Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Семантические классы глаголов эмоционального ощущения в таджикском и русском языках

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Объектом исследования в нашей диссертационной работе выступают эмотивные глагольные лексемы как вербальные представители, образцы эмоциональной концептосферы в языковой картине. Как всякий концептуальный языковой знак ГЭО Тя и Ря объектированы языковыми средствами. Сложность и многоярусность структуры, многофункциональность лексико-семантической системы ГЭО требуют дифференцированного подхода… Читать ещё >

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА I. ЛИНГВОСПЕЦИФИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ГЛАГОЛОВ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО ОЩУЩЕНИЯ ТАДЖИКСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ
    • 1. 1. Способы символизации эмоциональных ощущений абстрактной лексикой таджикского и русского языков
    • 1. 2. Семантическая система определения номинантов эмоций, составляющих базисную основу глаголов эмоционального состояния, настроения, переживания, отношения в таджикском и русском языках
    • 1. 3. Структурно — семантические композиции словесных знаков в структуре глаголов эмоционального ощущения в таджикском языке и их аналоги в русском
    • 1. 4. Языковая избирательность словесных знаков при вербализации семантики конкретного эмоционального концепта 75таджикского и русского языков
  • ГЛАВА II. СЕМАНТИЧЕСКАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ ГЛАГОЛОВ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО ОЩУЩЕНИЯ ТАДЖИКСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ
    • 2. 1. Общетеоретические вопросы семантики глаголов эмоционального ощущения таджикского и русского языков
    • 2. 2. Композиционно — структурные особенности и функциональная контекстуализация глаголов эмоционального 108−120 ощущения таджикского и русского языков
    • 2. 3. Семантическая классификация глаголов эмоционального ощущения таджикского языка и их аналоги в русском языке
      • 2. 3. 1. Глаголы эмоционального настроения в таджикском и русском языках
    • 2. 3. 2. Глаголы эмоционального состояния таджикского языка и их соответствия в русском языке
      • 2. 3. 3. в. Глаголы эмоционального переживания таджикского языка и их эквиваленты в русском
      • 2. 3. 4. Глаголы эмоционального отношения таджикского языка и их вариации в русском

Семантические классы глаголов эмоционального ощущения в таджикском и русском языках (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Актуальность проблемы исследования.

К концу XXначалу XXI вв. исследовательский интерес к вопросу описания «человеческого фактора» в языке определил научную ориентацию направлений и интенсификацию научных разработок в области лингвистики эмоций, поскольку именно проблема изучения эмоциональной концептосферы личности оказалась наименее представленной и изученной в парадигме нового гуманитарного знания, в том числе и в теории современной сопоставительной лингвистики таджикского и русского языков.

Языковые обозначения эмоциональных ощущений, их своеобразные структурно — семантические особенности и лексико-семантическая классификация данных категорий единиц в таджикском и русском языкознания практически не исследованы отечественными учеными в сопоставительном синхронном аспекте, что во многом затрудняет поиски ответов на многочисленные вопросы, касающиеся динамики развития эмоциональных понятий, их возникновения, формирования, становления и весьма перспективного варьирования, порождения их вариаций, а также установления функционального статуса множества семантических классов глаголов эмоционального ощущения. Исследование эмоциосфер таджикского и русского языков, языковой природы словесных знаков, выступающих в качестве носителей определенных концептов с эмоциональными зарядами, имеет весьма значимую научную ценность в определении и установлении процессов порождения данных единиц, представляющих эмотивы, занимающих значительное место в концептуальной и контекстуальной языковой картине таджикской и русской лингвокультур.

Научная оценка эмоциональной. лексики как комплексной единицы, характеризующей язык во взаимосвязи с психическими эмоциями человека, объективно предполагает формирование соответствующего терминолого-понятийного аппарата. Одним из базисных понятий этого объекта является эмоциональный концепт" (понятие), приковывающий внимание многих исследователей — лингвистов, психологов, психолингвистов, специалистов по интеллекту. Данным обстоятельством, на наш взгляд, объясняется приоритетность и теоретико-прикладная ценность исследований языковой культурной семантики эмоциональных понятийных категорий.

Введение

понятий системы в каноны данной проблемы, её упорядоченность, изменение некоторых общих закономерностей функционирования языковых единиц, выражающих эмоции, структурных сдвигов в них, понимание сущности эмоциональных понятий как целостной системы в лингвистике сопоставляемых языков, динамика эволюции структурносемантического направления изучения эмоциональной особенности лексики и глубокое исследование её научных основ обусловили их знаковое обеспечение и синхронное описание. Это совпало с вовлечением в орбиту современной сопоставительной лингвистики множества различных проблем, требовавших своего научного описания в целях систематизации закономерностей образования эмоциосфер во всех расширяющихся сферах коммуникации.

Высокая продуктивность символизации эмоций, иллюстрирующие переживаемые или имитируемые эмоциональные состояния, аффекты человека, обусловлена главным образом их лингвоспецифическим происхождением. Предметная символизация эмоций сложна как в таджикской, так и в русской лингвокультурах в отличие от оформления символов действия, поскольку абстрактный и диффузный характер эмоций затрудняет их предметную символизацию.

Эмоции в Тя и Ря1 представляют собой психические реакции, оценивающие характер воздействия на человека внешних факторов и тем самым служащие одним из главных механизмов регуляции его деятельности, направленной на освоение мира эмоций и удовлетворение актуальных потребностей в них. Выражая опыт реагирования на различные эмоциональные психические воздействия, эмоции способны обобщаться,.

1 Далее в работе использованы символы Тя (таджикский язык) и Ря (русский язык), Эк (эмоциональные концепты), ГЭОглаголы эмоционального ощущения. храниться и передаваться посредством естественного языка, что позволяет исследовать их в качестве актуального объекта лингвистики таджикского и русского языков с учетом того, что эмотиология актуализирует вопросы «вербализации, аккумуляции, структурации и межпоколенной трансляции знаний об эмоциях», зафиксированных в языке (В .И. Шаховский, Ю. Д. Апресян, В. Ю. Апресян, Л. Г. Бабенко, А. А. Водяха, Е. Ф. Болдырева, JI.B. Ермаков, Е. С. Ильюшин, Н. Я. Красавский, И. В. Кривошеев, Е. Ю. Мягков, З. Д. Фомин, К. Dirven, М. В. Маркин и др).

Фундаментальное сопоставительное изучение таджикской и русской эмоциональной концептосферы предполагает расширение самой эмпирической базы данного исследования. На наш взгляд, в перспективе необходимы выявление особенностей символизации действий эмоций, синхроннодиахронический анализ особенностей русско-таджикских общих эмоциональных понятий, определение их сущностных характеристик, составление их обоснованных предшествующими суждениями типологий, психолингвистических классификаций их типов, установление саморазвивающихся сходств и некоторых различий в языковом знаковом представлении данных явлений (глаголов эмоционального ощущения, переживания, состояния, настроения) в динамической плоскости, выявление общих и специфических черт их формирования и функционирования в сопоставляемых лингвокультурах.

Контекстуальное представление эмоций через призму реальных действий глаголов эмоционального ощущения, состояния, настроения в отличие от их наивного осмысления обладает ярко выраженной этноспецифичной лингвистической характерностью и представляет собой достаточно четкое толкование понятийной системы, обслуживаемой специальным, максимально-разработанными языковыми арсеналами и средствами.

