Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы
Курсовая: Специальная лексика в экономических текстах (на примере материалов по маркетингу)

Актуальность выбранной темы заключается в том, все чаще возникает необходимость правильного понимания экономической специальной лексики и ее составляющих терминов и профессионализмов, использующихся в речи маркетологов и в экономических статьях газет и журналов. Язык это «практическое, действительное сознание», в котором отражен социальный статус конкретного слоя общества. Язык используется…

Курсовая
Курсовая: Междометия

Другого рода сомнения вызывают у лингвистов междометия, производные от обычных, знаменательных слов языка Боже мой! Они могут происходить от существительных (Батюшки!), от глаголов (французское Tiens! 'Послушай!' от глагола tenir «держать», английское Bother! «Тоска!» от глагола to bother «надоедать»), из сочетания существительного с глаголом (Черт побери! или междометие одного из языков Эфиопии…

Курсовая
Курсовая: Выбор лексических соответствий в переводе

В пределах общего понятия контекста различается узкий контекст (или микроконтекст) и широкий контекст (или макроконтекст). По узким контекстом имеется в виду контекст предложения, то есть лингвистические единицы, составляющие окружение данной единицы в пределах предложения. По широким контекстом имеется в виду языковое окружение данной единицы, выходящее за рамки предложения; это — текстовой…

Курсовая
Дипломная: Роль и значение фоновых знаний в процессе перевода

Представляется, что оправданным и наиболее корректным путём ознакомления студентов-иностранцев с русской православной культурой, христианской этикой, отраженной в языке, основными христианскими понятиями является именно работа с художественными текстами. Учитывая небольшое количество учебных часов, которое обычно может быть отведено для подобного рода занятий, можно предложить более детально…

Дипломная
Дипломная: Использование стилистических приемов в публичной речи

Историографию вопроса составили работы В. Л. Наер (1967), Н.В. Рома-новской (1973), Дж. Лич (1966), Р. Алтик (1976), И. И. Колесник (1965), В. Н. Крупнова (1979), В. Г. Костомарова (1981), А. В. Кунина (1990), В.К. Комисаро-ва (1990) и других авторов. В основу работы положены исследования по стилистике английского языка таких авторов как И. Р. Гальперин (1958), И. В. Арнольд (1981), О. С…

Дипломная
Курсовая: Понятие фонема

То что нашу речь можно разделить на отдельные звуки, которые мы отличаем друг от друга, представляется само собой разумеещимся. Кажется совершенно очевидным, что все слышат разницу между гласными в словах дома дума, или согласными в словах вес весь, рак лак и отличают налет от нальет просто по звучанию. Чтобы определить, сколько разных звуковых единиц используется в языке, необходимо решить две…

Курсовая
Курсовая: Особенности глагольных фразеологических единиц

Глагольная фразеологическая единица — это устойчивое сочетание лексем с полностью или частично переосмысленным значением, ядром которого является глагол. Глагол является ядром структуры предложения, именно глагол задает будущий состав предложений, диктует количественный состав участников называемого глагольного действия. ГФЕ, обозначающие действия и деятельность людей показало, что ГФЕ данной…

Курсовая
Контрольная: Проблема упражнений в обучении языку

Методические принципы обучения иностранным языкам. Введение. Список литературы. Система упражнений для обучения иностранному языку2. 1. Обучение аудированию. Заключение. Обучение чтению. Обучение говорению. Обучение письму. Обучение грамматике.

Контрольная
Контрольная: Лингвосоциокультурная направленность обучения иностранному языку

Усваиваемая человеком определенная совокупность дискурсивных знаний, навыков и умений как результатов межличностного общения отличается культурной спецификой, поскольку любой дискурс строится по законам конкретного лингвосоциума. В-третьих, овладевая языком, человек усваивает комплекс неких экстралингвистических, социокультурных знаний, навыков и умений, характеризующих конкретного инофона как…

Контрольная
Контрольная: Перевод в обучении межкультурной коммуникации

Вопрос об особенностях языка как предмета обучения неотделим от вопроса о цели обучения языку. Цель обучения иностранному языку речевая деятельность на изучаемом языке. Как отмечает И. А. Зимняя, «в качестве основного объекта обучения в преподавании иностранных языков выступает речевая деятельность». Рассматривая соотношение в психолингвистическом плане понятий «язык» (как предмет изучения…

