Лексика с культурным компонентом в прозе 60-70 гг. XX в. в сопоставлении с английским и французским языками: В. Распутин, Ю. Трифонов, Д. Гранин
Диссертация
Юрий Валентинович Трифонов (1925 — 1981) родился 28 августа в Москве в семье профессионального революционера, который участвовал в вооруженном восстании в Ростове (прошел ссылку и каторгу), в организации в 1917 Красной Гвардии в Петрограде, в гражданской войне, в 1918 спасал золотой запас республики, работал в Военной коллегии Верховного суда. Отец был для будущего писателя подлинным образцом… Читать ещё >
Содержание
- Глава I. Теоретические основы лингвострановедческого анализа лексики художественного текста
- 1. Определение и задачи лингвострановедения
- 2. Как лингвострановедческая информация отражается в слове и как обнаруживается лингвострановедчески ценная лексика
- 3. Основные классификации лингвострановедчески ценной лексики
- 4. Способы перевода лингвострановедчески ценной лексики
- 5. 0. лингвострановедческой лексикографии
- 6. Типологии лингвострановедческих комментариев
- Глава II. Лексика, относящаяся к дому, жилищу в России, и ее аналоги в английском и французском языках
- 1. Лексика, относящаяся к дому, жилищу в городе
- 2. Лексика, относящаяся к дому, жилищу в деревне
- 3. Лексика, относящаяся к теме «жилище»
- Выводы
- Глава I. I1. Лексика, относящаяся к обучению в школах и высших учебных заведениях России, и ее аналоги в английском и французском языках
- 1. Лексика, относящаяся к высшему образованию
- 2. Лексика, относящаяся к среднему образованию
- Выводы
- Глава IV. Лексика, относящаяся к питанию в России, и ее аналоги в английском и французском языках
- 1. Лексика, относящаяся к названиям еды
- 2. Лексика, относящаяся к названиям напитков
- 3. Лексика, относящаяся к сосудам для жидкостей
- Выводы
Список литературы
- Абрамович А. В., Потанова И. И. Лингвострановедческий комментарий как средство формирования культурного контекста. // 1. Международный симпозиум по лингвострановедению. Тезисы докладов и сообщений. — М.: 1994. — с. 3.
- Андрейчина К. Вопросы учета национальной культуры учащихся при составлении лингвострановедческого учебного словаря: Автореф. дне.. канд. филол. наук. М., 1977. 21 с.
- Андрейчина К. К вопросу о лингвострановедческой компарации при преподавании русского языка болгарским студентам-русистам. -Болгарская русистика, 1976, № 3.
- Андрейчина К. Страноведческое чтение. // Достижения советской русистики за 60 лет. София, 1984. — с. 277−284.
- Аношин А. В. Русское застолье. 4-е изд., стереотип. — М.- Колос, 2001.-480 е.: ил.
- Антипов Г. А. и др. Текст как явление культуры / Антипов Г. А., Донских О. А., Морковина И. Ю., Сорокин Ю. А. Новосибирск, 1989. -194 с.
- Бабов К. Проблемы интерференции в процессе обучения русскому языку в болгарской школе. София, 1974. 166 с.
- Ю.Бар-Хиллел И. Будущее машинного перевода. Философские науки, 1962, № 4.
- П.Бархударов Л. С. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории переводов. -М.: 1975.-239 с.
- Берков В. П. Вопросы двуязычной лексикографии: Автореф. дис.. док. филол. наук. Л.: 1971. — 30 с.
- Берков В. П. Слова в двуязычном словаре. Таллин: 1977. — 140 с.
- Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Русский язык, 1980. — 320 с.
- Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. О лингвострановедческом аспекте учебника. // Содержание и структура учебников русского языка как иностранного. / Сост. Л. Б. Трушина. М.: 1981. — с. 154−170.
- Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Об учебном лингвострановедческом словаре безэквивалентной лексики. // Лингвострановедческий аспект преподавания русского языка иностранцам / Под ред. Е. М. Верещагина и В. Г. Костомарова. М.: 1974. с. 79−109.
- Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 1-е издание. М., 1973. — 233 с.
- Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 3-е изд., перераб. и доп. — М.: «Русский язык», 1983. (Библиотека преподавателя русского языка как иностранного). — 269 с.
- Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 4-е изд., перераб. и доп. М.: Рус. яз., 1990 (Библиотека преподавателя русского языка как иностранного). — 246 с.
- Верещагин Е. М., Костомаров В. Г., Морковкин В. В. Лингвострановедческий словарь: изъяснение русского слова в учебных целях. Русский язык за рубежом, 1974, № 4.
