Социолингвистический аспект функционирования английского языка в русской молодежной среде: На примере г. Ельца Липецкой области
Диссертация
В активном употреблении, как правило, находится 20−30 лексических единиц, но колебания на индивидуальном уровне могут быть гораздо значительней — от 6 до 74 (по результатам данного исследования, см. Приложение). Эго говорит о том, что употребление молодежью определенной части англоязычных жаргонизмов, а также адекватное восприятие их, определяется принадлежностью к той или иной малой груш"е, где… Читать ещё >
Содержание
- Введение.Л
- Глава 1. Проблемы внешней системы английскою языка и ее влияние на формирование языковой личности в иноязычном социуме
- 1. 1. Английский язык в современном мире
- 1. 2. Функциональный статус английского языка в России
- 1. 3. Языковое сознание и языковая личность
- Глава II. Типология элементов английского языка в русском языке и речи
- 2. 1. Английские заимствования
- 2. 2. Англоязычные слова в современном молодежном жаргоне а) Освоение английских слов в молодежном жаргоне б) Вариативность молодежного жаргона
- 2. 3. Иноязычные вкрапления в речи молодежи
- Глава III. Прагматический аспект функционирования английского языка в речи молодежи
- 3. 1. Речевое поведение личности с точки зрения социолингвистики и психолингвистики
- 3. 2. Коммуникативные характеристики молодежного жаргона
- 3. 3. Употребление иноязычных вкраплений в речи молодежи
- 3. 4. Функционирование английского языка и его элементов в индивидуальной речи
Список литературы
- Аврорин В.А. Двуязычие и школа // Проблемы двуязычия и многоязычия.1. М., 1972. —С. 49−62
- Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка (к вопросу о предемете социолингвистики). — Л.: Наука, 1975. — 276 с.
- Актуальные проблемы российского языкознания: 1992−1996 гг.: К 16 международному конгрессу лингвистов. Париж. Июль 20−25, 1997. Сб. обзоров / Отв. ред. Ф. М. Березин. — М.: ИНИОН РАН, 1997. — 204с.
- Алексеев М.П. Английский язык в России и русский в Англии // Уч. зап. Моск. ун-та. Сер. филол. наук 1944 — Вып. 9 — № 72 — С. 37−74.
- Алпатов В.М. Языковая ситуация и языковая политика в республиках бывшего СССР // Россия и мусульманский мир. — М., 1993.
- Алпатов В.М. 150 языков и политика, 1917−1997: Социолингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства. — М.: ИВ, 1977. — 190 с.
- Амосова H.H. Значение фразеологии как особой отрасли языкознания. // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей средней школе. — Вологда, 1967. —С.5−12.
- Аристова В.М. К истории английских слов в русском языке: Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. канд. филол. н-к. — Самарканд, 1968. — 29 с.
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. — М., 1966. — 607 с.
- Н.Бабкин A.M. Русская фразеология. Ее развитие и источники. — Л.: Наука, 1979. —263 с.
- З.Бабкин A.M., Шендецов В. В. Словарь иноязычных выражений и слов. / Науч. ред. В. П. Ковалев. — В з кн. — 2-е изд., испр. — Спб: КВОТАМ, 1994.
- Баранникова Л.И. Сущность интерференции и специфика ее проявления // Проблемы двуязычия и многоязычия. — М.: Наука, 1972. — С. 88−98
- Баскаков А.Н. Социолингвистические аспекты языкового законодательства в Российской Федерации // Языковые проблемы Российской Федерации и законы о языках. — M., 1994.
- Батюкова Н.В. Нормативное в социальной роли индивида // Живое слово в русское речи Прикамья. — Пермь, 1992. — С. 61−66
- Бахтин М.М. Человек в мире слова. М.: Изд-во открытого ун-та, 1995 — 139 с.
- Бгажноков Б.Х. Личностно и социально ориентированное речевое общение. И Материалы 4 Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникаций. / Отв. за вып. А. А. Леонтьев. — М.: Ин-т яз. АН СССР, 1972. —С. 16−27.
- Белл Р.Т. Социолингвистика: Цели, методы и проблемы. М.: Междунар. отн-я, 1980.— 318 с.
- Бельчиков Ю.А. «Что было выражено словом, то было и в жизни» // Рус. речь. — М&bdquo- 1993. — № 3 — С. 30−35.
- Беляева С.А. Английские слова в русском языке XVI -XX вв. — Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1984. — 108 с.
- Беркнер С.С., Ильинская C.B. Язык молодых американцев в художественной прозе США конца XX в. // Коммуникативные и прагматические компоненты в лингвистическом исследовании. / Сб. науч. тр. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1995. — С. 3−7.
- Бертагаев Т.А. Билиггвизм и его разновидности в системе употребления // Проблемы двуязычия и многоязычия. — М.: Наука, 1972. — С. 82−88.
