектов ОК «КОЛИЧЕСТВО». Так, правила, регулирующие языковое поведение интеррогатива сколько, опираются на разного рода информацию об объекте квантификации (его принадлежности к мереологическому классу и некоторых других). Правила, описывающие семантические различия между металексемами-синонимами, помимо информации о принадлежности квантифицируемого объекта к мереологическому классу, опираются на такие параметры, как принадлежность объекта к таксономическому классу («вещи» уэ. «существа»), на сведения о стадиях осуществления квантификации, на характер восприятия квантифицируемого объекта субъектом квантификации — Наблюдателем.

Исследование ОК-лексикона может быть продолжено по крайней мере в двух направлениях.

1. Актуальным представляется анализ других доменов ОК-лексикона, выявление системных связей между ними и лексикографически существенных свойств, характеризующих все единицы данного класса слов или, по крайней мере, все металексемы уб. все интеррогативы.

2. Интересным кажется и изучение ОК-лексики в типологической перспективе, в результате которого удалось бы выявить и обобщить (например, с помощью метода семантического картирования) существующие в языках мира факты формального тождества единиц, принадлежащих различным ОК-доменам. Также данная перспектива исследования позволила бы каталогизировать и объяснить существующие в языках мира семантические переходы, отражающие системные отношения ОК-лексем друг к другу, с одной стороны, и к единицам, не принадлежащим ОК-лексикону, с другой.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Амосова 1957 — Амосова Н. Н. К вопросу о лексическом значении слова // Вестник ЛГУ. — А., 1957.-Вып. 2.-№ 1.
  2. Андреев 1968 — Андреев Р. А. К проблеме слов широкой семантики (на материале терминологической лексики французского языка) // Ученые записки МОПИ им. Н. К. Крупской. — М., 1968. Т. 218: Иностранные языки. — Вып. 21: Французский язык.
  3. Апресян 1974 / 1995а — Апресян Ю. Д. Лексическая семантика (синонимические средства языка). — М.: Наука 1974. (Перепечатано: М.: Языки русской культуры, 1995. Цитируется по последнему изданию).
  4. Апресян 1980 / 19 956 — Апресян Ю. Д. Типы информации для поверхностно-семантического компонента в модели «Смысл-Текст», Wien, 1980. (Перепечатано в: Апресян 19 956. Цитируется по последнему изданию).
  5. Апресян 19 956 — Апресян Ю. Д. Избранные труды, том II. Интегральное описание языка и системная лексикография — М.: Школа «Языки русской культуры.
  6. Апресян 1991 / 19 956 — Апресян Ю. Д. Русская длительная конструкция и пределы ее формального описания // Words and Physicians for an Ailing Mind, Munchen, 1991. (Перепечатано в: Апресян 19 956. Цитируется по последнему изданию).
  7. Апресян 1994 / 19 956 — Апресян Ю. Д. О языке толкований и семантических примитивах // ИРАН СЛЯ. Т 53., № 4. — М., 1994. (Перепечатано в: Апресян 19 956, цитируется по последнему изданию).
  8. Апресян и др. 1995 Апресян Ю. Д., Апресян В. Ю., Богуславская О. Ю., Левонтина И. Б., Урысон Е. В. Теоретическая лингвистика и лексикография: опьггы системного описания лексики. — М.: Русские словари, 1995.
  9. Апресян 2005 Апресян Ю. Д. О Московской семантической школе // Вопросы языкознания. — М., 2005. — № 1.
  10. Ардентов 1973 — Ардентов Б. П. „Что“ в современном русском языке. — Кишинев: Штиница, 1973.
  11. Аристотель — Аристотель. Категории // Аристотель. Собрание сочинений в 4-х томах. М.: Мысль, 1981.
  12. Арнольд 1959 — Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка. — М., 1959.
  13. Арутюнова 1976 — Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. — M., 1976.
  14. Арутюнова 1988 — Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: оценка, событие, факт. — М., 1988.