Глаголы эмоционального ощущения — это психологически обусловленные, сложные структурносмысловые, интегративные, обычно вербализованные образования, базирующийся в Тя и Ря на понятийной основе, включающие в свою архитектонику помимо базисных эмоций, также индекс ассоциаций и глагольные концепты. При лингвокогнитивном исследовании языковой природы глаголов эмоционального ощущения Тя и Ря словная (лексемная) [печалиться, тосковать] и сверхсловная (словосочетания) [чувствовать печаль, тоску или быть опечаленной, начинать тосковать, быть в тоске, находиться в печали, быть тоскливой] как словесные комплексы информативны, так как служат способом порождения, развития, усвоения и хранения эмоциональных ощущений, переживаний, состояний, настроений. В данных видах номинаций эмоциональных состояний фиксируются многочисленные смысловые определения базисных эмоций, служащих лексемной основой глаголов эмоционального ощущения Тя и Ря.

Цель создания лингвистических объектов с заданными свойствами, будучи всегда сквозной для языка, приводит в действие все его уровни (лексику, семантику, грамматику), требует практического решения большого числа проблем, каждую из которых необходимо либо рассматривать и решать заново, либо эвристически использовать уже имеющиеся теоретические и практические образцы решений из других отраслей языкознания. Опираясь на весь арсенал лингвистических канонов, знаний, приёмов, методов, образцов, необычным образом категоризуя исследуемую область, используя принцип комбинаторики, вводя новые единицы и их комбинации, прибегая к статистическому усреднению некоторых важных параметров, сопоставительное исследование вопроса позволяет преодолеть объективные трудности, связанные с современным. состоянием лингвистики эмоций, неразработанностью отдельных её проблем, т. е. принимать конструктивные технические решения в тех звеньях конструирования синтаксических единиц с участием эмоциональных реакций, где теория оказывается бессильной. Создать, построить конкретное логическое суждение об эмоциональных понятиях, чувствах, переживаниях, состояниях, настроениях, отношениях значит не только уметь использовать определенный словарный состав, но и реализовывать те свойства языка, на которых основано эмоциональное суждение. Данное научное направление не только объяснит своеобразные закономерности языковой структуры исследуемого объекта, но и выявит новые свойства конструируемого понятия, так или иначе характеризующие эти феномены, значит — расширяющие знания о языковых характерностях выражения эмоций в той ли иной лингвокультуре.

В связи с этим в ряду архиважных проблем современной сопоставительной лингвистики, подлежащих ныне комплексному научному исследованию, особое положение занимает в определенной степени схожая в Тя и Ря языковая природа глаголов класса эмоционального ощущения со сложной многоуровневой семантикой и структурой, располагающей в каждом из этих языков специфической системой средств их формирования. Как символический языковой знак глаголы эмоционального ощущения (феълхои эхсоси муассирй) важны в особенности для интерпретации психологически обусловленных сигналов о внутреннем состоянии организма, состояния, вызываемого обычно чувствительными воздействиями (печаль, страх, радость, гнев, злоба), которые способны отражаться в сознании и обозначать трудно выражаемые, однако, адекватные психологическому чувству, оязыковленные эмоциональные ощущения, осложнённые самой природой этих ощущений, их изменчивым характером.

В лингвистике Тя и Ря к числу наиболее важных функций подобных единиц можно отнести установление и отражение семантического, логико-смыслового словесного контакта между понятиями «эмоциональное ощущение» и «сила воздействия, порождающая эти эмоции». Например:

Хурсанд шудан (хурсандЬ) Радоваться (радость).

Пазмон будан, муштог гаштан (пазмонЬ) Тосковать (тоска) иамгин будан (иам) Грустить (грусть).

Следовательно, двуединая вербальная природа конструкций (ощущение + эмоция) с глаголами эмоционального ощущения в Тя и Ря является смысловой единицей, выражающей различные психологические воздействия и их результаты. Находящиеся друг с другом в определенных отношениях эти слова составляют сложные динамичные образования с эмоциональными зарядами, основанными в Тя и Ря на лексическом значении, интерпретирующем эмоциональные состояния, настроения и отношения: радости, печали, удивления, растерянности, сомнения, огорчения, смущения, восхищения, испуга, успокоения, волнения, терзания, мучения, страха, любви, горя, сострадания, улыбки, смеха, тревоги, сокрушения, страдания, веселья, боязни, тоски, грусти, стыда, сожаления, обиды, плача, рыдания, подозрения, восторга, досады, ненависти и мн. др.

Значения эмоционального ощущения являются лингвоспецифическим вербальным пластом в семантико-грамматической структуре глаголов данного класса Тя и Ря, которые состоят из различных функционально-семантических микросистем, тесно связанных с ориентацией, регуляцией смысловых потенций эмоциональных концептов Тя и Ря.

Учёные, изучающие высшие уровни и важные проблемы современной общей лингвистики с точки зрения психологии, считают, что в основе важнейшей составляющей языковой культуры лежат определенные архетипы, под которым понимаются символические формулы, способные «функционировать всюду там, где еще не существует сознательных понятий». Как психологические символы они не только предшествуют появлению понятий, служат платформой для их образования, но в перспективе лингвопсихологически «держат» в вербальной форме формирующуюся систему представления семантического контура эмоционального высказывания. Его уровни, освещая некоторые весьма существенные аспекты, связанные с функционированием тех компонентов языковой системы, которые ответственны за порождение и восприятие символических формул, генерируют элементы семантикофункционального контура суждения, поскольку они наиболее тесным образом соотносятся с семантическим планом высказывания: Восеъ хафа нашуд — у хурсанд будки окибат арзу додиу х, аминруз ба х, оким мерасад. — Восе, однако, не огорчился — он был рад, что его прошение дойдет до правителя в этот же день. (С.Улугзоде «Восе»). Порождение цельного сужденияэто следующий шаг в конкретизации общего смысла (сравните: хафагй — огорчение, хурсандйрадость, хафа шуданогорчаться, хурсанд шуданрадоваться, а затем хафа нашудне огорчился, хурсанд буд — был рад). И при образовании глаголов эмоционального ощущения, и при словесном выражении ощущений эмоций происходит движение от низших уровней (лексического фона) к более высшим (образованию структуры глаголов указанного класса и их концептуализации в тексте). Это особый сложно организуемый уровень со своей иерархией единиц, куда включены и сегментные компоненты, которые коррелируют с другими лингвоспецифическими словесными знаками сопоставляемых языкова) глубинной семантикойб) коммуникативными целями высказыванияв) морфологической структурой словаг) синтаксической потенцией словесных знаков структуры.