- Бёрджесс Э. Заводной апельсин. — М.: Изд-во «Пресса», 1992.
- Биболетова М.З. Реформа в преподавании иностранных языков в школах Великобритании // ИЯШ — 1992. — № 5−6. — С. 71−75.
- Богин Т.И. Концепция языковой личности. — М.: Изд-во МГУ, 1982. — 36 с.
- Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по языкознанию. В 2-х т. — М.: Изд-во АН СССР, 1963.
- Бойко Б.Л. Социальные варианты речи и «групповой язык // Языки мира: Проблемы языковой вариативности / Отв. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Наука, 1990. —С. 96−108.
- Бондаренко A.A. Иноязычные элементы в русском языке как результат межязыковых взаимодействий: Автореф. дисс. на соиск. уч. степ. канд. филол. н-к. — Киев, 1986. — 25 с.
- Бондарко A.B. Теория функциональной грамматики.—СПб, 1992.—303 с.
- Борисова Е.Г. Современный молодежный жаргон // Русская речь. — 1980. — № 5 —С. 51−54.
- Борисова-Лукашанец Е. Г. Английские элементы в русском молодежном жаргоне: Автореф. дисс. на соиск. уч. степ. канд. филол. н-к. — М., 1982.
- Брагина A.A. «Свое» и ««чужое»: О заимствованной лексике и роли синонимии // Русская речь. — 1976. — № 6. — С. 50−55.
- Брагина A.A. Чужое — свое. О разных типах словарных заимствований и роли синонимии // Русская речь. — 1979. — № 2. — С. 75−80.
- Брагина A.A. Чужое — все-таки чужое. О стилистической роли заимствований // Русская речь. — 1981. — № 4. — С. 60−67.
- Будагов P.A. Проблемы развития языка. — М.-Л.: Наука, 1965. —- 73 с.
- Будагов P.A. История слов в истории общества. — М.: Просвещение, 1971. —269 с.4
- Будагов P.A. Человек и его язык. — 2-е расшир. изд. — М.: Изд-во МГУ, 1976. —429 с.
- Будагов P.A. Язык — реальность — язык.— М.: Наука, 1983. — 262 с.
- Бутина P.M., Ким Юань-Фу П.Л. Экзотическая лексика и ее роль в словарном составе языка // Русское и зарубежное языкознание. — Вып. 4. — Алма-Ата, 1970.— С. 121−124.
- Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие: Пер. с англ. // Повое в лингвистике. — М.: Прогресс, 1972. — Вып. VI. — С. 25−61.
- Вайнрайх У. Языковые контакты. Состояние и проблемы исследования.1. Киев, 1979. — 262 с.
- Васильева Э.П. О роли иноязычного влияния на языковое развитие // Функциональный аспект единиц языка. — Самара, 1992. — С. 113−118.
- Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: Пер. с англ. / Отв. ред. и сост. М. А. Кронгауз. — М.: Рус. словари, 1996. — 411 с.
- Верещагин Е.М. К проблеме разносистемной принадлежности лексем при билингвизме. Автореф. дисс. на соиск. уч. степ. канд. филол. н-к. ¦ М., 1966.
- Верещагин Е.М. Психолингвистическая проблематика языковых контактов // Вопросы языкознания. — 1967 — № 6.
- Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма). — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969. — 160 с.
- Взаимоотношение развития национальных языков и национальных культур. Отв. ред. Ю. Д. Дешириев, Э. Г. Тумаиян. — М.: Наука, 1980. — 320 с.
- Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: Избр. труды. — М: Наука, 1977. —312 с.
- Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. — М.: Высш. шк., 1981.320 с.
- Винокур Т.Г. К характеристике говорящего. Интенция и реакция // 51зык и личность. — М.: Наука, 1989. — С. 11−23.
- Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. — М.: Наука, 1993. — 171 с.
- Вишневская Т.М. Билингвизм и его аспекты // Просодические аспекты билингвизма. — Иваново, 1992. — С. 30−35.
- Дегтярева Т.А. Пути развития современной лексики, Структурализм и принципы марксистского языкознания. — М., 1964.
- Демьянинов В.З. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988.
- Дешериев Ю.Д. Закономерности развития и взаимодействия языков в советском обществе. — М.: Наука, 1966.
- Дешериев Ю.Д. Социальная лингвистика: К общей теории. — М.: Наука, 1977. — 382 с.
- Джунусов М.С. НТР как фактор развития двуязычия. // НТР и функционирование языков мира. — М., 1977. — С. 91−98.
- Динес J1.A. Экстралингвистическая обусловленность некоторых термино-образовательных процессов // Язык и общество. — Саратов, 1993. Вып. 9. —С. 25−33.