  15. Арупонова 1992 Арутюнова Н. Д. Язык цели// ЛАЯ 1992.
  16. Арутюнова 1999 — Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. — М.: Языки русской культуры, 1999.
  17. Барулин 1980 Барулин А. Н. Некоторые проблемы семантического анализа вопросительно-относительных местоимений // Теория и типология местоимений. — М.: Наука, 1980.
  18. Берков 1998 — Берков В. Ф. Категория // Новейший философский словарь / Сост. А. А. Грицанов. М.: Изд. В. М. Скакун, 1998.
  19. Богуславская 2003а Богуславская О. Ю. Предлог1, повое? // НОСС-3.
  20. Богуславская 20 036 Богуславская О. Ю. Причина 2, основание 5, резон 111 НОСС-3.
  21. Богуславская, Левонтина 2003а — Богуславская О. Ю., Левонтина И. Б. Результат 1, итог 2, плод 3, исход 111 НОСС-3.
  22. Богуславская, Левонтина 20 036 — Богуславская О. Ю., Левонтина И. Б. Следствие 1, последствие // НОСС-3.
  23. Большова I960 — Большова Ю. В. К вопросу о прономинализации в современном русском языке // Вопросы русского языкознания. — Львов, I960. — Кн. 4.
  24. Борщев, Кнорина 1990 — Борщев В. Б., Кнорина Л. В. Типы реалий и их языковое восприятие // Вопросы кибернетики. Язык логики и логика языка. — М., 1990.
  25. Булыпша 1982/1997 — Булышна Т. В. К построению типологии предикатов в русском языке // Семантические типы предикатов. — М., 1982. — С. 7 — 85. (Перепечатано в: Булыгина, Шмелев 1997).
  26. Булыгина, Шмелев 1997 — Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) М.: Школа „Языки русской культуры“, 1997.
  27. Булыгина, Шмелев 2000 — Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Числительные в русском языке: Лексикографические лакуны // Слово в тексте и в словаре: Сб. ст. к семидесятилетию академика Ю. Д. Апресяна. М.: ЯРК, 2000.
  28. Бюлер 1924 — Бюлер К. Духовное развитие ребенка, М.:1924.
  29. Васильева 1993 Васильева В. Ф. Виды логической абстракции и таксономическая номинация // Вестник МГУ. Сер.9. Филология. — М, 1993. — № 1.
  30. Виноградов 1947 — Виноградов В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). — М., 1947.
  31. Гаврилова 2004 — Гаврилова В. И. Павел Флоренский о „красоте“ как составляющей духовной жизни христианина // ЛАЯ 2004.
  32. Гак 1960 — Гак В. Г. Некоторые общие семантические особенности французского слова в сопоставлении с русским и вопросы лексикографии // Лексикографический сборник. — М., 1960.-Вып. IV.
  33. Гак 1965 — Гак В. Г. Десемантизация языкового знака в аналитических структурах синтаксиса // Аналитические конструкции в языках различных типов. — М. — Л., 1965.
  34. Гак 1971 Гак В. Г. К проблеме гносеологических аспектов семантики слова // Вопросы описания лексико-семантической системы языка. Тезисы докладов. — М., 1971. — Ч. I.
  35. Гак 1972 — Гак В. Г. Повторная номинация и ее стилистическое использование // Вопросы французской филологии. — М., 1972.
  36. Гак 1977 — Гак В. Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация. Общие вопросы. -М., 1977.
  37. Гак 1989 — Гак В. Г. Семантическая экономия и избыточность как средство преодоления избыточности при переводе // Interferenz in des Translation. Leipzig, 1989. (Перепечатано в Гак В. Г. Языковые преобразования. — М., 1998.
  38. Галкина-Федорук 1958 — Галкина-Федорук Е. М. и др. Современный русский язык. Лексикология. Фонетика. Морфология — М., 1958.