При значительных успехах, достигнутых в 70−90-е годы XX в. в области исследования морфологии русского и таджикского языков, синтаксис и семантическая классификация глаголов эмоциональных образований оставались малоизученными вопросами. В таджикском теоретическом языкознании семантическая классификация глаголов эмоционального ощущения (состояния, настроения, отношения) и их научная лингвистическая интерпретация пока ещё не осуществлялась или затрагивалась лишь частично в отдельных статьях с целью выяснения их общего языкового статуса или в кратких очерках об этих феноменах, а в основном лишь косвенно в связи с исследованием морфологии частей речи и определением потенции различных грамматических категорий данных лингвокультур (таджикского и русского). Между тем общеизвестно, что без изучения морфолого-синтаксических характерностей словесных знаков ГЭО того или иного языка нельзя получить полного представления о его строе в целом, ибо, как полагал академик И. И. Мещанинов, «. строение языка сводится в основном к лексике и синтаксису, обслуживаемым разными средствами морфологии». Это особенно важно в отношении ГЭО Тя и Ря, так как подобная характеристика. раскрывает своеобразие их структуры, а также особенности вербоцентризма языковых знаков в ней. В связи с этим наша диссертационная работа впервые открывает новый этап и новые горизонты в исследовании языковой природы, глаголов эмоционального ощущения и их семантической классификации в этих языках. Исследование представляет развёрнутую языковую картину структирования, семантизации, дифференциации и варьирования глаголов эмоционального ощущения Тя и Ря, одновременно исследуя и решая фундаментальные лингвоспецифические проблемы данного класса глаголов как универсальной языковой единицы сопоставляемых языков, а также вопросы соотношения различных формально-языковых средств маркирования структуры эмоциональных концептов (ГЭО) в Тя и Ря.

Степень изученности проблемы в научной литературе.

Научная ориентация исследовательского интереса к проблеме выражения «человеческого фактора» в языке обусловила к концу XXначалу XXI вв актуализацию научных разработок в области лингвистики эмоций, поскольку именно эмоциональная сфера личности, важнейшая для жизнедеятельности человека, оказалась наименее представленной и изученной в парадигме современного гуманитарного знания, в том числе и в теории языков (таджикского и русского). По мнению исследователей, эмоции представляют собой психические реакции, оценивающие характер воздействия на человека внешних факторов и тем самым служат одним из главных механизмов регуляции его деятельности, направленной на освоение действительности и удовлетворение актуальных потребностей.

Исследование способов и особенностей вербализации эмоциональных ощущений убеждает, что их изучение в лингвистическом аспекте сопряжено с определенными трудностями, поскольку они являются наиболее сложной и противоречивой областью психолингвистической науки. Лингвопсихолог Дорфман отмечает, что всякий раз, как предпринимается попытка оседлать эмоции, вновь и вновь приходится удивляться тому, как трудно подвести их под какуюлибо общую, предметную областьзапрячь в логику той или иной парадигмы. Отсутствие единого понимания в определении эмоций свидетельствует о трудностях формирования новой научной парадигмы об эмоциональных концептах. Объективные сложности, возникающие при исследовании особенностей их языковой природы, судя по современным отечественным публикациям, стимулируют появление новых направлений изучения, основанных на новых методиках и научных интерпретациях, способствующих познать и осмыслить сами истоки формирования психологической лингвистики, ставшей самостоятельной научной парадигмой, автономным научным направлением, изучающим эмоции преимущественно как знаково-формальный психологический факт.

Современное состояние научной разработки актуальных проблем общего языкознания, задачи лексикологии, перспективы общего развития теории значения эмоций и оценок вызывают необходимость поиска лингвистических новаций, нового взгляда на предшествующие проблемы и вовлекают в орбиту научных исследований по лингвистике Тя и Ря множество вопросов, неизученных в сопоставительном аспекте, в числе которых доминирующее положение занимают вопросы формирования и становления эмоциональных концептов.

В таджикской современной лингвистике до настоящего времени остаются неисследованными общетеоретические вопросы языковой природы глаголов эмоционального состояния, настроения, отношения и семантическая дифференциация эмоций и чувств в их структуре. В связи с этим в теории сопоставительной лингвистики (таджикского и русского языков) становится актуальным и важным исследование проблем вербализации эмоциональных ощущений, изучение системы варьирования лингвистических единиц, с помощью которых эмоции отражаются в языке /речи.

Особый интерес для современной лингвистики Тя и Ря представляет вопрос о том, какие части речи наиболее максимально репрезентативны для выражения в этих языках эмоциональной концептосферы языковой личности.

Многомерность системы глаголов эмоционального ощущения Тя и Ря, демаркация, градация эмоций, специфика их семантических параметров, психологическая знаковость, положительная или отрицательная форма их выражения, сопоставимость эмоций' (радоваться — обрадоваться) полнота способа экспликации эмоциональных чувствительных ощущений, характерности вербальных знаковых их структур со специфическим структурно — семантическим контуром и композицией, естественно, требуют и ожидают в перспективе процедур многоаспектного лингвистического исследования данного феномена и научной её оценки.

Введение

глаголов эмоционального ощущения Тя и Ря в пространство особо актуального исследовательского микрополя предполагает применение к ним нелинейных приёмов лингвистического анализа, общепризнанных на других уровнях языковых систем, поскольку к числу наиболее важных и очевидных функций подобных единиц относятся установление и отражение семантического, логико-смыслового вербального контакта между понятиями «эмоция» и «сила воздействия», порождающая эту «эмоцию».

В научном поиске типологически существенных в Тя и Ря структурно-семантических или функциональных особенностей ГЭО, выражающих различные аспекты психологических переживаний (ощущений), их параметров или оппозиций, следует обязательно обратиться к соответствующим их прототипам — концептуальным языковым системам, лексико-грамматическим, структурносемантическим моделям родственных, неродственных или близкородственных языков. При сопоставлении условий их реализации, а также интерпретации кодируемый объект исследования легче познать, а опыт исследования хранить, обрабатывать и передавать.

Мотивация выбора темы исследования.

Проблема комплексного исследования лексических, семантических и структурнограмматических особенностей глаголов эмоционального ощущения Тя и Ря становится одной из центральных, но не разработанных в данном аспекте проблем современной функциональной сопоставительной лингвистики. Правильная организация функциональной концептуализации глаголов данного класса подводит реальную базу под исследование закономерностей взаимодействия, соотношения, перекрещивания чисто лингвистических и психолингвистических категорий и единиц как внутри одного уровня (структуры глаголов эмоционального ощущения), так и разных лингвоспецифических уровней (словосочетаний, предложений, сложных синтаксических конструкций) в соответствии с внеязыковыми особенностями (классами психологических ощущений) и лингвистическим своеобразием их знаковой вербализации.

Многоаспектное сопоставительное исследование проблемы и изучение разных уровней ГЭО Тя и Ря с целью выяснения закономерностей их взаимодействия, соотношения и объединения в рамках конкретной функциональной концептуализации создают предпосылки для лингвоспецифического определения процесса многомерных глагольных образований класса «ощущения + эмоция» и устанавливают «правила сложения смыслов», поставленной Л. В. Щербой.

Исследование указанного круга проблем, связанных с характерностями языковой природы и семантической специфики глаголов эмоционального ощущения, представляется важным для всякой социально — обусловленной совокупности речевой коммуникации, поскольку именно такое исследование функциональных особенностей лексико-грамматических элементов структуры ГЭО Тя и Ря способно дать четкое представление об их языковой природе, специфике структуры, их функциональной концептуализации, наполнить эти структуры конкретным лингвистическим материалом во всем их разнообразии и сложности, определить взаимную обусловленность языковых элементов и категорий в них, а также установить экстралингвистические причины и факторы опосредованности их языковых знаков.