- Добродомов И.Г. Изучение заимствованных слов // Русский язык в школе.1969. — № 2. — С. 113−118.
- Дубровина К.Н. Студенческий жаргон // Филол. науки. — 1980. — № 1. — С. 78−81.
- Дьячков М. В, Языковая политика в современной России // СОЦИС: Социологические исследования. — М., 1993. — № 3. — С. 99−102.
- Егорова Г. М. Понятие и классификация заимствованных слов // Проблемы современной русской лексикологии. — Калинин., 1983. — С. 70−81.
- Елизова Т.К. Заимствование английской лексики в русский язык в 60−70-у годы XX в. — Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. канд. филол. н-к. — Казань, 1978.
- Ерофеева Т.Н., Марамзина О. В. Тип темперамента человека и его речь // Живое слово в русской речи Прикамья. — Пермь, 1992. — С. 55−61.
- Ефремов А.П. Сущность лексического заимствования // Вести. АН СССР.
- М., 1959. — № 5. — С. 21−29.
- Жельвис В.И. Поле брани: Сквернословие как социальная проблема. — М.: Ладомир, 1997. — 330 с.
- Жид А, Возвращение из СССР и поправки к моему «Возвращению из СССР». // Звезда. — 1983. — № 8 — С. 127−168.
- Жирмунский В.М. Проблемы социальной дифференциации языка // Язык и общество. — М., 1968.
- Жирмунский В.М. Марксизм и социальная лингвистика // Вопросы социальной лингвистики. — Л., 1969.
- Земская Е.А. Словообразование как деятельность. — М., 1992.—221 с.
- Исаев М.И. Об актуальных проблемах языковой ситуации в нашей стране // Русская речь. — 1990. — 34 — С. 4−8.
- Кавецкая Р.К., Ленченко К. П. Иноязычные слова на страницах современной прессы. Словарь. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1996. — 102 с.
- Калинин A.B. Лексика русского языка. — М.: Изд-во МГУ, 1978. — 232 с.
- Кальнова О.И. Функционирование экзотизмов в русских текстах. Дисс. на соиск. уч. ст. канд. филол. н-к. — Куйбышев, 1986. — 252 с.
- Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. — М.: Наука, 1987. — 262 с.
- Караулов Ю.Н. Словарь Пушкина и эволюция языковой способности. — М.: Наука, 1992, —168 с.
- Каспарова М.Г. Иноязычные способности как психологическая предпосылка формирования билингвизма. // Психология билингвизма. — М., 1986. — Вып. 260. — С. 5−10.
- Колшанский Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. — М.: Наука, 1975.
- Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. — М.: Наука, 1990. — 106 с.
- Копыленко М.М. О семантической природе молодежного жаргона // Социолингвистические исследования. — М., 1976.
- Копыленко М.М. Семантические особенности жаргонной лексики // Социолингвистические исследования. — М., 1976.
- Костомаров В.Г. Трейлер или трайлер? Или все-таки прицеп? // Русская речь. — 1976. — № 5. — С. 56−58.
- Костомаров ВТ. Мой гений, мой язык: Размышления языковеда в связи с общественной дискуссией о языке. — М.: Знание, 199. — 63 с.
- Костомаров В.Г. «Камешки на ладони» П Русский язык за рубежом. — М, 1992. — № 5/6. — С. 59−63.
- Кривенко Б.В. Частотный словарь языка массовой коммуникации. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1992. — 220 с.
- ЮО.Кривенко Б. В. Язык массовой коммуникации. — Ворнеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1993. — 137 с.
- Крючкова Т.Б. Возможны ли языковые конфликты в России? // Наука в России. —1994. —№ 3.
- Ю2.Крысин Л. П. О причинах лексического заимствования // Русский языек в школе. — 1965. — МеЗ —С.11−15.
- ЮЗ.Крысин Л. П. Иноязычные слова в современном русском языке. — М.: Наука, 1968. —208 с.
- Ю4.Крысин Л. П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. — М.: Наука, 1989. — 184 с.
- Крысин Л.П. О речевом поведении человека в малых социальных общностях (Постановка вопроса) // Язык и личность. — М.: Наука, 1989. — С. 78−86.
- Юб.Крысин Л. П. Оценочный компонент в семантике иноязычного слова // Русский язык. — М., 1992. — С. 64−70.
- Ю7.Крысин Л. П. Русский язык как язык национального меньшинства // Языковые проблемы Российской Федерации и законы о языках. — М., 1994.
- Лабов У. Исследование языка в его социальном контексте // Новое в лингвистике. — Вып. VII —М, 1975. — С. 96−181.
- Лабов У. Отражение социальных процессов в языковых структурах. // Новое в лингвистике. — Вып. VII —М., 1975. — С. 320−335.
- Ю.Ларин Б. А. История русского языка и общее языкознание: Избр. работы.