- Верещагин Е. М., Костомаров В. Г., Морковкин В. В. Теоретические основы лингвострановедческого словаря. // Денисова М. А. Лингвострановедческий словарь. Народное образование в СССР. М., 1978. с. 7−18.
- Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе: Моногр. 2-е изд., испр. и доп. -М.: Высш. шк., 1986.-416 с.
- Воскресенская Л. Б. Лингвострановедческая паспортизация лексики. -М., 1985.-121 с. 31 .Вуйович И. Вопросы лингвострановедческого преподавания русского языка: Из опыта преподавания венгерской средней школы. -М.: 1986.-80 с.
- Гао Хайянь. Лингвострановедческий анализ русской лексики цветообозначения (на фоне китайского языка): Автореф. дис.. канд. филол. наук. СПб., 1999. — 16 с.
- ГореликоваМ. И., Магомедова Д. М. Лингвострановедческий анализ художественного текста. -М., 1989. 151 с.
- Гундо М. А. Национально-культурная специфика семантики наименований родства в современном русском языке в аспекте его преподавания носителям языка бамана: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1993.-20 с.
- Денисов П. Н., Морковкин В. В., Новиков Л. А. Проспект учебного словаря сочетаемости слов русского языка. М., 1971.-43 с.
- Е. Сянлинь. Лексика русского рассказа 50 70-х гг. в лингвострановедческом аспекте (на фоне китайского языка): Автореф. дис.. канд. филол. наук. СПб., 1999. — 18 с.
- Кулибина Н. В. Лингвострановедческая направленность работы над художественным текстом в рамках практического курса русского языка для филологов. // Русский язык для студентов-иностранцев. М.: 1987.
- Кулибина Н. В. Методика лингвострановедческой работы над художественным текстом. М., 1987. — 142 с.
- Кулибина Н. В. Художественный текст на уроке русского языка: цели и методы использования. П Русский язык за рубежом. 1991. -№ 2. — с.34−38.
- Л. В. Тыдман. Изба, дом, дворец. М.: Прогресс-Традиция, 2000. 336 с.
- Левый Иржи. Искусство перевода. М., 1974. 397 с.
- Лингвострановедение и текст: Сб. статей. / Сост.: Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. -М., 1987. 178 с. 51 .Лингвострановедческий аспект в преподавании русского языка как иностранного: Сборник статей. / Под ред. А. И. Попова. Воронеж: 1984.-188 с.
- Лутовинова И. С. Слово о пище русских: (К истории слов в русском языке). СПб.: Изд-во С. Петербург, ун-та, 1997. — 304 с. 53 111 Международный симпозиум МАПРЯЛ по лингвострановедению. Тезисы докладов и сообщений. Одесса, 1989.
- IV Международный симпозиум по лингвострановедению. Тезисы докладов и сообщений. М., 1994. — 266 с.
- Микулина Л. Т. Различия культур и их отражения в двуязычной лексикографии: на материале русско-английских словарей. И Вопросы романо-германской и славянской лексикографии. Минск: 1976. — с. 130−138.
- Микулина Л. Т. Различия культур и их отражения в двуязычной лексикографии: на материале русско-английских словарей. И Вопросы романо-германской и славянской лексикографии. Минск: 1976. — с. 130−138.
- Молчановский В. В. Теоретическая разработка и практическая реализация лингвострановедческого аспекта преподавания русского языка как иностранного. М., 1985. — 90 с.
- Морковкин В. В. Идеографические словари. М., 1970.
- Морковкин В. В. О лингвострановедении и некоторых смежных вопросах. // Лингвострановедческий аспект в преподавании русского языка как иностранного: Сборник статей. / Под ред. А. И. Попова. -Воронеж: 1984.-е. 58−68.
- Морковкин В. В. Об одном способе синтеза системы учебных словарей и некоторые вопросы семантизации слов в словарях. // Проблемы учебной лексикографии и обучения лексике: Сб. статей. / Под ред. П. Н. Денисова и В. В. Морковкина. М.: 1978. — с. 34−43.
- Муравьев В. Л. Лексические лакуны (на материале лексики французского и русского языков). Владимир, 1975. — 97 с.
- Научно-теоретическая конференция «Проблемы лингвострановедения»: Тезисы докладов и сообщений. М.: 1981.
- Нирмала Шакунтала. Национально-культурный компонент в составе фразеологизмов качественной оценки лица русского языка (в сопоставлении с языком малаялам): Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1988. -12 с.