  39. Гинзбург, Крейдлин 1982а — Гинзбург Е. Л., Крейдлин Г. Е. Родо-видовые отношения в языке (таксономические операторы) // Научно-техническая информация. — М., 1982. — Сер. 2: Информационные процессы и системы. № 8.
  40. Гинзбург, Крейдлин 19 826 Гинзбург Е. Л., Крейдлин Г. Е. Родо-видовые отношения в языке (лексические и семантические варианты видовых операторов) // Научно-техническая информация. — М., 1982. — Сер. 2: Информационные процессы и системы. — № 10.
  41. Гинзбург, Крейдлин 1983 Гинзбург Е. Л., Крейдлин Г. Е. Родо-видовые отношения в языке (словообразование, таксономия и оценка) // Научно-техническая информация. — М., 1983. — Сер. 2: Информационные процессы и системы. — № 11.
  42. Гловинская 1982 — Гловинская М. Я. Семантические типы видовых противопоставлений русского глагола. — М.: Наука, 1982.
  43. Гловинская 2003 — Гловинская М. Я. Фактически 2, по существу, по сути, практически 211 НОСС-3.
  44. Горшкова 1971 — Горшкова К. А. Имя существительное широкой семантики thing в современном английском языке: Дис.. канд. Филол. Наук. — Одесса, 1971.
  45. Григорьева 2003 Григорьева С. А. Полностью, целиком 2 // НОСС-3.
  46. Джоламанова 1978 — Джоламанова Б. Д. Имя существительное с широким значением в лексической системе современного английского языка: Дис.. канд. Филол. Наук. — М., 1978.
  47. Димова 1971 — Димова С. Н. К проблеме широкого значения слова (на материале существительного way) // Синтаксические исследования по английскому языку. Ученые записки МГПИ им. Ленина. М., 1971. — Т. 416.
  48. Димова 1972 — Димова С. Н. О полифункциональности слова с широким значением (на материале английского существительного way): Дис.. канд. филол. наук. — М., 1972.
  49. Есперсен 1924 / 1958 — Есперсен О. Философия грамматики / пер. с англ. — М.: Изд-во иностр. лит., 1958.
  50. Жолковский 1964 — Жолковский А. К. Лексика целесообразной деятельности // МПиПЛ 1964.
  51. Зализняк, Падучева 1975 — Зализняк А. А., Падучева Е. В. К типологии относительного предложения // Семиотика и информатика. — М., 1975. № 6. (Перепечатано в: Семиотика и информатика. — М., 1997. — № 35: Opera Selecta. Цитируется по последнему изданию).
  52. Зализняк, Шмелев 2000 — Зализняк Анна А., Шмелев А. Д. Введение в русскую аспектолошю. — М.: Языки русской культуры, 2000.
  53. Зализняк 2002 — Зализняк Анна А. Многозначность в языке и способы ее представления: Дис.. докт. филол. наук. М., 2002.
  54. Зализняк 1990 — Зализняк Анна А. О понятии „факт“ в лингвистической семантике // Логический анализ языка. Противоречивость текста. — М., 1990.
  55. Зализняк, Шмелев 2000 — Зализняк Анна А., Шмелев А. Д. Введение в русскую аспеюголошю. М.: Языки русской культуры, 2000.
  56. Иванова-Янковская 1963 — Иванова-Янковская Е. А. Синонимика двух типов именного сказуемого // Ученые записки Красноярского педагогического института. — Красноярск, 1963. -Т. XXV.-Вып. 1.
  57. Капанадзе 1973 — Капанадзе Л. А. Номинация // Русская разговорная речь — М., 1973. — Гл. 5.
  58. Кнорина 1988/1996 — Кнорина Л. В. Классификация лексики и словарные дефиниции // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. — М., 1988. (Перепечатано в: Кнорина 1996. Цитируется по последнему изданию).
  59. Кнорина 1991 — Кнорина Л. В. Восприятие действий и их обобщение в тексте // Действие: Лингвистические и логические модели. Тезисы докладов. — М., 1991.