- М.: «Просвещение», 1977. — 224 с. 111 .Леонтьев А. А. Иноязычные выражения в русской речи. //Вопросы в русской речи. — Вып. 7. — М., 1966. —С. 60−68.
- Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. — М.: «Просвещение», 1969. —214 с.
- З.Леонтьев А. А. К определению речевой ситуации // Речевая ситуация в преподавании иностранных языков в специальном языковом вузе. Тезисы докладов. — М., 1973.
- Леонтьев А.А. Психолингвистические и социолингвистические проблемы билингвизма в свете методики обучения неродному языку. // Психология билингвизма, Сб. научн. тр.—Вып. 260, М.: МГПИИЯ, 1986. — С. 25−31.
- Лернер К.Б. Социальная природа языка и процесс языкового взаимодействия. — Тбилиси: Мецниереба, 1989. — 112 с.
- Лингвистика и преподавание иностранных языков в средней школе // ИЯШ — 1990. — №. — С. 47−54.
- Лингвистический энциклопедический словарь. / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М: Сов. энциклопедия, 1990. — 685 с.
- Листрова Ю.Т. К вопросу о разграничении иноязычных заимствований и иноязычных вкраплений (на лексическом уровне) в русской речи // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Сб. ст. — Воронеж: Изд-во ВГУ, 1977. —С. 56−61.
- Личностные аспекты языкового общения: Межвуз. сб. науч. тр. / Редкол.: И. П. Сусов (отв. ред) и др. — Калинин: Калинин, гос. ун-т, 1989. — 160 с. 121 .Лукашанец A.A. и др. Общество — язык — политика. — Минск: Вышэйш. шк., 1988. — 221 с.
- Ляпон М.В. Оценочная ситуация и словесное самомоделирование // Язык и личность: Сб. ст. — М.: Наука, 1989. — С. 24−34.
- Макдэвид Р.И. мл. Диалектные и социальные различия в городском обществе II Новое в лингвистике. — 1975. — Вып. 7. — С. 363−381.
- Маккей У.Ф. Значение языков в современном мире // Перепет ивы. — Париж, 1993. — № 1С. 49−63.
- Марочкин А.И. Лексико-фразеологические особенности молодежного жаргона (на материале речи молодежи г. Воронежа). — Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. канд. филол. н-к. — Воронеж, 1998. — 16 с.
- Матевосян Л.Б. Стереотипное высказывание как психо- и социолингвистический феномен // Филол. науки. — 1994. — № 2. — С. 71−79.
- Методологические основы новых направлений в мировом языкознании / Отв. ред. A.C. Мельничук. — Киев: Наукова Думка, 1991. — 377 с.
- Миралаева О.Д. Современный русский молодежный жаргон (социолингвистическое исследование) — Дисс. на соиск. уч. ст. канд. филол. н-к. — М., 1994. — 160 с.
- Михальченко В.Ю. Языковые проблемы Содружества Независимых Государств. — М., 1994.
- Муратова З.Г. Опыт функциональной типологии билингвизма и особенности современной языковой ситуации в США. — Дисс. на соиск. уч. ст. канд. филол. н-к. — М., 1982. — 294 с.
- Накашидзе Н.Т. Русско-английские отношения во второй половине XVI века. — Тбилиси, 1956. — 156 с.
- Никитина С.Е. Языковое сознание и самосознание личности в народной культуре // Язык и личность. — М.: Наука, 1989. — С. 34−40.
- Никитина С.Е. Устная народная культура и языковое сознание. — М., 1993. — 181 с.
- Никольский Л.Б. Синхроническая социолингвистика /Теория и проблемы/. — М., 1976.— 168 с.
- Никольский В.Д. Dictionary of contemporaiy Russian slang. — Mosow- Panorama, 1993. — 175 c.
- Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. XVI. — Прагматика. — М.: Прогресс, 1985.— 453 с.
- Носенко Э.Л. Эмоциональное состояние и речь. — Киев: Вита школа, 1981. — 195 с.
- Пименов A.B. Социально-психологический детерминизм речевого поведения как методологический принцип общения // Психолингвистические проблемы общения и обучения языку. — М.: Ин-т АН СССР, 1976. — С. 528.
- Поливанов Е.Д. За марксистское языкознание. — М.- Федерация, Интернациональная, 1931. — 181 с.
- Поливанов Е.Д. Статьи по общему языкознанию. — М.: Наука, 1968. — 376 с.
- Попов О.В. Форманты языковой личности писателя-новатора (на материале творчества Камило Хосе Селы) — Дисс. на соиск. уч. ст. канд. филол. н-к. — Воронеж, 1994. — 214 с.
- Принципы и методы социолингвистических исследований / Отв. ред. А. Н. Баскаков, В. Ю. Михальченко. — М.: Наука, 1989, — 198 с,
- Иб.Проблемы внутренней и внешней лингвистики: Сб. ст. / Отв. ред. Ю. С. Степанов. — М.: Наука, 1978. 191 с.