- Новикова Т. В. Национальная специфика семантики производных слов: (На материале сопоставления прилагательных, производных от названий животных, в английском и русском языках): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Одесса, 1987. — 16 с.
- Павлов В. М. Понятие «синтетического отношения» и вопрос о словосочетании как синтаксической единице. // Инвариантные синтаксические значения и структура предложений. М., 1969.
- Прохоров Ю. Е. Лингвострановедение. Культурология. Страноведение: Теория и практика русского языка как иностранного: Метод, пособие для студентов-русистов и преподавателей русского языка иностранцам. М., 1995. — 108 с.
- Репин Б. И. Национально-специфические слова-реалии как особая часть лексики в переводимом произведении. // Теоретические и практические вопросы преподавания иностранного языка. М., 1970, с. 87−98.
- Реформатский А. А. Введение в языкознание, изд. 4-е. М., 1967. -542 с.
- Реформатский А. А. О сопоставительном методе. Русский язык в национальной школе, 1962, № 5.
- Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика: Очерки лингвистической теории перевода. М.: 1974. — 216 с.
- Родимкина А., Райли 3., Ландсман Н. Россия сегодня. Тексты и упражнения. 2-е изд. — СПб: «Златоуст», 1999. — 156 с.
- Русский язык в контексте культуры. / Под ред. Н. А. Купиной. -Екатеринбург, 1999.
- Русское слово в лингвострановедческом аспекте: Межвуз. сб. науч. работ / Редкол.: д. филол. н. Ю. Т. Листрова Правда (отв. ред.) и др. -Воронеж, 1987. — 169 с.
- Самогон. Оборудование и рецепты домашнего приготовления. Автор-составитель Г. А. Смирнов. Проспект, 1997.
- Сим Ен Бо. Лингвострановедчески ценная лексика русского языка на фоне корейского (на материале произведений Ю. Трифонова): Автореф. дис.. канд. филол. наук. СПб., 1994. — 16 с.
- Словари и лингвострановедение. / Под ред. Верещагина Е. М. М.: Русский язык, 1982.-184 с.
- Соболев Л. Н. Пособие по переводу с русского языка на французский. М., 1952. 404 с.
- Сопоставительное описание и изучение русского языка: Сборник научных трудов. / Отв. ред. В. П. Вагнер. М., 1985. — 95 с.
- Сорокин Ю. А. Метод установления лакун как один из способов выделения специфики локальных культур (худ. лит. вкультурологическом аспекте). // Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977.
- Степанов Ю. С. Семиотика. М., 1971. 167 с.
- Супрун А. Е. Экзотическая лексика. // Философские науки, 1958, № 2, с. 50−54.
- Тамм Э. И. Лингвострановедческая работа над лексикой в национально ориентированном преподавании русского языка иностранцам: На материале преподавания русского языка финским студентам. Автореф. дис.. канд. пед. наук. -М., 1982.
- Теория и практика русистики в мировом контексте: Сб. тезисов (Междунар. конференция, посвященная 30-летию МАПРЯЛ). М., 1997.
- Томахин Г. Д. От страноведения к фоновым знаниям носителей языка и национально-культурной семантике языковых единиц в их языковом сознании. // Русский язык за рубежом. 1995. № 1. с. 54−57.
- Томахин Г. Д. Понятие лингвострановедения. Его лингвистические и лингводидактические основы. // Иностранные языки в школе. М.: 1980.-№ 3. с. 77−81.
- Томахин Г. Д. Теоретические основы лингвострановедения (на материале лексических американизмов английского языка). Автореф. дис.. док. филол. наук. -М., 1984.
- У Гохуа. Национально-культурные аспекты семантики русских номинативных единиц: (с позиции носителя китайского языка): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М, 1995.-44 с.
- Федоров А. В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): Для институтов и факультетов иностранных языков. Учебное пособие. 4-е изд., перераб. и доп. — М.: Высш. шк. 1983, 303 с.
- Цветкова В. В. Культурно-коннотированная лексика в словаре и переводе (на материале болгарского и русского языков): Автореф. дис.. канд. филолог, наук. Л.: 1984.-316 с.
- Цзян Сипин. Безэквивалентная лексика и фразеология в русском и китайском языках. Автореф. дис.. канд. филол. наук. СПб, 1995.
- Чан Хьию До. Фоновая информация в русскоязыковых художественных текстах и ее национально-ориентированная интерпретация для вьетнамских учащихся. Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1995.
- Шахматова М. А., Сим Ей Бо. Типология лингвострановедческих комментариев. // Вестник СПбГУ. Сер.2. Вып. I, № 2. 1996. 48−54 с.