  60. Кнорина 1995/1996 Кнорина Л. В. Металексика: попытка выделения // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. Тезисы международной конференции. — М., 1995. — Т. 1. (Перепечатано в: Кнорина 1996. Цитируется по последнему изданию).
  61. Кнорина 1996 Кнорина Л. В. Грамматика. Семантика. Стилистика. — М, 1996.
  62. Козьменко 1960 — Козьменко В. А. К вопросу о прономинализации в русском языке // Ученые записки Харьковского университета. — Харьков, 1960. — Т. 109., Труды филологического факультета.
  63. Кошелев 1997 Кошелев А. Д. Наречие сейчас (ядро и прототипы) // ЛАЯ 1997.
  64. Кошелев 2000 — Кошелев А. Д. Референциальные значения глагольного времени. Когнитивный подход // Обработка текста и когнитивные технологии: Сборник (Вып. 4) / Под ред. Потаповой Р. К., Соловьева В. Д., Полякова В.Н./ М.: МИСИС, 2000.
  65. Красногиреева 1976 — Красногиреева С. А. Прилагательное широкой семантики gut в современном немецком языке: Дис.. канд. Филол. Наук. — М., 1976.
  66. Крейдлин 1973 — Крейдлин Г. Е. К проблеме перевода с ИЛЯ на русский: преобразование „Введение классификаторов“ // Научно-техническая информация. — М., 1973. — Сер. 2: Информационные процессы и системы. № 12.
  67. Крейдлин 1979 — Крейдлин Г. Е. Служебные слова в русском языке (семантические и синтаксические аспекты их изучения): Дис.. канд. филол. наук. — М., 1979.
  68. Кронгауз 1984 — Кронгауз М. А. Тип референции именных групп с местоимениями все, всякий и каждый // Семиотика и информатика. — М, 1984. № 23. (Перепечатано в: Семиотика и информатика: Opera selecta. — М., 1997. — № 35. Цитируется по последнему изданию).
  69. Крылов 1984 — Крылов С. А. Детерминация имени в русском языке: теоретические проблемы // Семиотика и информатика. — М., 1984. № 23. (Перепечатано в: Семиотика и информатика: Opera selecta. — М., 1997. — № 35. Цитируется по последнему изданию).
  70. Кузнецов 1971 — Кузнецов В. Я. Местоименное и именное выражение отсылочности и неопределенности в современном русском языке (К вопросу о прономинализации): Дис.. канд. филол. наук. —Л, 1971.
  71. Левин 1973 — Левин Ю. И. О семантике местоимений // Проблемы грамматическою моделирования. — М., 1973.
  72. ЛАЯ 1991 — Действие: Лингвистические и логические модели. Тезисы докладов. — М.: Наука, 1991.
  73. ЛАЯ 1992 — Логический анализ языка. Модели действия. — М.: Наука, 1992. ЛАЯ 1997 — Логический анализ языка. Язык и время. — М.: Индрик, 1997.
  74. ЛАЯ 2000 — Логический анализ языка. Языки пространств. — М.: „Языки русской культуры“, 2000.
  75. ЛАЯ 2004 Логический анализ языка. Языки эстетики: Концептуальные поля прекрасного и безобразного / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. — М.: Индрик, 2004.
  76. Левин 1973 — Левин Ю. И. О семантике местоимений // Проблемы грамматического моделирования. — М., 1973.
  77. Леонтьева 2004 — Леонтьева А. Л. Так что же есть на свете красота? (Концепт красоты сквозь призму мепгалексики) // ЛАЯ 2004.
  78. Лепская 1997 — Лепская Н. И. Язык ребенка. (Онтогенез речевой коммуникации). — М.: МГУ, 1997.
  79. Леушина 1959 — Леушина Л. М. Обучение счету в детском саду. — М., 1959.
  80. Лотова 1973 — Лотова И. С. Синтаксические структуры с десемантизированным существительным thing в современном английском языке / к проблеме заместительных функций широкозначных существительных: Дис.. канд. филол. наук. — М., 1973.