Объектом исследования в нашей диссертационной работе выступают эмотивные глагольные лексемы как вербальные представители, образцы эмоциональной концептосферы в языковой картине. Как всякий концептуальный языковой знак ГЭО Тя и Ря объектированы языковыми средствами. Сложность и многоярусность структуры, многофункциональность лексико-семантической системы ГЭО требуют дифференцированного подхода к изучению их лингвоспецифических характерностей. В связи с этим объектом особого исследовательского, внимания в диссертационной работе стали и следующие архиважные аспекты исследуемой проблемы: а) особенность структур по компонентному элементуб) специфика структур по семантическому коэффициентув) способ языкового (лексического и грамматического) моделированияг) характер валентностных свойств элементов структурыд) ¦ функциональносемантические категории и параметры, имеющие лексическое, морфологическое, синтаксическое выражение в их структурее) арсенал различных по своему уровню средств Тя и Ря (морфологических, словообразовательных, лексических, семантических, различных комбинаторных средств концептуализации) — различные аспекты языковой концептуализации эмоций посредством глаголов — эмотивов и их роль в интерпретации языковой картины эмоциональных понятий.

Прикладным иллюстративным материалом диссертационного исследования послужили глаголы эмоционального состояния, настроения, отношения Ря и впервые выявленные нами и дифференцированные в отдельные семантические классы ГЭО Тя, в составе дефиниций которых эксплицитно или имплицитно присутствуют идентификаторы «чувствовать», «испытывать», «приходить в определенное состояние», «приходить в определенное настроение», привлеченные из различных художественных прозаических и поэтических текстов (Айни С. «Рабы», Айни С. «Гуломон», С. Улугзаде «Восеъ», Лоик Шерали «Чаща Хайяма», Лоик Шералй «Куллиёт» в 2-х томах, X. Шерози «Избранные газели», «Баргузидаи газалдо», Джами «Лайли и Маджнун», «Мудрость Искандара.», О. Хайям «Рубай»). Объем картотеки выборки составил более 500 глагольных лексем в двух тысячах текстовых употреблениях.

Материалом исследования явились фундаментальные труды известных ученых по психолингвистике, психоанализу, этимологии, философии, рассматривающие различные аспекты проблемы изучения человеческих эмоций.

Все глагольные лексемы, выбранные из текстовых фрагментов с целью определения их эмотивного статуса, проверялись по «Словарю русского языка» в 4-х томах под ред.А. П. Евгеньевой.

Основной целью диссертационного исследования является изучение и описание языковой природы ГЭО как специфического знака, представляющего эмоциональное ощущения в языковой картине Тя и Ря, анализ специфики варьирования глаголов данного класса в различных функционально-семантических полях, создаваемых в сопоставляемых языках взаимодействующими и пересекающимися частными функционально-семантическими категориями контекста. Данная цель обусловила необходимость решения ряда конкретных лингвоспецифических задач, к которым относятся:

— критическое изучение и осмысление лингвистической и психологической литературы по проблемам эмоций, эмотивности /эмоциональности и научное интерпретирование соотношения понятий и терминов «эмоция» и «эмотивность» в теории Тя и Ря;

— определение лингвоспецифической природы ГЭО как вербального знака концептуализации эмоций;

— характеристика лексико-семантических групп глаголов — эмотивов в Тя и Ря;

— выявление и научное аргументирование функциональной семантики эмотивных глагольных единиц;

— установление основных направлений семантической эволюции структуры ГЭО Тя и Ря;

— описание особенностей семантической контекстуализации эмоций в пространстве художественного текста (поэзии и прозы). Методологической основой диссертационного исследования являются основополагающие принципы и категории, закономерности и каноны диалектики, отражающие глубокую взаимосвязь языковых и внеязыковых явлений, принципы интерпретации ГЭО Тя и Ря как культурноисторических и социопсихологических ценностей. Базисным методом диссертационной работы в перспективе стали и лингвистический анализ объекта изучения в его диахроническом и синхронном аспектах через призму сопоставительного метода. При обработке фактологического материала использованы приемы семантической классификации ГЭО Тя и Ря, а также принципы компонентного анализа и статистического подсчета. Как основной в работе используется и описательный метод, наряду с которым применялись методы эмпирического (наблюдение) и теоретического исследования (анализ, синтез, сравнение), а также методы контекстного и дефиниционного анализа, филологической интерпретации классификационного характера.

Базовым научнотеоретическим материалом исследования явились научные труды отечественных ученых Б. Ниёзмухамедова, Н. Маъсуми, Ш. Рустамова, Р. Гаффарова, М. Шукурова, М. Н. Касымовой, Д Таджиева, В. А Капранова, Ш. Ниязи, Э. С. Улугзаде, А. Мирзоева, С. В. Хушеновой, Ф. Зикрияева, М. Б. Нагзибековой, М. Т. Джаббаровой С. Назарзаде,.

A.Хасанова, Р. Самадовой и многих других в области теории Тя. Огромный вклад в исследование теории Ря внесли В. В. Виноградов, Л. Щерба, Л. М. Васильев, Р. А. Будагов, В. Г. Гак, А. В. Бондарко, В. И. Карасик,.

B.А.Маслова, А. Г. Баранова, Г. П. Немец, Г. В. Колшанский, Н. Комлев, В. Г. Костомаров, Н. Ю. Шведова, Н. Д. Шмелёв, Ю. С. Степанов, Л. Ю. Буянова,.

С.Д.Кацнельсон, Ю. Н. Караулов, когнитивной лингвистики Т. А. Ван Дейк, Е. С. Кубрякова, В. И. Карасик, психолингвистики и этнопсихолингвистики А. Вежбицкая, В. И. Жельвис, Ю. А. Сорокин, Р. М. Фрумкина, А. А. Залевская, стилистики эмоций В. И. Шаховский, Н. А. Красавский, К. Э. Изард, С. Л. Рубинштейн, Ю. Д. Апресян, M. Osmond и др.

Научная новизна исследования заключается в том, что оно впервые вносит определенный вклад в методологический аппарат теории ГЭО таджикского и русского языков, в целом и в лингвистическую концепцию эмоций, способствуя расширению горизонтов анализа теоретических аспектов проблемы языковой концептуализации эмоцийв нем впервые в Тя конкретизируются понятия «эмотивность», «эмоциональность», «эмоциогенность" — производится семантическая дифференциация ГЭО Тя. Предложенный в работе подход к изучению эмотивного глагола как специализированного языкового знака — репрезентанта эмоций — вносит новации в методику изучения эмоциосферы при рассмотрении в этом плане других частей речи, как в русском, так в таджикском и других языках.

В исследовании с новых позиций характеризуются многие факторы вербализации эмоций, выявлена лингвокультурологическая специфика языкового представления эмоций Тя и Ряпрослежены тенденции и закономерности актуализации и функционирования глагольных лексем как средств выражения эмоциональных чувств человека.

Теоретическая и практическая значимость диссертационной работы определяется широкой возможностью использования её результатов, материалов, выводов при разработке вопросов этимологии, лексикологии, психолингвистикипри чтении лекций по курсу «Теория языка», «Лингвокультурология», «Лингвистический анализ художественного текста», а также на практических занятиях по общему языкознанию, лексикографии, лингвистике эмоций, лексической семантике и т. д.

На защшу выносятся следующие положения:

1.Специфические конституенты, формирующие функционально-семантическую категорию эмотивности наряду со множеством других языковых элементов Тя и Ря.

2.Доминантные языковые средства выражения эмоций, представляющие собой систему ментальнокультурных знаков, отражающих опосредованным образом специфические представления о тех или иных эмоциях, запечатленных в контекстуальных условиях Тя и Ря.