- Швейцер А. Д. Перевод и лингвистика. М., 1973. 28 с.
- Щерба Л. В. Опыт общей теории лексикографии. // Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т. 1. Л., 1958. с. 54−91. ЮЗ. Ярошевский М. Г. История психологии. М., 1976. 463 с. 1. СЛОВАРИ И ЭНЦИКЛОПЕДИИ
- Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. Издательство «советская энциклопедия», Москва 1966.
- Денисова М. А. Лингвострановедческий словарь: Народное образование в СССР. М., 1978. (Народное образование в СССР)
- Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Толковый словарь языка Совдепии. -СПб.: Фолио-Пресс, 1998. 704 с.
- Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: ООО «Издательство Астрель», ООО «Издательство АСТ», 2001. — 624 с.
- Русская изба (Внутреннее пространство, убранство дома, мебель, утварь): Иллюстрированная энциклопедия / Авт. сост: Д. А. Баранов, О. Г. Баранова, Е. Л. Мадлевская и др. — СПб.: Искусство. 1999. — 376 е.: ил.
- Словарь русского языка: В 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.- Под ред. А. П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Русский язык, 1981−1984. (MAC)
- Шанский H. М. Краткий этимологический словарь русского языка. Пособие для учителей. Под ред. чл.-кор. АН СССР С. Г. Бархударова. Изд. 3-е, испр. и доп. М., «Просвещение», 1975. (КЭС)
- Щерба Л. В., Матусевич М. И. Русско-французский словарь. 16-е изд. — М.: Рус. яз., 1999. — 848 с. (РФС)
- Ярошевский М. Г. Философская энциклопедия. М., 1960.
- Henri Dorion, Arkadi Tcherkassov. Le Russionnaire. Petite encyclopedie de toutes les Russies. Quebec, Editions MultiMondes, 2001,395 c.
- Le Petit Robert 1, par Paul Robert Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue francaise — redaction dirigee par A. Rey et J. Rey-Debove. Les Dictionnaires ROBERT — Canada S.S.C., Montreal, Canada, 1988. (Le Petit Robert)
- The Oxford Russian Dictionary / edited by Paul Falla: Russian-English- edited by Marcus Wheeler and Boris Unbegaun- revised and updated throughout by Colin Howlett. Oxford: Oxford University Press, 1993. 1340 c.
- Распутин В. Г. Деньги для Марии. // Собрание сочинений: в 3-х т. Т.1. с. 23−114. М., «Молодая гвардия», 1994.
- Raspoutine V. De l’argent pour Maria. Traduit du russe par Eveline A. Moursky. Ed. L’Age d’homme, 1979.132 c.
- Rasputin Y. G. Money for Maria. // Money for Maria and Borrowed time: two village tales- translated by Kevin Windle and Margaret Wettlin. London: Quarlet Books, 1981. c. 1−142.
- Trifonov I. L’echange. // Bilan prealable: trois nouvelles moscovites- traduit du russe par Lily Denis. Paris- Gallimard, 1975. с. 112−202.
- Trifonov Y. The Exchange. // The Long Goodbye: three novellas, translated by Helen P. Burlingame and Ellendea Proffer. Ann Arbor, Mich.: Ardis, 1978. c. 18−97.
- Trifonov I. Bilan prealable. // Bilan prealable: trois nouvelles moscovites- traduit du russe par Lily Denis. Paris- Gallimard, 1975. c. 8−110.
- Trifonov Y. Taking Stock. // The Long Goodbye: three novellas, translated by Helen P. Burlingame and Ellendea Proffer. Ann Arbor, Mich.: Ardis, 1978. c. 100−200.
- Trifonov I. Une autre vie. // La maison du quai: suivi de Une autre vie- nouvelles traduites du russe par Lily Denis. Paris. Gallimard, 1978. c. 189 380.
- Trifonov Y. Another Life. // Another Life- and The House on the Embankment- translated from the Russian by Michael Glenny. New York: Simon and Schuster, 1983, c. 11−186.
- Гранин Д. Искатели. // Собрание сочинений: в 5-х т. Т. 5. с. 5−424. -Л.: Худож. лит., 1990.
- Granin, D. A. Ceux qui cherchent. Roman Trad, du russe par H. J. Luscat. M., Ed. en langues etrangeres, [1956]. 514 c.
- Granin, D. A. Those who Seek. A novel Trans, from the Russ. by R. Daglish. M., Foreign languages publ. house, [1956]. 538 c.