  81. АС 1971 — Логический словарь /Кондаков Н.И.- АН СССР. Ин-т философии. М.: Наука, 1971.
  82. Лукашевич 2004 — Лукашевич Н. Ю. Когнитивно-семантический анализ предикатов, обозначающих черты характера человека. — Автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 2004.
  83. Лурия 1929 — Лурия А. Р. Пути развития детского мышления // Естествознание и марксизм. Вып. 2.-М., 1929.
  84. Ляшевская 1999 Ляшевская О. Н. Нестандартное числовое поведение русских существительных: Автореф. дис.. канд. филол. наук. — М.: ВИНИТИ, 1999.
  85. Майтинская 1969 Майтинская К. Е. Местоимения в языках разных систем — М.: Наука, 1969.
  86. Маслов 1948 — Маслов Ю. С. Вид и лексическое значение глагола // Изв. АН СССР. ОЛЯ., 1948.-Т VII., Вып. 4.
  87. Маслов 1948 — Маслов Ю. С. Вид и лексические значения глагола // Изв. АН СССР. ОЛЯ. 1948.
  88. МПиПЛ 1964 — Машинный перевод и прикладная лингвистика. — М., 1964. — Вып. 8.
  89. Муравьева 1986 — Муравьева Г. Д. Субстантивная семантика имен действия в современном итальянском языке: Дис.. канд. Филол. Наук. — М., 1986.
  90. Новиков 2002 — Новиков А. И. Доминантность и транспозиция в процессе осмысления текста // Scripta lingvisticae applicatae. Проблемы прикладной лингвистики 2001.- М., 2002.
  91. Обухова 1996 — Обухова Л. Ф. Детская (возрастная) психология.- М., 1996.
  92. Орлова 2003а — Орлова А. Л. К вопросу о сущности металексики (научно-аналитический обзор) // Весгн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. — 2003. № 3.
  93. Орлова 20 036 — Орлова А. Л. Металексика: еще одна попытка выделения // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. Труды международной конференции <Диалог'2003» (Протвино, 11−16 июня 2003). М.: Наука, 2003.
  94. Падучева 1981 — Падучева Е. В. Вопросительные местоимения и семантика вопроса // Разработка формальных моделей естественного языка, Сб. научных трудов / Под ред. А. С. Нариньяни. — Новосибирск, 1981.
  95. Падучева 1985 — Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. — М., 1985.
  96. Падучева 1992 — Падучева Е. В. Глаголы действия: толкования и сочетаемость // ЛАЯ 1992.
  97. Падучева 1996 — Падучева Е. В. Семантические исследования. (Семантика времени и вида в русском языке) — Семантика нарратива) — М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. — Часть I.
  98. Падучева 2004 — Падучева Е. В. динамические модели в семантике лексики. — М.: Языки славянской культуры, 2004.
  99. Пешковсюш 1938 -Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. — М., 1938.
  100. Плунгян 2000 — Плунгян В. А. Общая морфология: Введение в проблематику: Учебное пособие. М.: Эдиториал УРСС, 2000.
  101. Поливанова 1983 — Поливанова А. К. Выбор числовых форм существительных в русском языке // Проблемы структурной лингвистики 1981. — М.: Наука, 1983.
  102. Потебня 1958 — Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Том 1. — М., 1958.
  103. Птенцова 2003а — Птенцова А. В. Побуждение 1, импульс 1, порыв1 3 // НОСС-3.
  104. Птенцова 20 036 — Птенцова А. В. Стимул, толчок 211 НОСС-3.
  105. Райл 2000 Райл Г. Категории // Райл Г. Понятие сознания / пер. с англ. — М.: Идея-Пресс, 2000.
  106. Рахилина 1990 — Рахилина Е. В. Семантика или синтаксис? (К анализу частных вопросов в русском языке). — Munchen: Sagner, 1990.