- Проблемы двуязычия и многоязычия. — М., 1972. — 359 с.
- Психология билингвизма: Сб. науч. тр. /Редкол: ИАЗимняя (отв. ред.) и др. — Вып. 260. — М.: МГПИИЯ, 1986. — 152 с.
- Рахманкулова Н.Ф. Роль языка как средства общения и фактора формирования личности. — М.: Изд-во МГУ, 1989. — 95 с.
- Рейцак А.К. Двуязычие как социолингвистическая проблема // Проблемы двуязычия и многоязычия. — М., 1972, — С. 318−324.
- Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации / Отв. ред. Ф. МБерезин, Е. Ф. Тарасов. — М.: Наука, 1990. — 135 с.
- Розенцвейг В.Ю. О языковых контактах // Вопросы языкознания. — 1963, — № 1. — С. 57−67.
- Розенцвейг В.Ю. Основные вопросы иеории языковых контактов // Новое в лингвистике. Языковые контакты. — М.: прогресс, 1972. — Вып. 6.1. С. 5−25.
- Розенцвейг В.Ю. Языковые контакты. Лингвистическая проблематика.
- Л.: Наука. 1972 б. — 80 с.
- Розеншток-Хюсси О. Речь и действительность. — М., 1994. — 210 с.
- Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира // Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова и др. — М.: Наука, 1988.— 216с.
- Роль экстралингвистических факторов в развитии лексических подсистем / Редкол.: Л. И. Баранникова (отв. ред.) и др. — Вып. 8, — Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1989.
- Русская разговорная речь / Под ред. Е. А. Земской. —М., 1973.
- Серебренников Б.А. Об относительной самостоятельности развития системы языка. — М.: Наука, 1968. — 127 с.
- Серебренников Б.А. Социальная дифференциация языка // Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. — М., 1970.
- Серебренников Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка.1. М.: Наука, 1983. —318 с.
- Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление. — М.: Наука, 1988. — 244 с.
- Серкова Н.И. Межличностные отношения как социолингвистическая и методическая проблема. — Хабаровск, 1993. — 12 с.
- Сигуан М., МаккиУ.Ф. Образование и двуязычие. — М., 1990.— 181 с.
- Скворецкая Е.В. Соотношение стилистических и эмоционально-экспрессивных компонентов в содержании слова // Преподавание лексикологии русского языка в вузе и школе. — Новосибирск, 1992. — С. 36−44.
- Словарь иностранных слов и выражений. — М.: Олимп, 1997. — 608 с.
- Словарь молодежного жаргона. — Воронеж: «Логос», 1992. — 114 с.
- Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. — М., 1956.
- Современное зарубежное языкознание. Вопросы теории и методологии /Отв. ред. А. С. Мельничук. — Киев: Наукова Думка, 1983. — 207 с.
- Современный словарь иностранных слов. — М.: Рус. яз., 1992. — 740 с.
- Степанов Г. В. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи. — М.: Наука, 1976. — 224 с.
- Степанов Г. В. К проблеме языкового варьирования. — М.: Наука, 1979. — 326 с.
- Супрун А.Е. Экзотическая лексика // Филол. науки. — 1958. — № 2.— С. 50−54.
- Сусов И.П. Личность как субъект языкового общения // Личностные аспекты языкового общения. — Калинин, 1989.
- Сухих С.А. Черты языковой личности. // Коммуникативно-функциональный аспект языковых единиц: Сб. науч. тр.— Тверь, 1993. — 135 с. —С. 85−90.
- Тарасов Е.Ф. Билингвизм: социолингвистический аспект // Методы би-лингвистических исследований. — М., 1973.
- Ш. Тарев Б. В. Некоторые вопросы заимствования лексики // Лексика и лексикография. — М., 1993. — С. 120−127.
- Телия В.Н. Русская фразеология Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996. — 284 с.
- ТресковаС.И. Социолингвистические проблемы массовой коммуникации (Принципы измерения языковой вариативности). — М.: Наука, 1989. — 152 с.
- Туманян Э.Г. Законы о языках и возможность их реализации // Язык в контексте общественного развития. — М., 1994.
- Филин Ф.П. К проблеме социальной обусловленности языка // Язык и общество. — М., 1968. — С. 5−22.
- Филин Ф.П. Современное общественное развитие и проблема двуязычия // Проблемы двуязычия и многоязычия. — М., 1972.
- Филин Ф.П. Сок или джус? Обслуживание или сервис? // Теория языка. Англистика. Кельтология. — М.: Наука, 1976. — С. 151−154.
- Фроне Г. Об английских заимствований в русском языке // Рус. язык в школе. — 1968. — № 3. — С. 76−78.