ЗЛ.Эмотивы, обозначающие настроение;

2.Эмотивы, обозначающие состояние;

3. Эмотивы, обозначающие отношение. 4. Средства языковой концептуализации эмоций, прагматическая функция условных знаков, выражающих эмоциональное состояние коммуниканта, а также его отношение к предмету речи и его оценке. В этом аспекте эмотивные глаголы Тя впервые интерпретируются как ядро соответствующих эмоциональных концептов, являющихся ментальными образованиями, в структуре которых выделяются понятие эмоции, её образ, оценка, культурная значимость/ценность. Эмоциональные концепты также формируют концептосферу языка, выступая базовыми фрагментами в представлении национальной языковой картины мира эмоций, так и индивидуально-авторской.

Апробация результатов научного исследования.

Основные положения и обобщения научных изысканий обсуждались на объединённом заседании кафедр таджикского языка, стилистики и культуры речи таджикского языка, современного русского языка и общего языкознания, развития устной и письменной речи русского языка Худжандского государственного университета им. академика Б. Гафурова (12 июня 2009 года, протокол № 6), а также на заседании секции таджикского языкознания при Ученом совете ХГУ им. академика Б. Гафурова по защите кандидатских диссертаций (8 октября 2009 г. протокол № 2).

Основное содержание диссертации изложено в научных статьях, опубликованных в различных научных сборниках и ученых записках Худжандского государственного университета, Таджикского национального университета и докладах, прочитанных на научных конференциях профессорскопреподавательского состава ХГУ (2005, 2006, 2007, 2008 г. г) и конференциях молодых ученых ХГУ и Согдийской области (2004, 2005,2006, 2007, 2008, 2009), а также на научно-теоретических семинарах восточного и филологических факультетов ХГУ (2005; 2009 г. г).

Структура диссертационного исследования. Исследование состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

Заключение

.

Исследование проблемы в данном аспекте предоставило возможность прийти к следующим выводам, характеризующим функциональные и структурно — семантические особенности микросистем глаголов эмоционального ощущения Тя и Ря (глаголов эмоционального настроения, состояния, переживания и отношения):.

1. Эмоциональные концепты ощущений, вызывающие разноуровневые настроения, состояния, переживания и отношения в обоих языках — есть психологически обусловленные, сложные структурносмысловые, лексически или фразеологически, порою образно вербализованные образования, базирующиеся на понятийной основе и включающие в себя различные стимуляторы (радость, грусть, печаль, тоску, восхищение, удивление, ненависть и мн. др.), а также и функционально — замещающие в коммуникации рефлексы и разнопорядковые чувствительные ощущения.

2.ГЭО Тя и Ря в денотативном плане тесно связаны с чувствительными восприятиями и внутренними переживаниями людей, создающими в них определенные настроения, состояния, отношения к фрагментам и реалиям действительности, к личностям и явлениям природы.

3.Исследование объемного фактического и фактологического материалов указывает на специфические смысловые свойства ГЭО Тя и Ря, так как их концептуальные дериваты (настроение, состояние, переживание, отношение) имеют не только более высокую частотность употребления в дискурсах речи, по сравнению с другими классами глаголов, но и обладают более богатыми ассоциациями, отличающимися образностью и ярко выраженной оценочной интерпретацией.

4.Контекст, его ситуации и условия, а также реальная среда лингвокультурного обитания данных концептов (ГЭО), их обиходный или художественный дискурсы определяют специфику актуализации компонентов их архитектоники.

5.Сложность и многогранность семантики ГЭО Тя и Ря по сравнению с семантикой других знаменательных частей речи, характеризуется тем, что семантика в них отражает не только специфику обозначаемых ими действий, состояний, настроений, переживаний и отношений, включая имплицитно в номинацию и эмоциональные ощущения, но и модель их смысловых связей, отношений и лексическое значение глаголов, которые больше какихлибо других лексико-грамматических разрядов осложнены категориальной семантикой — способом выражения, степенью эмоционального восприятия, его соотнесенности с дискурсами, ориентациями, с модальностью, оценкой эмоциональных ощущений и их своеобразной вербализацией с определением времени реального речевого акта.

6.Лингвистический анализ семантики концептов, выражающих настроение, состояние, переживание, отношение через призму глагольных единиц Тя и Ря, убеждает, что одним из важнейших средств определения их смысловых признаков является семантическая классификация ГЭО, так как многоуровневое научное описание концептосферы указанных выше классов глаголов предполагает не только исследование их структурно-лексических контуров, но и изучение языковой природы единиц их структуры, мотивирующих конкретный концепт ощущений и обозначающих указанный фрагмент чувственного восприятия.

7.0риентации в реальной коммуникации в связи с её задачами, ситуацией, контекстуальными условиями детерминируют в Тя и Ря саму архитектонику семантической структуры ГЭО, а актуализация компонентов данной структуры детерминируется определенным направлением мысли. 8. Значение ГЭО Тя и Ря и функционирование их действия всегда бинарно, поскольку их действия проявляются при присоединении глагольных лексем с именными частями речи, характеризующими основные, а также те или иные нюансы значения семантических структур ГЭО различных классов. 9. В Тя и Ря вербально оформленные концепты, выражающие различные эмоциональные ощущения, представляют собой лабильные (подвижные) и оязыковленные (в силу своей знаковости) концептосферы, дифференцирующие объекты психологического восприятия. Ю. Семантика лексических единиц ГЭО Тя и Ря, корреспондирующая с фрагментами мира психологических ощущений, в высшей степени диффузна, так как она в диахронии языка под влиянием лингвистических и экстралингвистических факторов может сужаться и расширяться. В результате этого семантического процесса их значения становятся более конкретными, менее расплывчатыми.

11.Анализ архитектоники концептов, интерпретирующих эмоциональные настроения, состояния, переживания и. отношения в Тя и Ря, изучение их смысловой структуры и языковой природы в диахронии таджикской и русской лингвокультур, наряду с сужением или расширением их семантики, обнаруживают и необходимость их семантической дифференциации и конкретизации в номинативной системе ГЭО Тя и Ря.

12.ГЭО входят в состав глагольной лексики в качестве одного из его своеобразных лексико-семантических ресурсов и арсеналов.

13.Глаголы эмоционального ощущения в Тя и Ря своеобразно отличаются от других лексико-семантических групп глаголов рядом специфических черт, обозначая не конкретные физические действия, а лишь ассоциативные чувственные восприятия.

Н.Основной отличительной чертой этой лексико-семантической категории глаголов (ГЭО) Тя и Ря является то, что они обозначают не действие, активно выражаемое другими классами глаголов, а чувственное восприятие, констатируемое субъектом. По этой причине глаголы чувственного восприятия вместе с глаголами состояния, настроения, переживания, отношения могут быть противопоставлены обычным глаголам действия, движения.

15.Установление знакового характера мира чувств, определение способов вербализации их объективной и субъективной реальности, находящиеся в орбите семантических закономерностей Тя и Ря, весьма необходимы, поскольку они способствуют процессу осознания эмоций и непременно предполагают его обозначение, наименование соответствующим вербализованным знаком.

16.Важным фактором, обусловливающим функционирование форм ГЭО Тя и Ря, может быть взаимодействие элементов различных уровней на определенных участках контекста, аккумулирующие те или иные значения или общее значение грамматических их форм в конкретных предложениях.