Контрольная
Курсовая: Фразеологизмы-библиизмы в английском языке и трудности их перевода на русский

Фразеологические единицы исследуются многоаспектно: с точки зрения определения критериев выделения фазеологических единиц, их границ, особенностей, отличий, использования с точки зрения стилистики, способов адекватного перевода. Фразеология ставит одной из своих задач создать типы классификаций фразеологизмов, основанных на различных принципах. Английский язык претерпел большие исторические…

Курсовая
Реферат: Аллитерация и ассонанс

Что касается англоязычной традиции, характерно определение слова Alliteration в словаре Вебстера: The repetition usu. initially of a sound that is usu. a consonant in two or more neighboring words or syllables (as wild and wooly, threatening throng). Показательно и определение этого термина в Оксфордском словаре английского языка: The commencing of two or more words in close connexion, with the…

Реферат
Курсовая: Параллельный перевод с английского на русский отрывков текста

On a winter’s evening in 1967, I drove crosstown in San Franсisco to hear Anton Szandor LaVey lecture at an open meeting of the Sexual Freedom League. I was attracted by newspaper articles describing him as «the Black Pope» of a Satanic church in which baptism, wedding, and funeral ceremonies were dedicated to the Devil. I was a free-lance magazine writer, and I felt there might be a story…

Курсовая
Реферат: Теория частей речи

Полидифференциальный принцип, развивающий на новом этапе старую филологическую традицию, разработан главным образом в советском языкознании. С наибольшей полнотой и последовательностью он сформулирован в трудах Л. В. Щербы и В. В. Виноградова, посвященных описанию русского языка, в трудах А. И. Смирницкого и Б. А. Ильиша, посвященных описанию английского языка. В соотвествии с этим принципом…

Реферат
Курсовая: Религия в США

In most western societies, modernization has been accompanied by a marked decline in religious observance. America, in contrast, has remained unusually religious. Church buildings representing an astonishing variety of faiths line residential streets, outnumbering even the gas stations. Sunday morning traffic is typically congested as people drive to Sunday School and church. Most bookstores have…

Курсовая
Курсовая: Заимствования как переводческая проблема

Представленные в отечественной и зарубежной литературе различные взгляды на ключевые аспекты заимствования освещены в работе Т. Г. Линник /11/. Автором, однако, не выделены и не проанализированы давно существующие в лингвистике полярные подходы к осмыслению основного содержания процесса заимствования. Широко распространенному традиционному пониманию заимствования как перехода, перенесения…

Курсовая
Курсовая: Теория перевода

Однако, у денотативной теории есть немало уязвимых мест. Она не учитывает некоторых фактов и проходит мимо весьма существенных аспектов переводческого процесса. Эта теория не раскрывает основного механизма перехода от текста оригинала к тексту перевода. Она «работает» в тех случаях, когда ситуация более или менее однозначно определяет необходимый вариант перевода. Однако в большинстве случаев…

Курсовая
Дипломная: Специфика формирования нового метонимического значения с точки зрения лексико-семантического словообразования

К экстралингвистическим причинам изменения значения слова относятся следующие: прежде всего изменение значения слова вероятно при появлении в жизни общества нового денотата предмета или понятия. Так, с развитием электротехники в слове core (horny capsule containing seeds of apple, pear, etc.) появляется новый компонент, называющий новый предмет, bar of soft iron forming center of electro-magnet…

Дипломная
Контрольная: Контрольная по английскому языку

I work for the company which is the wholesaler and the retailer of spare parts for import tracks. Our company is wellknown as a supplier of original spare parts on russian market. We have a lot of clients throughout the country. I work as a manager of the Purchasing department. My major task is to provide effective management of stocks. Im obliged to order products, to forecast demand and…

Контрольная
Дипломная: Каламбур как языковое явление, типы и виды перевода, наиболее подходящие для передачи языковой игры с одного языка на другой

Дело в том, что многие переводчики искажают стиль автора, не обра-щая никакого внимания на требования формы. Переводчики, изменяя автор-ский замысел, наполняют эквиваленты каламбуров близкими себе содержа-нием и лексикой. В этом и заключается основная трудность при переводе каламбуров. Необходимо сохранить не только стилистический фон перево-димых элементов, но и передать авторский «почерк» юмора.

Дипломная