- Ханазаров К.Х. Критерии двуязычия и его причины Н Проблемы двуязычия и многоязычия. — М., 1972. — С. 119−125.
- Хауген Э. Процесс заимствования // Новое в лингвистике. Языковые контакты. — М.: Прогресс, 1972. — Вып. 6. — С. 344−383.
- Хауген Э. Языковой контакт// Новое в лингвистике. Языковые контакты. — М.: Прогресс, 1972. — Вып. 6. — С. 61−81.
- Хижняк С.П. Особенности процессов заимствования правовых терминов (на материале русского и английского языков) // Функционирование языка в разных видах речи. — Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1986. — С. 39−45.
- Хомский Н. Язык и мышление. Пер. с англ. Б. Ю. Городецкого. Под ред. В. В. Раскина. — М., Изд-во МГУ, 1972. — 122 с.
- Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи / Отв. ред. Е. С. Кубрякова. — М., 1991. — 238 с. 197,Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. — М., 1991. —214 с.
- Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис./ Отв. ред. Т. В. Булыгина. — М.: Наука, 1992. — 280 с.
- Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. — М.: Просвещение, 1972. — 327 с.
- Шахрай О.Б. К проблеме классификации заимствованной лексики // Вопросы языковедения. — 1961. — № 2. — С. 53−58.201 .Швейцер А. Д. Вопросы социологии языка в современной американской лингвистике. — JI.: Наука, 1971. — 104 с.
- Швейцер А.Д., Никольский Л. Б. Введение в социолингвистику. — М.: Высш. школа, 1978. — 216 с.
- Швейцер А.Д. Модели языковой вариативности // Языки мира. Проблемы языковой вариативности. — М.: Наука, 1990. — С. 63−74.
- Швейцер А.Д. Опыт контрастивного стилистического анализа: язык русских и англо-американских средств массовой информации // Филол науки. — 1994. — № 1. — С. 103−109.
- Шемарулина Л.А. О состоянии и перспективах обучения иностранным языкам в школах Российской Федерации // ИЯШ.— 1990. — № 5. — С. 6−8.
- Шмелева Т.В. Повседневная речь как лингвистический объект, // Русистика сегодня. Функционирование языка: лексика и грамматика. — М.: Наука, 1993. —С. 5−15.
- Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. — Л.: Наука, 1974. — 428 с.
- Язык и личность: Сб. ст. / Отв. ред. Д. Н. Шмелев. — М.: Наука, 1989. — 216 с.
- Язык и массовая коммуникация: Социолингвистическое исследование / Отв. ред. Э. Г. Туманян. — М.: Наука, 1984. — 277 с.
- Язык и мышление: Сб. ст. /Отв. ред. Ф. П. Филин. — М.: Наука, 1967. — 312 с. 211 .Язык и наука конца 20 в.: Сб. ст. / Под ред. Ю. С. Степанова. — М.: изд-во центр РГТУ, 1995. — 420 с.
- Язык и общество. — М.: Наука, 1968. — 253 с.
- Язык и общество. Отражение социальных процессов в лексике: Межвух науч. сб. / Отв. ред Л. И. Барашшкова. — Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1986. — 153 с.
- Язык и общество. Роль экстралингвистических факторов в развитии лексических подсистем: Межвуз. науч. сб. — Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1989.
- Языковые ситуации и взаимодействие языков. — Киев: Наукова думка, 1989.— 204 с.
- Языковые ситуации в Российской Федерации. — М., 1992.
- П.Яковлева Е. С. Отражение в семантике слова личностных знаний говорящего // Русский язык за рубежом. — М., 1992. — № 5/6. -- С. 68−72.
- Якубинский Л.П. Язык и его функционирование: Избр. работы / Отв. ред. А. А. Леонтьев. — М.: Наука, 1986. — 205 с.
- Ярцева В.Н. НТР и развитие языков // НТР и функционирование языков мира. —М.: Наука, 1977. — С. 28−37.
- Ярцева В.Н. Проблема связи языка и общества в современном зарубежном языкознании // Язык и общество. Роль экстралингвистических факторов в развитии лексических подсистем: Межвуз. науч. сб. — Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1989. — С. 39−54.
- Barker G.C. Social Functions of Language in a Mexican-American Community. — Tuscon (Arizona): The Univ. of Arizona press, 1972. — 56 p.
- Benson M. American-Russian Speech // American Speech, vol.35,№ 3,1960. — P.163−174.
- Bock H. Semantischer Relativitat: Beitr. zu einer psychol. Bedeutungslehre des Sprachgebrauchs. — Gottingen ets.: Ilogrefe, 1990.—286 S.
- Cannon G. Sociolinguistic implications in Chinese-language borrowings in English // Intern, j. of soc. lang. — B. — № 4.—P.69−87.