17.Правильное, рациональное использование языковых ресурсов и арсеналов в структуре ГЭО создает возможность расширить, свернуть, вынести за пределы семантического их контура избыточные детали, которые легко можно осмыслить по контексту.

18.Исследованный материал позволяет заключить, что в связи с различным объёмом, словесным составом, значительными отличиями качественно-количественного спектра привлекаемого языкового материала, условий и сферы их функционирования общая экстралингвистическая и интралингвистическая базы, платформа развертывания конкретной модели данного класса глаголов в Тя и Ря не совпадают.

19.Совпадение лексических значений глаголов эмоциональных чувств (например: любитьдест доштан) в Тя и Ря обычно сопровождается расхождением их структурных особенностей (жалетьшафгат кардан, сожалеть — афсес хердан, испытывать жалость- [иси таассуф кардан, выражать сожалениеиз [ори афсес кардан), хотя именно они определяют адекватный образ чувств.

20.Только учет всех противопоставлений внутри многочленной структуры Тя позволяет выявить основное значение глаголов эмоционального ощущения, а также ценностные композиционные элементы их структуры, грамматическую форму, семантический признак или совокупность набора семантических признаков модельной информации и тем самым определить качественное своеобразие каждого из них в • сложении понятий, связанных с семантическими классами глаголов, создающих множество ассоциативных эмоциональных ощущений.

21.Исследование определило семантику, структуру, процессы зарождения, формирования и становления эмоциональных концептов в таджикской и русской языковых культурах, а также номинантов эмоций, их парадигматических контактов, синтагматических связей в контексте, специфику их концептуализации.