  107. Рахилина 1996а — Рахилина Е. В. Локативность и вопрос // ТФГ 19 966. Рахилина 19 966 — Рахилина Е. В. Посессивность и вопрос // ТФГ 19 966.
  108. Рахилина 1998 — Рахилина Е. В. Когнитивная семантика: история, персоналии, идеи, результаты // Семиотика и информатика, вып. 36. — М.: ЯРК, Русские словари, 1998.
  109. Рахилина 2000 Рахилина Е. В. Когнитивный анализ предметных имен. — М.: Русские словари, 2000.
  110. Розина 1984 — Розина Р. И. Таксономические отношения в лексике // Научно-техническая информация. — М., 1984. — Сер. 2: Информационные процессы и системы. № 10.
  111. Романова 1979 — Конструкции с общим значением событийности: на материале испанского, итальянского и французского языков: Дис.. канд. Филол. Наук. — М., 1979.
  112. Рословец 1967 — Рословец Я. И. Составное именное сказуемое, выражаемое существительным в сочетании с пояснительными словами // Ученые записки МГТТИ им. Б. И. Ленина. — М., 1967. -Т. 259.
  113. Рябцева 1989 — Рябцева Н. К. Интеррогативносгь научного языка // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. — М., 1989.
  114. Селиверстова 1982 — Селиверстова О. Н. Второй вариант классификационной сетей и описание некоторых предикативных типов русского языка // Семантические типы предикатов. -М., 1982.
  115. Сепир 1944/1984 — Сэпир Э. Градуирование. Семантическое исследование // Новое в зарубежной лингвистике, вып. XVI — М.: Прогресс, 1985.
  116. СИИ-32 Семиотика и информатика, вып. 32. — М.: ВИНИТИ, 1991.
  117. Соколова 1967 — Соколова В. М. К проблеме слов широкой семантики // Вопросы германской филологии. — Волгоград, 1967.
  118. Степанов 1981 — Степанов Ю. С. Имена, предикаты, предложения (Семиологическая грамматика). — М., 1981.
  119. Степанов 1997 — Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1997.
  120. Супрун 1996 — Супрун А. Е. Общая характеристика семантики количественности // ТФГ 1996а.
  121. Татевосов 2002а — Татевосов С. Г. Семантика составляющих именной группы: кванторные слова. М.: ИМЛИ РАН, 2002.
  122. Татевосов 20 026 — Татевосов С. Г. Теория акциональности и марийский глагол // Лингвистический беспредел: Сборник статей к 70-летию А. И. Кузнецовой. — М.: МГУ, 2002.
  123. ТИК 1989 — Типология итеративных конструкций. — Л.: Наука, 1989.
  124. ТФГ 1987 — Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальносгь. Временная локализованносгь. Таксис. — Л. 1987.
  125. ТФГ 1996а Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность. — СПб.: «Наука», 1996.
  126. ТФГ 19 976 — Теория функциональной грамматики. Локативносгь. Бытийность. Посессивность. — СПб.: «Наука», 1996.
  127. Уемов 1963 — Уемов А. И. Вещи, свойства и отношения. — М., 1963.
  128. Урысон 1998 — Урысон Е. В. Языковая картина мира уэ. обиходные представления (модель восприятия в русском языке) // Вопросы языкознания. — М., 1998. № 2.
  129. Урысон 2003 — Урысон Е. В. Проблема исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике. М.: Языки славянской культуры, 2003.
  130. Уфимцева 1968 — Уфимцева А. А. Слово в лексико-семантической системе языка. — М., 1968. Фрумкина и др. 1991 — Фрумкина Р. М. и др. Семантика и категоризация. — М.: Наука, 1991. ФЭ — Философская энциклопедия. Тт. 1−5. — М.: 1960−1970.
  131. Хинтикка 1974 — Хинтикка Я. Вопрос о вопросах // Философия в современном мире / Пер. с англ. МЖ Наука, 1974.