- Der agioamerikanische Einflu? auf die deutsche Sprache der Gegenwart in der DDR: Dem Wirken Martin Lehnerts gewidmet/ Hrsg. von Stiller H.- Bearb. unter des Verantw. von Neubert А.—В.: Akad.—Verl., 1986.—128 S.
- English in contact with other languages: Studies in honour of Border Carstensen on the oceasion of his 60 th birthday/ Ed. by Viereich W., Bald W.D.—Budapest- Akad. Kiado, 1986.—XX, 570 p.
- Ervin S.M., Osgood C.E. Second Language Learning and Bilinqualism // Psychol/cs: A Survey of Theory & Reseaarch Problems // C.E.Osgood & Th. A. Sebeok (Eds). — Bloomington: Indiana univ. press, 1965. — P. 139−146.
- Fasold, R. The Sociolinguistich of Language. — Cambridg: Basil Biackwell, 1990. — X., 342 p. — Language in Socety. — V. 6.
- Ferguson C.A. On Sociolinguistically oriented language surveys // Language surveys in developing nations // S. Ohanntssian, C.A.Ferguson, E.C.Pole Arlington, Virginia, 1975.
- Fisherman H. Attitudes towards foreign wordsin contemporary Hebrew // Infern. J. of Soc.lang. — B., № 4, 1990. — № 86. — P. 5−40.
- Fishman J.A. Bilingualism, intelligence and language learming // The Modern Language Journal — vol. 49. — № 4. — 1965. — P. 227−237.
- Fishman J.A. The Sociology of Language: an Interdisciplinary Social Science Approach to Language in Society // Advances in the Sociology of Language, the Hague —Paris, 1971 a.
- Fishman J.A. Language Sociocultural change / Essay by Joshua A. Fishman.
- Stenford Un. Press, 1972. — 375 p.
- Fisk, John. Introduction to Communication Studies. — 2 nd Td. — London- N4: Routledge, 190. — XVI. — 203 p.
- Greenberg Joseph H. Language, Culture and Communication: Essays / Selected and Introduced by Anwar S.Dil. — Stanford Un. Press, 1971. — 367 P
- Gumperz John. J. Language in Social Groups / Essays by John. J. Gutnperz.
- Stanford, California: Stanford Un. Press, 1977. — 350 p.
- Haarman H. Language planning in the light of general theery of language: a methodical framewerk // Intern, j. of soc. lang. — B., N4, 1990. — N86. — P. 103−127.
- Haugen E. The Analysis of Linguistic Borrowing // Language — 1950, vol. 26.™ N2. — Pp. 210−231.
- Haugen E. Bilingualism in the Americas: a Bibliography and Research Quide.
- Alabama:University of Alabama Press, 1956. — 159 p.
- Haugen E. Bilingualism, Language Contact and Immigrant Languages in the United States: A Research Report 1950−1970. — Current Trends in Linguistics.1. The Hague: Mouton, 1972.
- Hudson K. The Language of the teenage revolution. The Mac. Millan. Ltd. 1983. —137 p.
- Jucquois G. La diversite linguistique europeenns: Donnees politiques et ecomomiques d’un amenagement linguistiques // Linguistique. — P., 1991. — Vol. 27, N1. — P. 29−58.
- Kachru B. Introduction. The Other Side of English. — In: The Other Tongue: English Across Cultures / Ed. by B. Kachru. Urbana: University of Illinois Press, 1982. —P. 1−14.
- Карастойчева Ц. Българският младежки говор: Източнициб словообразу-ване. — С.: Наука и изкуство, 1988. — 222 с.
- Labov W. The Social Stratification of English in New-York City. — Washington: Center for Applied Linguistics, 1966. — 655 p.
- Labov W. Social and language boundaries among adolescents // Amer. Speech. — Tuscaloose, 1992. — Vol. 67, N2. — Pp. 339−366.251 .Lambert W.E. The relation of billingualism to intelligence. — Washington, American psychological association, 1962. —23 p.
- Lambert, Wallace E. Language, Psychology and Culture: Essays / Selected & Introduced by Anwar S.Dil. — Stanford, California: Stanford Un. Press, 1972.362 p.
- Language and Interpretation: Historico-philosophical consideration / Uniw. im Adama Micklievicza, Widaw. nauk. inst. filozofii/ Ed, by Boleslaw Andrzegewski — Poznan, 1992. — 119 p. — T.6.
- Linguistische Arbeitsberischte / Sekt. Theoretische u.angew. Sprachwiss- Karl-Marx-Univ. Leipzig. — Leipzig: Karl-Marx-Univ., 1987. — S. 62−92.
- Malinowski B. The dilemma of contemporary linguistics // Language in Culture and Society. — N.Y., 1964. — P. 59−72.