22.Вербализованные ЭК в Тя и Ря как динамические явления, с функциональной точки зрения могут классифицироваться по аналогии с понятиями на коммуникативнообиходные, художественные (поэтические, прозаические) и научные, которые в состоянии градуировать границы, разделяющие «территории» многочисленных эмоциональных представлений и понятий. При этом языковые единицы, обозначавшие ранее диффузные понятия, в действительности относящиеся к разным фрагментам мира эмоций, могут конкретизировать свои значения за счет устанавления основы ассоциативнообразной концептуализации эмоционального мира ощущений. Среда лингвокультурного обитания ГЭО или ЭК актуализирует определенные признаки их понятийной, ценностной и образной ипостаси в соответствующей дефиниции контекста.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. Москва: Наука, 1976,-327 с.
  2. В.Г. О портативности и грамматических структурах // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М .- JL: Изд-во Ан СССР, 1963.
  3. В.Г. Грамматика и текст// Вопросы языкознания. 1985, № 1.
  4. К.П., Пошевская Т. Л. К вопросу о системности валентных свойств синонимических глаголов.// Системное описание лексики германских языков. Вып.н., Ленинград, 1981.
  5. К.С. О русских глаголах. -Полн. собр.соч., т. 2. Соч. филол., 4.1 Москва, 1875.- В кн.: В. В. Щеулин, В. И. Медведова. Хрестоматия по истории грамматических учений в России. М., «Высшая школа», 1965.
  6. А.Я. Стилистическая информация языкового знака.Фил, 1979,№ 2.
  7. Г. В. и Толмачева В. Русский глагол. Предложное и беспредложное управление. Москва, Русский язык- 1975- 427 с.
  8. Н.Д. Статистико-комбинаторные методы в теоретическом и прикладном языковедении. Л., 1976.
  9. Г. А. О способах глагольного действия в русском языке.// Русский язык в школе. 1974. № 2.С.88−93.
  10. Ю.Апресян Ю. Д. Синтаксис и семантика в синтаксическом описании //Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. Москва, 1969.
  11. Ю.Д. Типы лексикографической информации об означающем лексемы // Типология и грамматика. М., 1974.
  12. Ю.Д. Синтаксис и семантика в синтаксическом описании // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М., 1969.
  13. Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография. Т.2. М.: Шк. «Языки русской культуры», 1995.
  14. С.А. Концепт и слово// Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.: Academia, 1997. с. 267 279.
  15. Л.Г. Лексическая средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1989.
  16. Л.Г. Русская эмотивная лексика как функциональная система: Дис.. д-ра филол. наук. Свердловск, 1990.
  17. И.С. Способы обозначения эмоций и их роль в структуре художественного текста : Дис. канд. филол.наук. М., 1990.
  18. Н.А. К теоретическим основам разработки сравнительно-сопоставительного метода // РЯ НШ.- 1961, № 4. 26.
  19. В.И. Эмоционально- экспрессивный фактор и лексическое значение // Вопр. лексикологии. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1969. с.30−35.
  20. В.А. Минимальные структурные схемы русского предложения // Русский язык за рубежом.- 1978.- № 5.
  21. С.Г. К проблеме лексической вариативности .-В кн.: Вариативность как свойство языковой системы. -М. 1982.
  22. И.М. Исследования по синтаксической семантике. Сферы действия логических слов.- Москва, 1985.
  23. Болдырев Н. Н Концептуальные структуры и языковые значения// Филология и культура: Материалы Междунар. конф. Тамбов: Изд-во Тамбов, ун-та. 1999.
  24. А.В. К теории функциональной грамматики. М., 1985.
  25. А.В. Грамматическое значение и смысл.- Л., 1978.
  26. А. В. Очерки по семантике русского глагола. Уфа, 1971.
  27. Т.В. О границах между сложной единицей и сочетанием единиц.- В кн.: Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие.- Москва, 1969.
  28. Т.В. Грамматические оппозиции.- В кн.: Исследования по общей теории грамматики.- Москва, 1968.
  29. М.А. К вопросу об эмоциях и средствах их языкового выражения // Вопросы языкознания. 1979. № 3 с.47−59.
  30. О.И. Явления мотивации слов (лексикологический аспект), Томск, 1984.
  31. Еараксии Л. А. Семантическая организация префиксального глагольного словообразовательного ряда. // Проблемы функционирования языковых единиц Сб.науч.тр.Тюмень, 1993.С.58−65.
  32. И.Ф. Основы описательной лингвистики. Москва, 1977.
  33. Л.М. Семантика русского глагола. Москва: Высшая школа, 13S1−184C.
  34. Вис^льез И.А., Тихомиров O.K., Псплужный В. Л. Эмоции и мышление. М.: Изд-во МсскЕа. ун-та, 1980.
  35. . Л.М. Словообразовательные значения в их отношении к другим тип? Л1 язпкобой информации. // Актуальные проблемы русского слсзрссразочанпя: Сб.науч.ст. Ташкент, 1982.С.72−74.
  36. Ве:кбкцкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Рус. словари, 1997.d.326−375-
  37. А. Русский язык// Там же. С. 33−88.
  38. У. Опыт семантической теории.- В кн.: Новое в зарубеогЕсыой лингвистике. Вып. 10.- М., 1980.
  39. Е.М., Костомарова В. Г. Язык и культура. Лингвостранствоведение в преподавании русского языка как иностранного. 4-е изд., испр. и доп. М.: Рус. яз., 1990.
  40. Т.О. Введение в изучение филологических наук. В кн. г
  41. Проблемы структурной лингвистики. М., 1978, 1981.
  42. Т.Г. Закономерности стилистического использования я:^31?>1Ковых единиц. М., 1980.
  43. Виноградов В. В. Изб. труды. Лексикология и лексикография. Мо Наука, 1977, с. 140−161.
  44. В.К. Основные проблемы психологической теории эмоил^ий (вступ. ст)// Психология эмоций. Тексты. М.: Изд-во МГУ, 1984. С—:3- 28.
  45. Н.В. Речь и эмоция. М.: Изд-во МГУ, 1984.
  46. Е. М.Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985/^
  47. Е.М. Варьирование в оценочных структурах . В кн.: Семантическое и формальное варьирование. Москва, 1979.
  48. С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт^т": становление антропоцентрической парадигмы в языкознании// Фzssuion. Науки. 2001. № 1. с.64−72.
  49. Вопросы теории частей речи: На материале языков различных tz^sztiob. Л.: Наука, 1968.
  50. Н.З., Журавлев В. К., Кумахов М. А., Нерознак В.П.// Сравнительно- историческое изучение языков разных семей. Тео^ггяися лингвистической реконструкции. М.: Наука, 1988. С.3−25.
  51. P.M. Общая характеристика семантического поля глаго-^гсэв ощущения.//Исследования по семантике. Уфа, 1975.
  52. Г. Г. Типология и динамика когнитивных моделей в рег^к^вой деятельности :Автореф. дис.. док. филол.наук.- Алматы, 1999.
  53. Гиро-Вебер М. Вид и семантика русского глагола // В.Я. 1990 Ж2-. С. 102.
  54. М. К. Контрастивный анализ лексических групп значением «высшие силы и абсолюты», «органы наивной анатом^^гзз», «основные мыслительные категории», «базовые эмоции». М.: во Моск. ун-та, 1997.
  55. М.Я. Семантические типы видовых противопоставлениями русского глагола. Москва, 1982.
  56. М.Д. Эмотивные явления в речевой коммуникации. М.: Изд-во МГТШИЯ, 1985.
  57. Грамматикаи забони адабии хозираи точик: Ч. 11- Морфология bs^ синтаксис. Душанбе: Дониш, 1985−356 с.
  58. В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопр. языкознания. 1994.№ 4. С. 1 ' ^ — 13.
  59. У. Что такое эмоция? // Психология эмоций. Тексты. М.: Изд-во МГУ, 1984. С.83−92
  60. .И. Классификация эмоций при исследовании эмоциональной напряженности личности // Вопр. психологии. 1975. № 6. С.21−23.
  61. .И. Эмоции как ценность. М.: Политиздат, 1978.
  62. Т.М. Синтаксическая сочетаемость русского глагола. М., 1986.105с.
  63. JI. Пролегомены к теории языка // Зарубежная лингвистика. 1. М.: Изд. гр. «Прогресс», 1999. С. 131−256.
  64. Е.А. О развитии приставочного словообразования глаголов в русском языке .//Русский язык в школе .1960.2.С. 17−21.
  65. Зализняк Анна А. Семантика глагола бояться в русском языке //ИАНСЛЯ 1983. № 1.
  66. К. Эмоции человека. М.: Изд-во МГУ, 1980.
  67. К. Психология эмоций. СПб.-М-Харьков- Минск: Питер, 1999.
  68. Иорданская JI. H, Словарные статьи бояться, восторг, восхищать, гнев, страх и др. // Толковый словарь, современного русского языка: Опыт семантико-синтаксического описания русской лексики. Вена. 1984.
  69. М.С. Жизнь слова в культуре. Опыт систематического изучения проблемы// K^ys РЫ1о1о§ юа.Филологические исследования. М.- JL: Наука, 1990. С. 356−369.
  70. Я.М. Патологический аффект // Психология эмоций. Тексты. М.: Изд-во МГУ, 1984. С. 220−227.
  71. В.И. Значение слова: определение и толкование// Коммуникативные аспекты значения: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена. 1990. С.58−67.
  72. В.И. Культурные концепты: проблема ценностей // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. Тр. Волгоград: Перемена, 1996. С.3−16.
  73. Ю. Д. Петров В.В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса// Т. А. Ван Дейк. Язык. Познание. Коммуникация. М.: изд."Прогресс". 1989. С.5−11.
  74. Э. Философия символических форм //Антология культурологической мысли. М.: Изд-во Рос. откр. ун-та, 1996. С.202−209.
  75. М.Н. Иборахои изофии масдарй. Мактаби советй, 1965. № 6.
  76. С.Д. Типология языка и речевое мышление. —JL, 1972.
  77. С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. M.-JI. 1965.