  132. Храковский 1989 — Храковский В. С. Семантические типы множества ситуаций и их естественная классификация // ТИК 1989.
  133. Чернейко 1997 — Чернейко Л. О. Лингво-философский анализ абстрактного имени. — М., 1997.
  134. Черниговская 2004 — Черниговская Е. А. Типология партитивного значения: Дипл. раб. — М., 2004.
  135. Шатуновский 1996 Шатуновский И. Б. Семантика предложения и нереферентные слова (значение, коммуникативная перспектива, прагматика). — М., 1996.
  136. Шахматов 1927 — Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. — М., 1927. — вып. 2.
  137. Шведова, Белоусова 1995 — Шведова Н. Ю., Белоусова А. С. Система местоимений как исход смыслового строения языка и его смысловых категорий. — М., 1996.
  138. Шведова 1998 — ГТГведова Н. Ю. Местоимение и смысл. — М.: Азбуковник, 1998.
  139. Шлуинский 2004 — Шлуинский А. Б. Типология предикатной квантификации: количественные предикатные значения (реферат по теме диссертации). — М., 2004.
  140. Шмелев 1984 — Шмелев А. Д. Определенность — неопределенность в названиях лиц в русском языке: Дис. канд. филол. наук. — М., 1984.
  141. Шмелев 2000 — Шмелев А. Д. «Общие» слова // Слово в тексте и в словаре: Сб. ст. к семидесятилетию академика Ю. Д. Апресяна. — М.: ЯРК, 2000.
  142. Шмелев 2002 — Шмелев А. Д. Русский язык и внеязыковая действительность. — М., 2002. — Часть I: Референциальные механизмы языка.
  143. Яновская 1972 Яновская С. А. Проблема введения и исключения абстракций более высоких (чем первая) порядков// Яновская С. А. Методологические проблемы науки. — М., 1972.
  144. Ярцева 1947 — Ярцева В. Н. Составное сказуемое и генезис связочных глаголов в английском языке // Труды ВИИЯ. М., 1947. — № 3.
  145. Ярцева 1952 — Ярцева В. Н. Пути развития словосочетания // Ученые записки ЛГУ. — Л., 1952. -№ 156,1.
  146. Aquist 1965 Aquist, L. A New Approach to the Logical Theory of Interrogatives. — Uppsala, 1965.
  147. Belnap 1963 — Belnap, N. An Analysis of Questions: Preliminary Report, System Development Corporation, Santa Monica, California, 1963.
  148. Bennett & Partee 1978 — Bennet, M., Partee, B. Toward the Logic of Tense and Aspect in English. — Bloomington, 1978.
  149. Berlin, Kay 1969 — Berlin В., Kay P. Basic Color Terms: Their Universality and Evolution. Berkeley: University of California Press., 1969.
  150. Bunt 1985 — Bunt H. C. Mass Terms and Model-theoretic Semantics. Cambridge: Cambridge University Press, 1985.
  151. Carlson 1981 — Carlson, L. Aspect and Quantification // Tense and aspect: syntax and semantics, 14. — New York- Academic Press, 1981.
  152. Comriel976 — Comrie, В. Aspect: an Introduction to the study of verbal aspect and related problems. -Cambridge: CUP, 1976.
  153. Cusic 1981 Cusic, D. Verbal Plurality and Aspect. Ph.D. Dissertation. Stanford: Stanford University, 1981.
  154. Dressier 1968 — Dressler, W. Studien zur verbalen Pluralitat. — Wien: Osterreichische Akademie der Wissenschaften, 1968.
  155. Durie 1985 Durie M. A Grammar of Acehnese: on the basis of the dialect of North Aceh. — Dordrecht, Foris, 1985
  156. Gao et al. 2000 -Gao, F., Levine, S. С., Huttenlocher J. What do Infants Know about Continuos Quantity? //Journal of Experimental Child Psychology, 2000. vol. 77.