- Milroy, James. Linguistic Variation and Change: On the Historical Soeiolinguistics of Englicsh/ — Oxford- Cambridge, Blackwell, 1992. — XII. — 243 p.
- Morris Ch.W. Signs, Language and Behavior. — N.Y.:Prentice-Hall, 1946. — 365 p.
- Pike K.L. Languagein in relation to a unified theoiy of the structure of human behavior. — The Hague. — Paris, Monton, 1967. 762 p.
- Piatt, J.T., Piatt H.K. Bilingualism and multilingualism. Social Significance of Speech. Amsterdam — Oxford — New-York, 1957. — Ch. 7.
- Preston D.R. Sociolinguistics end second language acquisition / Ed. by Blakwell B. — Oxford, 1989. — 316 p.
- Pride J. The Appeal of the New Englishes. — In: New Englishes / Ed. by J. Pride, Rowley (Mass.): Newbury House Publishers, Inc., 1982. — P. 1−10.
- Rayfield J.R. The languages of a bilingual community. — The Hague. — Paris, Mouton, 1970. — 118 p.
- Romaine S. Bilingualism. Oxford- N.Y.: Blakwell, 1989. — XII. — 337 p.
- Skinner B.F. Verbal behavior. N.Y.:Appleton-Century-Crolls Inc., 1957. —480 p.
- The Social History of Language / Ed. by P. Burke, R. Porter. — Cambr. Un, Press, 1987. —219 p.
- Trudgil P. Sociolinguistics. An Introduction to Language & Society. — London, 1983.
- Vihman M., Laughlin B.M. Bilingualism and second language acquisition by preschool children // Verbal Processes in Children. — N.Y., 1982. — P.33−52.
- YuIe George. The Study of language: An Introduction. — Cambr. Un. Press, 1985, — 220 p.1. Возраст.2. Пол.
- Где и как долго изучали английский язык?
- Могли бы Вы общаться на английском языке?
- Напишите употребляемые Вами английские выражения (слова), которые отсутствую! в этом списке.
- Употребляете ли Вы эти выраженияа) только с друзьями? б) в других ситуациях (каких)?
- Откуда Вам известны эти выражения? а) из школьных (вузовских) уроковб) от друзейв) из видеофильмовг) из песенд) из газете) телевидение, реклама
- Почему Вы употребляете эти выражения? а) так говорят все (многие) мои друзья (знакомые)б) красиво звучитв) зависит от настроения (веселое — подавленноевозбужденное — спокойное) г) нельзя сказать по-русски (почему?)д) другие причины.
- Целью анкетирования являлось выявление круга употребляемых молодежью англоязычных выражений (слов) и источников их пополнения, а также некоторых прагматических аспектов их употребления.
- В контексте социальной дифференциации наибольшее число и разнообразие английских выражений отмечено в среде студентов ЕГПИ (особенно с дополнительной специальностью «иностранный язык»), минимальное их число — среди учащихся ПТУ.1. Возраст.2. Пол.
- Какой язык изучали в школе, училище, вузе?
- Занимались ли Вы изучением иностранного языка дополнительно? а) брали частные урокиб) посещали какие-либо курсыв) занимались самостоятельно
- Приходилось ли общаться на иностранном языке? устно/письменно, слу чайно/регулярно в России/за границей 5.1. Считаете ли Вы, что смогли бы общаться на изучаемом иностранном языке?
- Как Вы относитесь к употреблению иностранных слов в рекламе, на телевидении, в средствах массовой информации? а) одобряю, так как .б) не одобряю, так как .в) не обращаю внимания
- Считаете ли Вы, что знание иностранного языка необходимо? Если да, то для чего: а) для будущей карьерыб) для общения за границейв) для общения с иностранцами за границей (или в Ельце) г) для «общего развития"д) другие мотивы.
- Считаете ли Вы, что школа (училище, вуз) дает достаточные знания по иностранному языку? Если нет, то что, на Ваш взгляд, необходимо дополнить или изменить?
- Анализ полученных результатов анкетирования показал следующее:
- Какой иностранный язык изучали?
- Подчеркните выражения, которые Вы употребляете в своей речи.
- Знаете ли Вы какие-либо другие «иностранные словечки» (выражения)?6. Откуда они Вам известны? а) от друзейб) из газет, журналовв) другие источники (укажите)
- В общей сложност и было проанализировано 214 слов и выражений.1. Количество употребляемых слов и выражений варьируется от 6 (min) до 74 (тах).Однако для большинства респондентов эта цифра составляет около 20−30 слов.
- В некоторых случаях значение слова было истолковано неверно (см. гл. II).
- Значительный разброс в количестве слышимых и упо! ребляемых англоязычных слов в молодежном жаргоне можно объяснить широтой социальных и коммуникативных контактов, языковыми привычками в рамках тех или иных групп, индивидуальным выбором.