  78. С.Д. Общее и типологическое языкознание. JL: Наука, 1986.
  79. А.А. Таджикский язык.- Языки народов СССР. Том 1. Индоевропейские языки.- М.: Наука, 1966. 236 с.
  80. С.М. Категория субъекта и объекта и теория валентности // Категория субъекта и объекта в языках различных типов. — М., 1982.
  81. Э. Чувства и эмоции // Психология эмоций. Тексты. М.: Изд-во МГУ, 1984.
  82. Г. А. Принципы контенсивной типологии. -М., 1983.
  83. С.И. О реализации структурной схемы предложения. Вопросы языкознания ,№ 3, 1975.
  84. Г. В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980.
  85. Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М., 1
  86. Н.А. Эволюция и семантизация эмоционального мира человека// Языковая личность: проблемы обозначения и понимания: Тез. докл. науч.конф. Волгоград: «Перемена», 1997. с.81−82.
  87. Н.А. Семантическая структура номинантов эмоций в немецком и русском языках// Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1999. С. 162−172.
  88. А.Д., Редькина Т. Ю. Знаю и люблю русские глаголы. Пособие для курсов русского языка. С.-П.: Златоуст, 1999.
  89. Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. -М., 1981.
  90. Э.В. О пересекающемся характере лексико-семантических групп.- В кн.: Семантика и структура предложения. Лексическая и синтаксическая семантика. Уфа, 1978.
  91. С. А. Способы глагольного действия как объект лексикографического описания. //Советская лексикография .1VI-, 1988. С.150−158.
  92. A.M. Структурно- семантические параметры в лексике.1. Москва, 1980.
  93. Дж., Джонсони М. Метафоры, которыми мы живём// Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. С.387−415.
  94. М.Н. Словарь-справочник синтаксической сочетаемости: глаголов. М.: Русский язык, 2001.
  95. Д.С. Концептосфера русского языка// Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.: Acadymia, 1997. С.280−287.
  96. В.А., Масуми Н., Таджиев Д., Таджикский язык .- Душанбе, 1974. 412 с.
  97. В.Г. Процессы категоризации: знание в языке. Знание о языке// Структурно-семантические аспекты изучения языковых: единиц. Межвуз.сб.науч.тр.: Пятигорск: Изд-воПГЛУ, 1999. С. 12−23.
  98. В.В. и др. Современный русский язык Теоретическийкурс: (Словообразование. Морфология). М., 1989.262с.
  99. Лук А. Н. Эмоции и личность. М.: Знание, 1982.
  100. Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления: проблемы семантик. Новосибирск: Наука, 1986.
  101. А.Р. Диагностика следов аффектов//Психология эмоций. Тексты. Москва: Изд-во МГУ, 1984.С.228−234.
  102. Н.А. Деривационные процессы в глаголах. // Активные процессы в языке и в речи. Саратов, 1991. С.74−77.
  103. Э.Н. Сравнительная сопоставительная и типологическая грамматика //Вопросы языкознания.- 1964.-№ 1.
  104. Ю.С. К основаниям сопоставительной аспектологии. В кн.: Вопросы сопоставительной аспектологии. Л., 1978.
  105. В.А. Параметры экспрессивности текста// Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. С. 179 204.
  106. Н.А. Феъл .- Асархои мунтахаб. Иборат аз ду чилд. Чилди 2. забоншиноси.- Душанбе: ирфон, 1980, -с. 176−287.
  107. И.А. Опыт теории лингвистических моделей."Смысл Текстж-Москва, 1974.
  108. ПО.Мейе А. Сравнительный метод в историческом языкознании. Москва, 1954.
  109. Методы сопоставительного изучения языков.- М.: Наука, 1988.
  110. Мещанинов.И. И. Понятийные категории в языке.- М., 1945.
  111. Мещанинов.И. И. Глагол.- Ленинград: Наука. 1982.-272 с.
  112. A.M. Ибора дар забони точикй. Душанбе, 2002.
  113. A.M. Словосочетание в таджикском языке: Автореферат дис. докт. филолог.наук. Душанбе, 2002.
  114. И.Г. О регулярном приращении значения при словообразовании. ВЯД975, № 6.
  115. Т. Предпосылки типологического языкознания.- В кн.: Исследования по структурной типологии. М., 1963.
  116. О.И. Грамматика текста. Москва, 1981.
  117. О.И. Вопросы синтаксической семантики.- ВЯ, № 2,1977.
  118. И.Б. Сопоставительно-типологическое исследование глагольной системы русского и таджикского языков. АДД. Тбилиси. 1989.
  119. И.Б. Грамматические категории глагола в русском и таджикском языках.- Душанбе: ДГПИ, 1983.- 130 с.
  120. И.Б. Сопоставительная типология русского и таджикского языков.- Душанбе: ДГПИ, 1991 .-230 с.
  121. З.М. Семантическая структура спрягаемых форм русского глагола. Москва: МГУ, 1970−155с.
  122. Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова: опыт психолингвистического исследования. Воронеж: Изд-во Воронеж, унта, 1990.
  123. В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков — Межвуз. сб. науч. тр. Омск: Изд-во Ом ГПУ, 1998.
  124. P.JI. Краткий очерк грамматики таджикского языка//Краткий таджико-русский словарь.-Душанбе: Ирфон, 1988.
  125. А.С. Эмоции в нашей жизни. М.: Сов. Россия, 1978.
  126. ., Ниёзй Ш., Бузургзода JI. Грамматикаи забони точикй. К^исми 1- Фонетика ва морфология.- Сталинобод: Нашр, дав. точик, 1951.
  127. . Забоншиносйи тоцик.Душанбе:Дониш, 1970
  128. Ш. Н. Оид ба хиссахои номии нутк дар забони точикй.-Ахбороти шуъбаи фанх, ои цамъияти, Сталинобод, 1954, № 5.с 147−152.
  129. Г. М. Лингвистика текста и проблемы общей лингвистики. -ИАН СЛЯ, 1977, № 4.
  130. Г. М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы. Новое в зарубежной лингвистике- Семантика акцентного выделения. М., 1982.
  131. С.П. Очерки по морфологии русского глагола. Москва, АНСССР, 1953−251с.
  132. И.М. Изучение истории таджикского и персидского языка в Петербургском университете // Очерки по истории русского востоковедения. М., 1959, c6.IV.
  133. И.М. Введение в иранскую филологию. -М., 1960.
  134. И.М. История таджикского и персидского языков в системе университетского иранистического образования // Иранская филология.-Ташкент, 1966.
  135. С.И. Вопросы лексикологии и лексикографии. -В кн.: «Лексикология, лексикография, культура речи». -М., 1974.
  136. Е.Н. Знаки, символы, языки. Москва: Знание, 1983.-247с.
  137. Я.А. Отражение в языке агрессивных состояний человека. Автореф. дис.. канд. филол. наук.: Волгоград, 1998.
  138. Попова З. Д, Стернин И. А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та.2000.
  139. Е.Н. Глагол в предложении. Семантика и стилистика видовременных форм. Москва, 1982.
  140. B.C. Керимова А. А. Система таджикского глагола. -Москва: Наука, 1964.-291с.
  141. Я. Экспериментальная психология эмоций. М.: Прогресс, 1979.
  142. Ф. Основы формы страха. Исследование в области глубинной психологии. М.: Алетейа, 1998.
  143. С.Л. Эмоции// Психология эмоций. Тексты .М.: Изд-во МГУ, 1984.
  144. Р.А. Подчинительная связь в русском и таджикском языках. Душанбе: Дониш, 1989.-е 169.
  145. . Очерк дойр ба таърихи феъли забони адабии точик. Душанбе: Дониш, 1968.-160 с.
  146. П.В. Потребность- информационная теория эмоций// Вопр. психологии. 1982. № 6.
  147. Словарь лингвистических терминов. Москва, 1966.-608с.
  148. .О. О происхождении и природе аффектов// Психология эмоций. Тексты. М.: Изд-во МГУ, 1984. С.29−43.
  149. Ю.С. В мире семиотики// Семиотика. М.: Радуга, 1983.
  150. В.Н. О специфике отображения мира психики и знания в языке// Сущность, развития и функции языка. М.: Наука, 1987. С. 65−74.
  151. .А. Структурная типология языков. Москва, 1965.
  152. JI.B. Основные структурные особенности современного таджикского языка по сравнению с русским языком. — Ташкент, 1958.
  153. А. Грамматические функции изафета (и) в современном таджикском языке. Автореф.канд. филолог .наук.- Душанбе, 1966.-22с
  154. С.В. Изафетные фразеологические единицы таджикского языка. Душанбе, 1971.
  155. A.M., Графова Т. А. Экспериментальное исследование реализации эмотивности в речевой деятельности // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991.1. С.99−113.
  156. Л.И. Структурно- функциональная характеристика лексико-семантической группы существительных «чувство переживания» в русском языке: Дис.канд. филол. наук.: Киев, 1980.
  157. В.И. Категоризация эмоций в лексико- семантической системе языка. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1987.
  158. В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе (наматериале английского языка):Дис. д-ра филол. наук. М., 1988.
  159. В.И. Языковая личность: проблемы креативной семантики: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2000. С. 121−128.
  160. Н.Ю. Место семантики в описательной грамматике (синтаксис). В кн.: Грамматическое описание славянских языков. Москва, 1974.
  161. М.А. Справочник по русской грамматике. М.: Русский язык, 2003.
  162. Г. Х. Эмоции и чувства как форма отражения действительности. М.: Наука. 1971.
  163. М.А. Глагол «тосковать» и его белорусские корреляты// Разноуровневые характеристики лексических единиц: Сб. науч. ст.Ч.2. Смоленск: Изд-во СГПУ, 1999. С.61−65
  164. ЩербакА.М. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков (глагол). Л. 1981.
  165. Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М. :Просвещение, 1964.
  166. P.O. О структуре русского глагола// Якобсон P.O. Избр. работы. Москва, 1985.
  167. Р. В поисках сущности языка// Семиотика. М.: Радуга, 1983.
  168. П.М. Психология чувств. М.: АПН РСФСР, 1956.
Заполнить форму текущей работой