  157. Haspelmath 1997 — Haspelmath, M. Indefinite Pronouns. — Oxford Univ. Press Inc. New York, 1997.
  158. Huddleston 1988 — Huddleston, R English Grammar. — Cambridge University Press, 1988.
  159. Jackendoff 1983 —Jackendoff, R Semantics and Cognition. —The MIT Press, 1983.
  160. Jackendoff 1990 -Jackendoff R Semantic structures, Cambridge, Mass, MIT Press, 1990.
  161. Janda 2003 — Janda L. Modelling Aspect on Everyday Experience // Композиционная семантика. Материалы третьей международной школы-семинара по когнитивной лингвистике. Часть I — Тамбов 2002.
  162. Johnson 1987 — Johnson, М. The body in the mind. — Chicago: Univ. of Chicago.
  163. Hopper, Thompson 1980 — Hopper, P., Thompson, S. Transitivity in Grammar and Discourse // Language, 1980. Vol. 1.
  164. Karttunen 1977 — Karttunen, L. Syntax and Semantics of Questions // Linguistics and Philosophy, 1977. vol.1.
  165. Kay, McDaniel 1978 Kay, Paul and Chad McDaniel. The linguistic significance of the meanings of color terms. Language 54, 1978.
  166. Kiparsky, Kiparsky 1968 Kiparsky, P., Kiparsky, C. Fact // Bierwish, M., Heidolf К. E. (eds.). Recent Advances in Linguistics. — The Hague: Mouton, 1968.
  167. Krifka 1989 — Krifka M. Nominalreferez und Zeitkonstitution. Zur Semantik von Massentermen, Pluraltermen und Aspektklassen: Studien zur Teoretischen Linguistik, Munchen: Willem Fink, 1989.
  168. Krifka 1998 — Krifka M. The origins of telicity // Events and Grammar, ed. Susan Rotstein — Dordrecht, Kluwer, 1998.
  169. Mehlig 1994 — Mehlig, H. R. Гомогенность и гетерогенность в пространстве и времени. О категории глагольного вида в русском языке // Revue Des Etudes Slaves. — Paris, LXVI/3,1994.
  170. Mushin 1995 — Mushin I. Epistememes in Australian languages Australian Journal of Linguistics, 1995. Vol. 15, no. 1.
  171. Rosh et al. 1976 — Rosh, E. et al. Basic objects in natural categories // Cognitive psychology, 1976. -Vol. 7.
  172. Rosh 1977 — Rosh, E. Human categorization // Warren, N. (ed.) Studies in cross-cultural psychology.- N.Y.: Academic press, 1977. Vol. 1.
  173. Thomasson 2004 — Thomasson, A. Categories // Stanford Encyclopedia of Philosophy- available at: http://plato.stanford.edu/entries/categories.
  174. Quine 1960 Quine, W. V. O. Word and object. — New York: J. Wiley and Sons, 1960.
  175. Vendler 1957 Vendler, Z. Verbs and Times // The Philosophical Review, 1957, vol. 66.
  176. Wierzbicka 1967 Wierzbicka, A. On the Semantics of the Verbal Aspect in Polish //To honor Roman Jakobson. The Hague — Paris: Mouton, 1967.
  177. Wierzbicka 1984 — Wierzbicka, A. Apples are not «a kind of fruit»: The semantics of human categorization // American Ethnologist, 1984. Vol. 11, N 2.
  178. Wierzbicka 1985 Lexicography and Conceptual Analysis — Ann Arbor, Karoma, 1985.
  179. Wierzbicka 1988 Wierzbicka, A. Oats and Whet // Wierzbicka, A. The Semantics of Grammar. — Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 1988. — Ch. 10.
  180. Wierzbicka 2000 Wierzbicka, A. The Salt of the Earth: Explaining the Meaning of Some of Jesus' Sayings in the Sermon on the Mount // Слово в тексте и в словаре: Сб. ст. к семидесятилетию академика Ю. Д. Апресяна. — М., 2000.
Заполнить форму текущей работой